Distance piece - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun | |||
распорка | spacer, strut, brace, spreader, distance piece, crossbar |
noun: расстояние, дистанция, дальность, даль, промежуток, отдаленность, отрезок, сдержанность, холодность, перспектива
verb: отдалять, оставлять далеко позади себя, обойти, владеть перспективой
distance inward - расстояние внутрь
a short distance away - недалеко
interpupillary distance - глазной базис
acoustic sweeping distance - ширина полосы траления акустическим тралом
apparent zenith distance - кажущееся зенитное расстояние
true zenith distance - действительное зенитное расстояние
complete distance - завершать дистанцию
conveying distance - расстояние подачи
lateral skidding distance - расстояние подтаскивания лесоматериалов со стороны
distance learning program - дистанционное обучение
Синонимы к distance: span, depth, length, reach, gap, breadth, interval, extent, range, space
Антонимы к distance: proximity, vicinity, tance, shift, change
Значение distance: an amount of space between two things or people.
noun: кусок, часть, пьеса, деталь, участок, штука, образец, картина, обломок, вставка
adjective: штучный
verb: присучивать, комбинировать, соединять в одно целое, собирать из кусочков, чинить, латать
piece price - цена за штуку
one-piece canopy - общий фонарь
endurance-test piece - образец для испытания на выносливость
mouth piece - раструб рубанка
torsion test piece - образец для испытания на кручение
two piece stick - двухсоставная клюшка
lengthening piece - удлинитель
scalding piece - томленая растильная грядка
give a piece of my mind - высказывать свое мнение
worthless piece - бесполезный кусок
Синонимы к piece: chunk, sample, scrap, crumb, mouthful, segment, snippet, wedge, chip, block
Антонимы к piece: whole, separate, divide
Значение piece: a portion of an object or of material, produced by cutting, tearing, or breaking the whole.
spacer piece, spacer, spacer part, spacing piece, distance holder, filler piece, separate, parting, separating, separation
The temporal distance between the grace note and the primary note can vary depending on the style and context of the piece being played. |
Временное расстояние между нотой благодати и основной нотой может варьироваться в зависимости от стиля и контекста воспроизводимого произведения. |
A rider, or ranging piece, is a piece that moves an unlimited distance in one direction, provided there are no pieces in the way. |
Всадник, или ранжирующая фигура, - это фигура, которая движется на неограниченное расстояние в одном направлении, при условии, что на пути нет фигур. |
Even from a distance she is a piece of work. |
Она даже на расстоянии та еще штучка. |
Significant air content is present and increases with distance above the free water depth. |
Значительное содержание воздуха присутствует и увеличивается с расстоянием выше глубины свободной воды. |
The little town of Sandwood, this side of Kenosha, as Jennie had expressed it, was only a short distance from Chicago, an hour and fifteen minutes by the local train. |
Городок Сэндвуд, не доезжая Кеноши, как выразилась Дженни, был совсем близко от Чикаго, всего час с четвертью езды дачным поездом. |
Самая близкая к Земле планета по расстоянию и размерам |
|
It's just a hardwood clamping block connected to a small piece of hackberry. |
Это просто брусок из твёрдой древесины, прикреплённый к небольшому каркасу. |
In the distance the deep beat of temple drumming mingled with the confused roaring of the mob. |
Вдалеке гулкая дробь барабанов храма смешивалась с нечленораздельным ревом толпы. |
What could they distinguish at a distance which they could not estimate? |
Что же различили они на расстоянии, которое невозможно было определить? |
The graves were within a short distance of a road that could be accessed by a truck or other vehicle. |
Могилы находились недалеко от дороги, доступной для проезда грузовика или другого транспортного средства. |
I'd like to tell him to keep his distance. |
Я бы хотел сказать ему, чтобы он держался на расстоянии. |
Even when the magnet is only in contact with a small piece of the bicycle... |
Даже и тогда, когда магнит соприкасается лишь с малой площадью, как, например, с рулем на этом снимке. |
When Wolff was 6, a corporate raider bought the airline and sold it off piece by piece. |
Когда Вульфу было 6, корпоративный рейдер купил авиалинию, и распродал ее по частям. |
I mean, not a big piece, just a commensurate piece. |
Я не имею ввиду много, просто соответствующую часть. |
Putin says he is bombing Islamic State in the Turkmen mountains, yet there are no recorded Islamic State forces in that area or for some distance beyond. |
Путин утверждает, что он бомбит Исламское государство в туркменских горах, но пока нет никаких данных о том, что силы Исламского государства находятся в этой области или рядом с ней. |
Надеюсь, вы насладились моим сочинением |
|
He was there like a piece of furniture, as useful, as impersonal and as silent. |
Он находился там как предмет обстановки -нужный, но безликий и немой. |
Так это вроде наброска для чего-то большего? |
|
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. |
Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию. |
Daniel, thought the Madrid piece was outstanding, really original. |
Дэниэл, мадридский репортаж удался, выше всяких похвал. |
Compared with them, his scenic effects appeared a piece of disgusting vulgarity. |
По сравнению с ней вещественное оформление Женитьбы казалось ему возмутительным свинством. |
And this needle-like piece when placed upon the corresponding grooves moved along at a steady pace. |
А эта игловидная часть перемещается от одного паза к другому в устойчивом темпе. |
You having a flat in Notting Hill and living within commuting distance? |
В том смысле, что у тебя квартира в Ноттинг Хилл, а живешь ты в пригороде? |
Howard, my sweet piece of love nipple, let's get away from here. |
Говард, мой прекрасный любовный сосочек, давай сбежим отсюда. |
By the imprint of a finger-nail on a piece of parchment, it recognizes the difference which separates the Jewry of the Judengasse from the Jewry of the Ghetto. |
По отпечатку ногтя на пергаменте она устанавливает разницу между евреями Юденгассе и евреями гетто. |
For some time past the weather had been hot and stifling, but now we heard in the distance the first rumble of early spring thunder. |
Все последнее время погода стояла жаркая и удушливая, но теперь послышался где-то далеко первый, ранний весенний гром. |
O the sense of distance and disparity that came upon me, and the inaccessibility that came about her! |
О, как остро я в эту минуту ощущал ее недоступность и ту пропасть, что разделяла нас! |
It only took 20 minutes standing in line at a bank to change dollar bills into another piece of paper. |
Потребовалось всего-то 20 минут стояния в очереди в банке, чтобы обменять долларовые купюры на другую бумажку. |
It's an amazingly futuristic piece of law enforcement equipment. |
Это удивительно передовое снаряжение для сил правопорядка. |
Again she dropped a shapeless piece of candy behind the cot and wiped her hands on the garment. |
Женщина снова бросила под койку измятую конфету и вытерла руку пеленкой. |
Even at a distance it was apparent that she was cold. |
Издали было видно, что ей холодно. |
I'll order a new piece cut to measure and delivered to you C.O.D. |
Я закажу новую, которую изготовят по этим размерам и доставят вам наложенным платежом. |
Rodrick, which measurement of length is said to have been defined by the Emperor Jate as the distance from his nose to his fingertip? |
Родрик, какая мера длины определялась императором Джейтом как расстояние между его носом и кончиком пальца? |
That louis, which she had about her, in the very apron pocket whence the fifteen-sou piece had fallen on the night before, distracted her thoughts. |
Луидор, лежавший в том же кармашке, из которого выпала монета в пятнадцать су, отвлекал ее. |
He felt both frightened and pleased to be riding alone with three hussars into that mysterious and dangerous misty distance where no one had been before him. |
Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. |
We've got a good distance to go tonight. |
Нам предстоит проехать долгий путь сегодня. |
Каждую часть тела, которую мы находили... |
|
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. |
Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут. |
Это очень хрупкая часть машины. |
|
Except you took them off to eat that piece of cake. |
Зато вы сняли их, чтобы съесть кусок торта. |
He is in bed, and too tired to go the distance now. |
Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь. |
And she looked eagerly into the distance, but as yet there was noone. |
И она жадно посмотрела вдаль, но никого еще не было. |
They sat side by side, staring off into the distance. |
Они сидели, глядя вдаль, на поля. |
But, towards the evening after the hour for the customary visit had gone by, Faria, not seeing the young man appear, tried to move and get over the distance which separated them. |
Вечером, после обычного обхода, не дождавшись Эдмона, Фариа сам попытался преодолеть разделявшее их расстояние. |
The street in front of the burning houses had been roped off for a distance. |
На некотором расстоянии от горящих домов улицу оцепили. |
Night was already sufficiently advanced to render it possible to lose oneself at a little distance and yet there was sufficient daylight to permit of recognition at close quarters. |
Было уже достаточно темно, чтобы потеряться на расстоянии, и еще достаточно светло, чтобы узнать друг друга вблизи. |
Later in the morning, from a distance he saw his sister on the street ahead of him turn and disappear into a door. |
Чуть позже Хорес увидел издали идущую впереди сестру, она вошла в какую-то дверь и скрылась. |
If we can't control the Tesseract's energy, there may not be a minimum safe distance. |
Если не взять под контроль энергию Тессеракта, то у нас не останется минимального безопасного расстояния. |
Для правителей Рима нет понятия малых и больших расстояний, отче. |
|
The force is proportional to the product of the two masses, and inversely proportional to the square of the distance between them. |
Сила пропорциональна произведению двух масс и обратно пропорциональна квадрату расстояния между ними. |
This limits ADSL broadband service to subscribers within a relatively short distance of the telephone exchange. |
Это ограничивает широкополосную связь ADSL для абонентов, находящихся на относительно небольшом расстоянии от телефонной станции. |
The width of the blade is defined as the distance between the back of the blade and the cutting edge. |
Ширина лезвия определяется как расстояние между задней частью лезвия и режущей кромкой. |
Общее расстояние составляет 262 километров. |
|
Offset is the perpendicular distance between the axes of hypoid gears or offset face gears. |
Смещение-это перпендикулярное расстояние между осями гипоидных шестерен или смещенных торцевых шестерен. |
Deutsche Bahn is planning to introduce Wi-Fi services in long distance and regional trains in 2017. |
Deutsche Bahn планирует ввести Wi-Fi в поездах дальнего следования и региональных поездах в 2017 году. |
Among these topologies, those that are defined by a norm or inner product are more commonly used, as having a notion of distance between two vectors. |
Среди этих топологий чаще всего используются те, которые определяются нормой или внутренним продуктом, как имеющие понятие расстояния между двумя векторами. |
Its distance from the optical axis defines the height of the image, and its location along the axis is the image location. |
Его расстояние от оптической оси определяет высоту изображения, а его расположение вдоль оси-местоположение изображения. |
Therefore, the range of all features should be normalized so that each feature contributes approximately proportionately to the final distance. |
Поэтому диапазон всех объектов должен быть нормализован таким образом, чтобы каждый объект вносил приблизительно пропорциональный вклад в конечное расстояние. |
The perpendicular distance p can be given a positive or negative sign to indicate on which side of the axis of symmetry X is situated. |
Перпендикулярное расстояние p может иметь положительный или отрицательный знак, указывающий на то, на какой стороне оси симметрии находится X. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «distance piece».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «distance piece» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: distance, piece , а также произношение и транскрипцию к «distance piece». Также, к фразе «distance piece» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.