Divided people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: разделенный, раздельный, отделенный, рассеченный, составной, разъемный, градуированный, резной
to be divided - чтобы разделить
was mainly divided into - в основном делится на
divided according to - разделены в соответствии с
divided across - разделенный на
can be divided into five - можно разделить на пять
are divided into three - подразделяются на три
divided into three phases - разделить на три этапа
divided into three chapters - разделен на три главы
have been divided - были разделены
they were divided - они были разделены
Синонимы к divided: shared, halve, cut up, bisect, dissect, carve up, sunder, split (up), quarter, partition
Антонимы к divided: unanimous, undivided, united
Значение divided: separate or be separated into parts.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
european people - европейцы
people of moderate means - люди среднего достатка
competent people - сведущие люди
held people accountable - состоявшиеся люди подотчетны
suit most people - подходит для большинства людей
helping people out - помогая людям из
country and people - страна и люди
keep people busy - держать людей заняты
by all people - все люди
people might say - люди могли бы сказать,
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
Американский народ сильно разделен по этому вопросу. |
|
Their home, land, and all of their possessions were confiscated by the Government and divided up between the other people. |
Их дом, земля и все имущество были конфискованы правительством и поделены между другими народами. |
Sport, indeed, seems to be the best barometer of relations between the divided Korean people. |
Действительно, спорт, похоже, служит лучшим барометром отношений между разделенным корейским народом. |
The second doesn't make much sense - mouth width divided by nose width may be close to the golden ratio for most people, but it's also close to π/2, 1.6, √e, etc. |
Второе не имеет большого смысла-ширина рта, разделенная на ширину носа, может быть близка к золотому сечению для большинства людей,но она также близка к π / 2, 1.6, √e и т. д. |
Both the Aleut people and the islands are divided between the U.S. state of Alaska and the Russian administrative division of Kamchatka Krai. |
И Алеутский народ, и острова разделены между американским штатом Аляска и российским административным делением Камчатского края. |
In Ypsilon Minus by Herbert W. Franke, people are divided into numerous alphabetically ranked groups. |
В Ипсилоне минус по Герберту У. Франке люди делятся на многочисленные группы в алфавитном порядке. |
Pracheena Malayalam also aimed at awakening the mind of the people of the region divided by various complexes to a collective sense of 'We'. |
Прачина малаялам также направлена на пробуждение сознания людей региона, разделенного различными комплексами, к коллективному чувству мы. |
However, Tasmania itself was still divided, with a pro-dam rally in Hobart also attracting around 2,500 people. |
Однако сама Тасмания все еще была разделена, а митинг сторонников дамбы в Хобарте также привлек около 2500 человек. |
The fat acceptance movement has been divided in its response to proposed legislation defining morbidly obese people as disabled. |
Движение за принятие жира было разделено в своем ответе на предложенное законодательство, определяющее болезненно тучных людей как инвалидов. |
A typical studio audience consists of approximately 200 people, divided up into three sections. |
Типичная аудитория студии состоит примерно из 200 человек, разделенных на три секции. |
Now, they can be divided into two categories - people who disappear willingly and people who don't. |
Так вот, их можно поделить на две категории - пропавшие по собственному желанию и нет. |
They insisted on Ilirian roots of the people divided as Hrvati, Serbi, Bosnianci, Crnogorci and Makedonci. |
Они настаивали на Илирийских корнях народа, разделенного на Хрвати, сербы, боснийцы, Црногорцы и македонцы. |
When divided by administrative divisions the highest number of homeless people was in Tokyo metropolitan area, at 2,672. |
Если разделить их по административным делениям, то наибольшее число бездомных было в столичном районе Токио-2672 человека. |
An English report of 1515 states that the Irish people were divided into over sixty Gaelic lordships and thirty Anglo-Irish lordships. |
В английском отчете 1515 года говорится, что ирландский народ был разделен на более чем шестьдесят гэльских лордств и тридцать англо-ирландских лордств. |
People are divided into the primitive and the superhuman. |
Люди делятся на примитивных и сверхлюдей. |
Probably no one concerned with postmodernism has remained unaware of it. People have been bitterly divided. |
Вероятно, никто из тех, кто занимается постмодернизмом, не остался в неведении о нем. Люди были жестоко разделены. |
The story takes place in a dystopian and post-apocalyptic Chicago where people are divided into distinct factions based on human virtues. |
Действие происходит в антиутопическом и постапокалиптическом Чикаго, где люди разделены на различные фракции, основанные на человеческих добродетелях. |
Size of building, amount of people, multiplied by the amount of explosive divided by 100 equals a number of estimated casualties. |
Площадь здания, количество людей, умноженные на количество взрывчатого вещества, разделенного на 100, равняется предположительному количеству жертв. |
Gurdjieff divided people's being into Essence and Personality. |
Гурджиев разделял бытие людей на сущность и личность. |
Walls of millennia stand firm between the divided people; but the stubborn barriers will jump apart, knocked apart by the sacred love. |
Стены тысячелетий прочно стоят между разделенными людьми; но упрямые барьеры будут отскакивать, разбитые священной любовью. |
He stated that a people-effectiveness index had been established consisting of the net sales billed divided by the total payroll. |
Он объявил, что в компании введен показатель «персонал — эффективность», рассчитываемый путем деления объема чистых продаж на общий фонд заработной платы. |
Even if we divided it up, split the bottles in half, it wouldn't be enough for 47 people. |
Даже если мы их распределим, разделим бутылки пополам, этого всё равно не хватит на 47 человек. |
When divided by municipal districts, the highest number of homeless people was in the 23 districts of Tokyo, at 2,396. |
Если разделить их на муниципальные районы, то наибольшее число бездомных было в 23 районах Токио-2396 человек. |
The servers divided players into parallel game worlds, each populated by a few hundred people, in order to keep each world from being overly crowded. |
Серверы разделили игроков на параллельные игровые миры, каждый из которых был населен несколькими сотнями человек, чтобы каждый мир не был слишком переполнен. |
The Hmong people were divided into pro- and anti-French factions. |
Народ хмонгов был разделен на ПРО-и антифранцузские фракции. |
But he was dead now, and we'd divided his people up among ours. |
Но сейчас он был мертв, и его группы мы поделили между нашими. |
He looked at people simply from the business point of view, and divided them into competent and incompetent. |
На людей смотрел он только с деловой точки зрения и делил их на способных и неспособных. |
Эти события еще больше отделили Николая II от его народа. |
|
The list has been divided into categories indicating the field of activity in which people have become well known. |
Список был разделен на категории, указывающие на сферу деятельности, в которой люди стали хорошо известны. |
What we want to know is what is the size of the economy divided by the number of people it is shared among: that again is what determines living standards. |
Нам интересно знать соотношение размеров экономики и того числа людей, между которыми делятся ее блага, потому что это тоже во многом определяет уровень жизни населения. |
In his Petersburg world all people were divided into utterly opposed classes. |
В его петербургском мире все люди разделялись на два совершенно противоположные сорта. |
You would be balancing the ledgers of people who have become wealthy at the expense of others. Everything would be divided evenly between us. What do you say? |
Вы будете как бы гроссбухом людей, разбогатевших за счет других. Делить будем между собой. Что скажете? |
The book is divided into 10 chapters, covering 68 different people. |
Книга разделена на 10 глав, охватывающих 68 разных людей. |
In the Pre-Colonial era, the Filipino people had their own forces, divided between the islands, each one with its own ruler. |
В Доколониальную эпоху филиппинский народ имел свои собственные силы, разделенные между островами, каждый из которых имел своего собственного правителя. |
Some 5 million people may have lived in the Amazon region in AD 1500, divided between dense coastal settlements, such as that at Marajó, and inland dwellers. |
Около 5 миллионов человек, возможно, жили в районе Амазонки в 1500 году н. э., разделенные между плотными прибрежными поселениями, такими как Марахо, и обитателями внутренних районов. |
Even nowadays, Labour has found a way to keep the people divided. |
Даже в наши дни лейбористы нашли способ держать людей разделенными. |
The latter system originated in the regime of the Swedish Empire that preceded Russian governance and divided the Finnish people economically, socially and politically. |
Последняя система возникла при режиме Шведской империи, который предшествовал русскому правлению и разделил финский народ экономически, социально и политически. |
Because there's really no better way to keep an entire group of people divided, than to encourage divisiveness amongst themselves. |
Потому что на самом деле нет лучшего способа держать всю группу людей разделенными, чем поощрять разделение между собой. |
The 37.8% unaffiliated people were divided into 24.8% Atheists, 8.2% nothing in particular and 4.8% Agnostics. |
37,8% неаффилированных людей были разделены на 24,8% атеистов, 8,2% ничего в частности и 4,8% агностиков. |
Люди подметят, что это напоминает им МРТ. |
|
I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me. |
Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок. |
I'm not one of these people who believes that all the problems in the world are caused by the West. |
Я не из тех людей, кто обвиняет Запад во всех глобальных проблемах. |
The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine. |
Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина. |
And you can look at where Çatalhöyük was, where three continents meet, Africa, Asia, and Europe, and you can see there are a large number of people living there in areas with very little water. |
Если посмотреть на место, где раньше был Чатал-Хююк, где встречаются три континента, Африка, Азия и Европа, видно, что огромное число людей живёт там, где очень мало воды. |
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone. |
И вот где действительно доминирует Android, так это в среднем и нижнем сегменте рынка, где продаются смартфоны для 1,5 млрд человек, которые не могут или не будут тратить 600 долларов на телефон. |
Я нанимаю людей которые могут быть полезны для меня. |
|
Such things tend to draw themselves to people's attention. |
Такие вещи имеют тенденцию привлекать к себе внимание людей. |
And so some people will go to the theatre, or they will go to a special restaurant. |
Некоторые люди идут в театр или в какой-то особый ресторан. |
All English people celebrate Christmas (or X-mas) on the 25th of December. |
Все английские люди празднуют Рождество (или X-mas) 25 декабря. |
Its population is about 256 million people. |
Её население составляет около 256 миллионов человек. |
English is taught throughout the world and a lot of people speak it quite well. |
Английский язык преподается во всем мире и много людей говорят на нем очень хорошо. |
Ежегодно миллионы людей посещают этот город. |
|
So people call the capital Washington D.C., not to confuse it with the state. |
Итак, люди называют столицу Вашингтон О.К., чтобы не путать ее со штатом. |
But I don't hurt people for fun or for profit. |
Но не стану никого бить ради развлечения или ради выгоды. |
Police say they've seen similar cases recently of people behaving strangely. |
Полиция заявляет что видела недавно подобные случаи странного поведения людей. |
All participants of training courses are divided according to their seniority and working experience. |
Все участники учебных курсов разбиваются на группы с учетом трудового стажа и профессионального опыта. |
The floor space controlled by the company was divided into the usual official compartments, with sections for the bookkeepers, the road-managers, the treasurer, and so on. |
Контора, как обычно, была разгорожена на помещения для бухгалтеров и счетоводов, дорожных смотрителей, кассира и так далее. |
Но... Большинство разделенных линий разорваны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «divided people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «divided people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: divided, people , а также произношение и транскрипцию к «divided people». Также, к фразе «divided people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.