Millennia - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
silver ages, blooms, blossoms, flowers, flushes, glories, heydays, primes, salad days, acmes, apexes, apices, climaxes, meridians, peaks, pinnacles, summits, zeniths, belle epoques, golden ages, renaissances
brief moment, brief period, brief period of time, brief time, minute, moment, new york minute, one brief moment, one minute, one moment, quality time, second, short moment, short period, short period of time, short space of time, short span of time, short timeframe, short while, tight deadlines, very short time
Millennia plural of millennium.
Sri Lankan literature spans at least two millennia, and is heir to the Aryan literary tradition as embodied in the hymns of the Rigveda. |
Шри-ланкийская литература охватывает по меньшей мере два тысячелетия и является наследницей арийской литературной традиции, воплощенной в гимнах Ригведы. |
However, the calendar must already have been adjusted after some millennia because of changes in the length of the tropical year, the synodic month, and the day. |
Однако календарь, должно быть, уже был скорректирован через несколько тысячелетий из-за изменения длины тропического года, синодического месяца и дня. |
Once agricultural societies emerged, the sexual framework shifted in ways that persisted for many millennia in much of Asia, Africa, Europe, and parts of the Americas. |
Как только появились сельскохозяйственные общества, сексуальные рамки изменились таким образом, что они сохранялись в течение многих тысячелетий в большей части Азии, Африки, Европы и некоторых частях Америки. |
For the first and second millennia BCE there were already settled farming communities. |
В течение первого и второго тысячелетий до нашей эры уже существовали оседлые земледельческие общины. |
Мой орден занимается поисками уже многие тысячелетия. |
|
Electric fish were again reported millennia later by ancient Greek, Roman and Arabic naturalists and physicians. |
Об электрических Рыбах вновь сообщили тысячелетия спустя древнегреческие, римские и арабские естествоиспытатели и врачи. |
Trans-Eurasian trade through the Steppe Route precedes the conventional date for the origins of the Silk Road by at least two millennia. |
Трансевразийская торговля по степному пути опережает условную дату возникновения Великого Шелкового пути по меньшей мере на два тысячелетия. |
A husk, expired millennia ago, despite what my employer may have believed. |
Оболочка, испортившаяся тысячелетия назад, во что бы там ни верил мой наниматель. |
In his view anything that survives as art and ideas and beliefs including the great religions for centuries or millennia contain eternal truths and beauty. |
По его мнению, все, что переживает как искусство, идеи и верования, включая великие религии на протяжении веков или тысячелетий, содержит вечные истины и красоту. |
Ebla was a prominent trading centre during the third millennia, with a network reaching into Anatolia and north Mesopotamia. |
Эбла была крупным торговым центром в течение третьего тысячелетия, с сетью, охватывающей Анатолию и Северную Месопотамию. |
There has been human activity on the mosses for millennia, as evidenced by archaeological finds. |
На протяжении тысячелетий на мхах существовала человеческая деятельность, о чем свидетельствуют археологические находки. |
Wolf shifters of both light and dark Have used it for millennia. |
Темные и светлые оборотни использовали его на протяжении тысячелетий. |
Walls of millennia stand firm between the divided people; but the stubborn barriers will jump apart, knocked apart by the sacred love. |
Стены тысячелетий прочно стоят между разделенными людьми; но упрямые барьеры будут отскакивать, разбитые священной любовью. |
People have attempted to predict the weather informally for millennia and formally since the 19th century. |
Люди пытались предсказывать погоду неофициально на протяжении тысячелетий и формально с 19-го века. |
As the seas rose, it was separated from Ireland 10,000 years ago and from Eurasia two millennia later. |
Когда поднялись моря, он был отделен от Ирландии 10 000 лет назад и от Евразии двумя тысячелетиями позже. |
Millennia ago, just before it went nova, we managed to escape. |
Тысячелетие назад, прежде чем она стала сверхновой, мы сбежали. |
Over the course of millennia, people spread to all parts of the continents. |
На протяжении тысячелетий люди расселялись по всем континентам. |
This was one kind of mass delusion or mass hysteria/panic that has occurred around the world through the millennia. |
Это был один из видов массового заблуждения или массовой истерии / паники, которые происходили во всем мире на протяжении тысячелетий. |
Witchcraft has featured in the British Isles for millennia. |
Колдовство существовало на Британских островах на протяжении тысячелетий. |
The history of the world is commonly understood as spanning the major geopolitical developments of about five millennia, from the first civilizations to the present. |
История мира обычно понимается как охватывающая основные геополитические события примерно пяти тысячелетий, от первых цивилизаций до настоящего времени. |
The area of land known as Sumer, within Mesopotamia, had a settled population within the 5th millennia BCE. |
На территории Месопотамии, известной как Шумер, в течение 5 тысячелетий до нашей эры проживало оседлое население. |
I just know it's the Millennium Falcon. |
Я просто знаю, что это должен был быть сокол тысячелетия. |
In three millennia, I have a pretty unblemished record when it comes to controlling men. |
На протяжении трех тысячелетий у меня была безупречная репутация когда дело касалось контроля над мужчинами |
It appears that pottery was independently developed in Sub-Saharan Africa during the 10th millennium BC, with findings dating to at least 9,400 BC from central Mali,. |
По-видимому, керамика была независимо развита в Африке к югу от Сахары в течение 10-го тысячелетия до н. э., Причем находки датируются по меньшей мере 9400 годом до н. э. из центральной части Мали. |
We did a Blackadder Roman thing for the millennium and we used these sort of people. |
Мы снимали Римскую серию Черной гадюки к миллениуму и использовали таких людей. |
Может Миллениал обсудить их исключительные права? |
|
The purpose of the Clock of the Long Now is to construct a timepiece that will operate with minimum human intervention for ten millennia. |
Цель часов долгого времени - построить часы, которые будут работать с минимальным вмешательством человека в течение десяти тысячелетий. |
It will also contribute to our preparations for the encounter with the third millennia, its challenges but also its new chances and possibilities. |
Кроме того, это поможет нам подготовиться к вступлению в третье тысячелетие, как с его проблемами, так и новыми шансами и возможностями. |
Entities in altered states have been recognized for an extremaly long time in many cultures over the millennia. |
Различные существа в измененном состоянии сознания появлялись ещё давным-давно у многих народов на протяжении тысяч лет. |
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. |
Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия. |
This is our way of translating the Millennium Declaration into national policy. |
Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику. |
Я имею в виду не одно тысячелетие. |
|
Bengali literature is a millennium-old tradition; the Charyapadas are the earliest examples of Bengali poetry. |
Бенгальская литература-это тысячелетняя традиция; Чарьяпады-самые ранние образцы бенгальской поэзии. |
These will be the names they celebrate at the end of the millennium. |
Вот какие имена буду вспоминать в конце тысячелетия. |
Part One: Millennium Approaches. |
Часть первая: тысячелетнее царство Христа приближается. |
Is this what they mean when they say the millennial generation is entitled? |
Это то, что они имеют в виду, когда говорят тысячелетнее поколение? |
You millennials are so literal. |
Вы, поколение Y, такие буквальные. |
Well, you're finally fulfilling one prophecy about the millennium, John. |
По крайней мере, ты выполнил одно пророчество, обещанное при смене тысячелетий, Джон. |
Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals. |
Давайте не забывать о тесной связи между этими обязательствами и нашим коллективным стремлением добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Barley is more tolerant of soil salinity than wheat, which might explain the increase of barley cultivation in Mesopotamia from the second millennium BCE onwards. |
Ячмень более устойчив к засолению почвы, чем пшеница, что может объяснить рост культивирования ячменя в Месопотамии со второго тысячелетия до н. э. |
The credits were later updated when the Millennium Dome was built. |
Кредиты были позже обновлены, когда был построен Купол тысячелетия. |
Women, systematically mistreated for millennia are gradually gaining the political and economic power traditionally denied to them. |
Женщины, тысячелетиями страдавшие от бесправия, обретают политическую и экономическую власть, которая раньше была им недоступна. |
This was the last solar eclipse of the millennium and was visible across southern Romania. |
Это было последнее солнечное затмение тысячелетия и было видно на юге Румынии. |
In the wake of early millennial thinking, the Three Ages philosophy developed. |
На волне раннего тысячелетнего мышления развивалась философия трех эпох. |
The general resurrection and the judgment follow the descent of the New Jerusalem at the end of the millennial kingdom. |
Всеобщее воскресение и суд следуют за нисхождением Нового Иерусалима в конце тысячелетнего царства. |
If we assume that Millennium has something to publish then what can they possibly have? |
Если предположить, что Миллениуму действительно есть что публиковать, то что именно? |
Celebrations of the Millennium in your respective home cities, photographs documenting the development of Cardiff Bay from the '50s to the present day, blueprints of modern day aeroplanes. |
Празднование наступления второго тысячелетия в ваших родных городах, фотографии демонстрирующие развитие Кардиффской Бухты за пятьдесят последних лет, схемы современных самолетов. |
First millennium. |
Первое тысячелетие. |
I've had no need to influence humanity for many millennia, my dear. |
Я не влиял на человеческую природу в течение многих тысячелетий, моя дорогая. |
In 1997, Time–Life magazine picked Gutenberg's invention as the most important of the second millennium. |
В 1997 году журнал Time–Life назвал изобретение Гутенберга самым важным изобретением второго тысячелетия. |
On February 11, 2019, Millennium Films announced Red Sonja was no longer on their slate of films, due to recent sexual abuse allegations against Singer. |
11 февраля 2019 года Millennium Films объявили, что Красная Соня больше не входит в их список фильмов из-за недавних обвинений в сексуальном насилии против Сингера. |
Laughter in literature, although considered understudied by some, is a subject that has received attention in the written word for millennia. |
Смех в литературе, хотя и считается недоученным некоторыми, является предметом, который получил внимание в письменном слове в течение тысячелетий. |
have been central in ritual propitiation and veneration for millennia. |
они занимали центральное место в ритуальном умилостивлении и почитании на протяжении тысячелетий. |
My country continues to promote the proposal put forth here in New York during the Millennium Summit by President Paul Biya. |
Моя страна по-прежнему выступает за предложение, сделанное здесь в Нью-Йорке во время Саммита тысячелетия президентом Полем Бийей. |
In 2000, they published Millennials Rising. |
В 2000 году они опубликовали Millennials Rising. |
Examples of surface vehicles using turbines are M1 Abrams, MTT Turbine SUPERBIKE and the Millennium. |
Примерами наземных транспортных средств, использующих турбины, являются M1 Abrams, MTT Turbine SUPERBIKE и Millennium. |
It stood at 135, its highest-ever level, in 2000, at the very peak of the millennium stock market bubble. |
Он равнялся 135 на своем самом высоком уровне, в 2000 году, в тот самый момент, когда раздулся пузырь фондовой биржи в период смены тысячелетия. |
Native peoples have flourished in the extreme cold of the Arctic for millennia. |
Коренные народы тысячелетиями процветали в экстремальных холодах Арктики. |
- millennia ago - тысячи лет назад
- for millennia - на протяжении тысячелетий
- two millennia - два тысячелетия
- several millennia - несколько тысячелетий
- three millennia - три тысячелетия
- past millennia - Прошедшие тысячелетия
- over millennia - тысячелетия
- over the course of millennia - в течение тысячелетий
- millennia of evolution - тысячелетиями эволюции
- A species extinct for millennia? - Вид, вымерший тысячелетиями
- But that was millennia ago - Но это было тысячелетия назад
- My order has searched for millennia - Мой заказ искал тысячелетия