Documentation enclosed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cisco documentation - документация Cisco
excellent documentation - отличная документация
documentation archive - Архив документации
documentation deliverables - документация ожидаемых результатов
essential documentation - необходимы документы
necessary documentation - необходимая документация
as-built documentation - исполнительной документации
core documentation - основная документация
substantial documentation - существенная документация
gathering documentation - сбор документации
Синонимы к documentation: support, corroboration, certification
Антонимы к documentation: disproof
Значение documentation: material that provides official information or evidence or that serves as a record.
enclosed document - прилагаемый документ
enclosed deposit - замкнутая залежь
enclosed please - прилагается пожалуйста
enclosed premises - огороженное помещение
enclosed content - прилагается содержание
totally enclosed fan cooled motors - полностью закрытый вентилятор охлаждения двигателей
enclosed a copy - прилагается копия
was enclosed - был заключен
enclosed cockpit - закрытый кокпит
in an enclosed space - в замкнутом пространстве
Синонимы к enclosed: surround, shut in, engirdle, fence in, girdle, ring, hem in, confine, circle, close in
Антонимы к enclosed: unenclosed, freed, released, unloosed, opened, liberated
Значение enclosed: surround or close off on all sides.
We have enclosed a copy of the guarantee for your documents. |
Прилагаем копию поручительства для Вашей документации. |
Now, the final transaction for the remaining sum will require your signature on the document enclosed. |
Для перевода оставшейся суммы требуется твоя подпись на приложенном документе. |
The enclosed claim documents should be filled out and returned. |
Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы. |
A documentary entry as civitas in 1216 points to the existence of an enclosed Dresden Fortification at that time. |
Документальная запись как civitas в 1216 году указывает на существование закрытого Дрезденского укрепления в то время. |
We have enclosed relevant documentation for your information. |
По нашей программе поставок мы можем дать справку в прилагаемой информации. |
As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made. |
Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров. |
Should you require further documents, they can be requested using the enclosed form. |
Если Вам нужны другие документы, то Вы можете сделать заказ на них на прилагаемом бланке заказа. |
Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country. |
К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд. |
He began paging through the document, then scowled and flipped back a few pages to study it closer. |
Он начал листать документ, затем нахмурился и перевернул несколько страниц назад, чтобы внимательнее посмотреть. |
Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact. |
Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения. |
How can we facilitate, for example, the transmission of what can amount to several million document pages? |
Как мы можем облегчить, например, передачу документации, объем которой может достигать нескольких миллионов страниц? |
He explained that this document was the outcome of long discussions, and that it was now time for delegations to take the final decision. |
Он пояснил, что этот документ является результатом долгих обсуждений и что в настоящее время делегациям следует принять окончательное решение. |
Each document should be accompanied by a summary, which should be limited to half a page. |
Каждый документ должен сопровождаться резюме объемом не более полстраницы. |
The self-healing dry capacitor elements are enclosed in a cylindrical plastic case sealed with PU resin. |
Конденсаторы изготовлены в сухом исполнении, самовосстанавливающиеся, по технологии типа МКР в прямоугольном корпусе из пластмассы. |
First meeting of the task force to discuss the background document and consider possible elements for a regional strategy. |
Первое совещание целевой группы, на котором будет обсужден справочный документ и рассмотрены возможные элементы региональной стратегии. |
Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. |
Вставляет в текущий документ анимированный текст с горизонтальным направлением текста. |
In the enclosed brochure you will find all further information readily at your disposal. |
В прилагаемой брошюре Вы быстро найдете другую наглядную информацию. |
In the distance men were shouting, hammers pounded; at long last the verandas and the upper-story windows of the homestead were being enclosed by fine wire mesh to screen out the flies. |
Поодаль перекликались мужчины, стучали молотки - наконец-то верхние веранды затягивали густой сеткой для защиты от мух. |
There was a shoulder and a foot, and all the rest was more or less herself, her soul or essence, harmoniously enclosed in its outlines and responsively straining towards the future. |
Это были плечо и нога, а все остальное - более или менее она сама, ее душа или сущность, стройно вложенная в очертания и отзывчиво рвущаяся в будущее. |
If and when civilians are encountered, deliver the enclosed proclamation. |
При встречах с мирными гражданами распространяй эти воззвания. |
Enclosed find your severance pay. |
В конверте ты найдешь свое выходное пособие. |
Just need you to review and sign this document acknowledging that you understand the university will own 75% of the patent. |
Вам осталось только просмотреть и подписать эту бумагу, согласно которой вы понимаете, что университету принадлежит 75% патента. |
The two houses, as originally planned, were connected by a low, green-columned pergola which could be enclosed in glass in winter. |
Оба дома, как это и было намечено с самого начала, соединялись галереей из зеленых колонок, застеклявшейся на зиму. |
The maestro has personally invited me into his home to document as he puts the finishing touches on a symphony three decades in the making. |
Маэстро пригласил меня к себе домой, дабы запечатлеть, как он завершает симфонию, над которой трудился 30 лет. |
My good Ulysses, said Goodloe, slapping me on the shoulder while I was washing the tin breakfast-plates, let me see the enchanted document once more. |
Любезный мой Уллис, - сказал Гудло, подходя ко мне, пока я мыл оловянные тарелки, и хлопая меня по плечу, дайте-ка мне еще раз взглянуть на волшебный свиток. |
Now the boy went on so rapidly that the words ran together into a great song of the new era. Operates through the explosion of gases in a enclosed space. |
Работает на принципе вспышки газов внутри замкнутой камеры, - зачастил юнец, и слова его слились в великую песнь новой эры. |
In fact, it formed a little closet, and the ledge of a window, which it enclosed, served as a table. |
В самом деле, оно образовывало своего рода чуланчик, а подоконник заключенного в нем большого окна мог служить столом. |
Anticipating the enclosed bids will meet with your approval and looking forward to a long and mutually prosperous association. |
Я надеюсь, что прилагаемая смета получит Ваше одобрение... и рассчитываю на долгое и плодотворное сотрудничество. |
Would you believe that the best legal secretary in the city didn't know about a document, even though it had what appeared to be her date stamp on it? |
Вы бы поверили, что лучший секретарь юриста в городе не знала о документе, хотя, судя по всему, на нем стояла ее печать? |
Я не мог доверить такой важный документ незнакомцу. |
|
I need you to sign this important document. |
Мне нужно, чтобы вы подписали важный документ. |
Я тоже боюсь закрытых помещений. |
|
Да, тяжело находиться в замкнутом пространстве. |
|
Спятивший стрелок засел снаружи, мы в ловушке в замкнутом пространстве... |
|
Это довольно долго для такого закрытого пространства. |
|
There ain't nothing much louder than a 12-gauge in an enclosed space. |
А что может быть громче 12 калибра в закрытом помещении. |
Но, кто напишет такой документ? |
|
Lay it over the edge of the document and mark the holes... like... so... |
Приложите его к краю документа и отметьте отверстия... вот так... |
He was seen lighting his cigar with one, to the horror of Captain Dobbin, who, it is my belief, would have given a bank-note for the document. |
Кто-то видел, как он зажигал одной из них сигару, к ужасу капитана Доббина, который, я уверен, не пожалел бы банковского билета за такой автограф. |
Вы открыли юридический документ, который не был предназначен для вас. |
|
I have drawn a line in the air with the ray of my eyes and made an invisible fence round all this estate and enclosed the very air above though you cannot understand. |
В воздухе я мысленно прочертил линию и создал невидимую изгородь вокруг участка, накрыв его сверху воздушным куполом через который никто не сможет проникнуть. |
Anyone happen to mention to you What this document is about? |
Хоть кто-нибудь удосужился объяснить вам что это за документ? |
Если кто и знает о документе, то это он. |
|
Approach the multinational forces position slowly with the lead soldier holding this document above his head. |
Медленно двигайтесь к позиции международных сил первый в колонне держит зту листовку над головой. |
We have to bring a ghost back to this lab and document it, you guys. |
Нужно поймать призрак для лаборатории и заснять. |
In its entirety, this document serves as a road map that provides direction to the business. |
В целом этот документ служит дорожной картой, которая определяет направление развития бизнеса. |
Enclosed culture systems still have not yet been fully developed in a commercial context and development continues in this area. |
Замкнутые системы культуры все еще не получили полного развития в коммерческом контексте, и развитие в этой области продолжается. |
Because the diploid male larva lives in a thick enclosed cell, females may not eliminate them as readily. |
Поскольку диплоидные личинки самцов живут в толстой замкнутой клетке, самки не могут так легко их уничтожить. |
This is the seventh version of the WPATH-SOC since the original 1979 document was drafted. |
Это седьмая версия WPATH-SOC с момента подготовки первоначального документа 1979 года. |
The steam engine's general use of an enclosed cylinder, nearly always double-acting, made it dependent on the stuffing box and so the piston rod. |
Общее использование паровым двигателем закрытого цилиндра, почти всегда двойного действия, сделало его зависимым от Сальника и, следовательно, поршневого штока. |
Therefore, the area of a disk is the more precise phrase for the area enclosed by a circle. |
Поэтому площадь диска-это более точное выражение для области, заключенной в круг. |
In the United Kingdom, an out-of-town shopping centre is an enclosed shopping centre located outside of a town centre. |
В Соединенном Королевстве внешний торговый центр - это закрытый торговый центр, расположенный за пределами центра города. |
This enclosed style afforded easier maintenance and, with the emergence of colored sanitary ware, more design options for the homeowner. |
Этот закрытый стиль обеспечил более легкое обслуживание и, с появлением цветной сантехники, больше вариантов дизайна для домовладельца. |
This is why the phrase is explained as such, and also enclosed in quotes. |
Вот почему эта фраза объясняется как таковая, а также заключена в кавычки. |
my own name is enclosed within it, for the original name is already being used by another person of the same name. |
мое собственное имя заключено в нем, ибо первоначальное имя уже используется другим человеком с тем же именем. |
A large horse-drawn enclosed vehicle with spring-suspension, a similar arrangement of the seats and obligatory roof is called a horsebus. |
Большой запряженный лошадьми закрытый автомобиль с пружинной подвеской, похожим расположением сидений и обязательной крышей называется конным автобусом. |
Comments should be put on discussion pages, or if absolutely necessary, within the text, enclosed as HTML comments. |
Комментарии должны размещаться на страницах обсуждения или, если это абсолютно необходимо, внутри текста, заключенного в виде HTML-комментариев. |
Coax does not have this problem, since the field is enclosed in the shield. |
Коаксиал не имеет этой проблемы, так как поле заключено в щит. |
Mies sought to create free and open spaces, enclosed within a structural order with minimal presence. |
МИС стремился создать свободные и открытые пространства, заключенные в структурный порядок с минимальным присутствием. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «documentation enclosed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «documentation enclosed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: documentation, enclosed , а также произношение и транскрипцию к «documentation enclosed». Также, к фразе «documentation enclosed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.