Education objectives - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: образование, обучение, воспитание, просвещение, образованность, культура, развитие, дрессировка
education by correspondence - образование по переписке
education is vital - образование имеет жизненно важное значение
continuous education - непрерывное образование
diet education - диета образование
education expansion - расширение образования
education, health and social protection - образования, здравоохранение и социальная защита
progressive education - прогрессирующее образование
education event - событие образования
education information - информация образование
free-of-charge education - бесплатный заряд образования
Синонимы к education: schooling, edification, enlightenment, indoctrination, teaching, tutoring, coaching, instruction, guidance, tuition
Антонимы к education: illiteracy, ignorance
Значение education: the process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university.
understanding your objectives - понимание ваших целей
objectives and scope - Цели и сфера применения
objectives development - разработка целей
budgetary objectives - бюджетные цели
objectives for the future - Цели на будущее
their own objectives - свои собственные цели
other objectives include - Другие цели включают
pursue their objectives - добиваться своих целей
advance its objectives - достижения ее целей
reconcile the objectives - согласовать цели
Синонимы к objectives: goals, targets, aims, goal, target, purpose, intentions, ambitions, destinations, aspirations
Антонимы к objectives: subjectives, indirections, abstracts, accident, chaos, confoundment, confusion, disarray, disorder, disorderliness
Значение objectives: plural of objective.
It is clear, however, that the overwhelming thrust of Milton's educational programme as outlined in the tractate is centred in the public objective. |
Ясно, однако, что подавляющая направленность образовательной программы Мильтона, изложенной в трактате, сосредоточена на общественной цели. |
The taxonomy provided broad educational objectives that could be used to help expand the curriculum to match the ideas in the taxonomy. |
Таксономия обеспечивала широкие образовательные цели, которые могли быть использованы для расширения учебной программы в соответствии с идеями таксономии. |
The goal of quality education has to be pursued in tandem with the objective of ensuring universal access to education. |
Достижение цели качественного образования должно осуществляться совместно с целью обеспечения всеобщего доступа к образованию. |
The movement adopted three villages near Varanasi and an urban slum, with an objective of providing better education to the children there. |
Движение приняло три деревни близ Варанаси и одну городскую трущобу с целью предоставления лучшего образования тамошним детям. |
Bloom's taxonomy is a set of three hierarchical models used to classify educational learning objectives into levels of complexity and specificity. |
Таксономия Блума представляет собой набор из трех иерархических моделей, используемых для классификации образовательных целей обучения по уровням сложности и специфичности. |
A website called Liberapedia has been created in response to Conservapedia, although the objective is apparently more to supply humor than actual educational content. |
Веб-сайт под названием Liberapedia был создан в ответ на Conservapedia, хотя цель, по-видимому, больше состоит в предоставлении юмора, чем фактического образовательного контента. |
Education of trainees and peers has been an organizational objective since the inception of the ASMS. |
Обучение слушателей и сверстников было одной из организационных целей с момента создания АСМ. |
The second objective in setting up this campus was the transformation of the educational scene in the heart of Malwa region of Punjab. |
Второй целью создания этого кампуса была трансформация образовательной среды в самом сердце района Малва в Пенджабе. |
The curricula also describe the objectives for education in health, nutrition, and manners. |
Учебные программы также описывают цели образования в области здравоохранения, питания и нравов. |
The objective we seek through a national policy is the education of every citizen towards a greater temperance throughout the nation. |
Цель, к которой мы стремимся в рамках национальной политики, заключается в воспитании каждого гражданина в духе большей умеренности во всей стране. |
In 1773 Pope Clement XIV dissolved the Jesuit order so that both the teaching staff and the educational objectives of the Akademisches Gymnasium changed. |
В 1773 году Папа Климент XIV распустил орден иезуитов, что изменило как преподавательский состав, так и образовательные цели Академической гимназии. |
It allows students to design a customized and specific course of study to best suit their educational and professional objectives. |
Это позволяет студентам разработать индивидуальный и конкретный курс обучения, чтобы наилучшим образом соответствовать их образовательным и профессиональным целям. |
The main educational objectives of the exclusively Jesuit teachers was to instill knowledge and the practice of Catholicism in the pupils. |
Главной воспитательной задачей исключительно иезуитских учителей было привитие ученикам знаний и практики католицизма. |
Raising social awareness through formal and informal education in order to eliminate discrimination against women is among the objectives of 10th Development Plan. |
Одной из задач, предусмотренных десятым Планом развития, является повышение осведомленности общественности при помощи формального и неформального образования в целях искоренения дискриминации в отношении женщин. |
The main objective of the project is to mainstream education for sustainable consumption in formal education curricula and informal education. |
Основная задача проекта заключается в актуализации просвещения по проблематике устойчивого потребления в официальных учебных программах и в неформальном образовании. |
Elected as a member of the Wolverhampton School Board, Jones was a fervent advocate of education for all, a key objective of the Government' |
Будучи избранным членом школьного совета Вулверхэмптона, Джонс был горячим сторонником образования для всех, ключевой цели правительства' |
How does it form part of the objectives of public health and which image it gives medical, educational and political responsibilities? |
Как она входит в задачи общественного здравоохранения и какой образ она придает медицинским, образовательным и политическим обязанностям? |
Article 8 of the Education Law provides: Making all members of society intellectuals is the long-term objective of socialist education. |
Статьей 8 Закона об образовании предусмотрено, что долгосрочной задачей социалистического образования является интеллектуальное развитие всех членов общества. |
These activities are designed to meet the objectives of the curricula in math, knowledge of nature, Albanian language, civic education and history/geography. |
Эти мероприятия предназначаются для достижения целей учебной программы по математике, природоведению, албанскому языку, обучению основам гражданственности и по истории/географии. |
For example, in defining learning goals or objectives, instructional designers often use a taxonomy of educational objectives created by Benjamin Bloom and colleagues. |
Например, при определении целей или задач обучения разработчики учебных программ часто используют таксономию образовательных целей, созданную Бенджамином Блумом и его коллегами. |
In seeking for the objective of education for all, we have introduced free education for all children in grades one to seven. |
Стремясь к достижению цели предоставления образования для всех, мы ввели бесплатное образование для всех детей с первого по седьмой класс. |
The new section of the Education Act underlines the fact that the subject must be taught in an objective, critical and pluralistic manner. |
В новом разделе закона об образовании подчеркивается, что обучение этому предмету должно вестись объективно, с критических позиций и плюралистично. |
An analysis of data from the National Center for Education Statistics found that 45 percent of our nation's pre-K to high school students were people of color, while only 17 percent of our teachers are. |
Анализ данных Национального центра статистических исследований в области образования показал, что 45% всех наших учеников, от дошкольников до учеников старших классов, цветные, при этом среди учителей представителей цветного населения всего 17%. |
Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values. |
Коренные народы и общины должны иметь доступ к медицинскому просвещению и тестированию в доброжелательной обстановке, где учитывают и уважают их культурно-нравственные ценности. |
To help them make informed choices, the Education Department provided them with language proficiency profiles of their past intakes. |
Для того чтобы помочь им сделать осознанный выбор, министерство просвещения предоставило в их распоряжение данные, характеризующие языковые знания последних наборов их учеников. |
Some delegations welcomed the efforts made to formulate objectives more clearly and precisely. |
Некоторые делегации приветствовали усилия, предпринимаемые с целью более четкой и конкретной формулировки целей. |
Paragraph 5.13, which enumerates the tasks and activities to be undertaken to achieve that objective, could be couched in more explicit language. |
Хотя в пункте 5.13 сделана попытка перечислить задачи и мероприятия, которые должны осуществляться для достижения предусмотренной цели, это можно было бы изложить более четко. |
The presence of objective witnesses could serve to calm the violence and help both sides take the necessary steps back from confrontation. |
Присутствие объективных свидетелей могло бы способствовать снижению уровня насилия и помочь обеим сторонам предпринять необходимые шаги для прекращения конфронтации. |
The first objective of this reform was to reduce the operating and administrative cost through the reallocation of human resources. |
Первая цель этой реформы заключалась в уменьшении функциональных и административных издержек за счет перераспределения людских ресурсов. |
Multisectoral approaches to health education, health communication and health service delivery should be a key component of this integrated approach. |
Одним из ключевых компонентов такого интегрированного подхода должны стать многосекторальные подходы к проблеме медицинского образования, оповещения по вопросам здравоохранения и предоставления медицинских услуг. |
Education is not just simply teaching the traffic rules, but making sure that the concept of road safety is conveyed clearly and that it is internalized. |
Обучение — это не просто обучение правилам дорожного движения, оно призвано обеспечить, чтобы концепция безопасности на дорогах была четко преподнесена и принята всеми. |
Boys were encouraged there to aspire to Holy Orders, and the education was such as might prepare an honest lad to spend his life in God's service. |
Учеников поощряли стремиться к духовной карьере, а преподавание велось с таким уклоном, чтобы каждый добронравный юноша мог посвятить себя служению богу. |
Your objective is to gain entry, install three bugs each, and exit the bug house without getting caught. |
Задача - проникнуть внутрь, установить 3 жучка и выбраться, не попавшись. |
And yet we are the most undervalued members of the education community. |
Но мы все еще остаемся самыми слабыми в образовательном сообществе. |
Education ... that accumulate disillusionment. |
Воспитание... которое состоит из разочарований. |
Officer and the department of education - a woman. |
И офицер отдела образования - женщина. |
The Department of Education has sent a notice for us to ask students about their future careers. |
Отдел Образования разослал по всем школам письмо с просьбой, Чтобы мы спросили у учащихся ... относительно их будущей карьеры. |
Based on our education and you and me being from prominent families we're guaranteed to be made commissioned officers. |
А поскольку у нас есть образование, и мы из видных семей, мы гарантированно будем офицерами. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
It just so happens that I am good friends with the headmaster of the Oaks Academy for Gifted Education. |
Так получилось, что мой друг - директор академии Оукс для одарённых детей. |
All my children, I work night and day so they get education. |
Все мои дети, я работаю день и ночь чтобы они получили образование. |
The new government cited as reasons the poor quality of education, high strain on the state budget, and inflation of diplomas. |
В качестве причин новое правительство назвало низкое качество образования, высокую нагрузку на государственный бюджет и инфляцию дипломов. |
Until the age of 18, he had a religious education, studying at yeshiva and beth midrash. |
До 18 лет он имел религиозное образование, учился в йешиве и Бет Мидраш. |
Structural reforms in health care, education, the pension system, and state administration have resulted in larger-than-expected fiscal pressures. |
Структурные реформы в здравоохранении, образовании, пенсионной системе и государственном управлении привели к большему, чем ожидалось, налоговому давлению. |
In terms of education, the social premium can be used to build and furnish schools too. |
Что касается образования, то социальная премия также может быть использована для строительства и оснащения школ. |
In 1975 Congress passed Public Law 94-142, Education for All Handicapped Children Act. |
В 1975 году конгресс принял закон 94-142 Об образовании для всех детей-инвалидов. |
Malczewski moved to Kraków at age 17, and began his art education in 1872 under the watchful eye of Leon Piccard. |
Мальчевский переехал в Краков в возрасте 17 лет и начал свое художественное образование в 1872 году под бдительным оком Леона Пиккара. |
The objective is that when the boat is lowered down and positioned close to the water, both ends of the boat be released simultaneously. |
Цель состоит в том, чтобы, когда лодка опускается вниз и располагается близко к воде, оба конца лодки освобождаются одновременно. |
President Reagan said it would also remind Americans of the important role that teachers and education serve in their country. |
Президент Рейган сказал, что это также напомнит американцам о важной роли, которую учителя и образование играют в их стране. |
On Motorola 68000-based devices, there is similarly less need of either processor registers or opcodes, depending on the intended design objective. |
На устройствах на базе Motorola 68000 аналогично меньше требуется регистров процессора или опкодов, в зависимости от предполагаемой цели проектирования. |
However, reliable sources are not required to be neutral, unbiased, or objective. |
Однако надежные источники не обязательно должны быть нейтральными, беспристрастными или объективными. |
A year later an armed uprising which had raised the integration banner as its objective was put down by the British. |
Год спустя вооруженное восстание, поднявшее знамя интеграции в качестве своей цели, было подавлено англичанами. |
It implies that maps are objective representations of the world when in reality they serve very political means. |
Это означает, что карты являются объективными представлениями о мире, когда на самом деле они служат очень политическим средством. |
Once again, Nagel places such weight on the objective point of view and its requirements that he finds Rawls's view of liberal equality not demanding enough. |
И снова Нагель придает такой вес объективной точке зрения и ее требованиям, что находит взгляд Ролза на либеральное равенство недостаточно требовательным. |
A Commission for State Honors, which works on a voluntary basis, helps the President to objectively assess potential recipients. |
Комиссия по государственным наградам, которая работает на общественных началах, помогает президенту объективно оценивать потенциальных получателей. |
A plan is typically any diagram or list of steps with details of timing and resources, used to achieve an objective to do something. |
Когда партия предприняла усилия по набору членов из унии, Гарви исключил членов партии и сочувствующих в ее рядах. |
One of Spain's objectives in colonizing the Philippines was the conversion of the local population to Roman Catholicism. |
Одной из целей Испании в колонизации Филиппин было обращение местного населения в католичество. |
The objective of the basics above limits to bringing political changes in the target country. |
Цель вышеперечисленных основ сводится к тому, чтобы внести политические изменения в целевую страну. |
The objective, as in adoption, was to secure the perpetuation of the family. |
Цель, как и в случае усыновления, состояла в том, чтобы обеспечить сохранение семьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «education objectives».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «education objectives» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: education, objectives , а также произношение и транскрипцию к «education objectives». Также, к фразе «education objectives» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.