Employees are consulted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
approached employees - подошедшие сотрудники
employees welfare - благосостояния сотрудников
message to employees - сообщение сотрудникам
categories of employees - категории работников
track employees - сотрудники следа
costs for employees - расходы на сотрудников
potential employees - потенциальные сотрудники
regional employees - региональные сотрудники
place employees - место сотрудников
safety of its employees - безопасность своих сотрудников
Синонимы к employees: worker, working man/woman, member of staff, staffer, blue-collar worker, white-collar worker, laborer, workingman, hand, hired hand
Антонимы к employees: employers
Значение employees: plural of employee.
are committed to action - привержены к действию
accidents are avoidable - несчастные случаи можно избежать
they are rising - они растут
are raving - бредят
are quite interesting - весьма интересны
there are always - есть всегда
are being pointed to - в настоящее время указывают на
we are absolutely - мы абсолютно
are trying to decide - пытаются решить
are headquartered in - со штаб-квартирой в
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
has been consulted - были проведены консультации
i`ve consulted - I`ve консультировался
should be consulted - следует обращаться
were consulted - были проведены консультации
is consulted - консультируется
i consulted - я консультировался
properly consulted - консультируются
fully consulted - консультировались
right to be consulted - Право на консультации
people are consulted - люди консультируются
Синонимы к consulted: consult, discussed, conferred, talked, consulting, deliberated, parleyed, refer, argued, confer
Антонимы к consulted: disregarded, ungrouped, forgot, ignored, overlooked, acted, avoided, baffled, bemused, bewildered
Значение consulted: simple past tense and past participle of consult.
The role of a temp agency is as a third party between client employer and client employee. |
Роль временного агентства заключается в том, чтобы быть третьей стороной между клиентом-работодателем и клиентом-работником. |
Also arrested were Mark Laboke Jenner, head of the Clerk Office of the European Commission, and Andrew Tombe, an employee of the office in Juba of USAID. |
Арестован был также старший канцелярский сотрудник отделения Европейской комиссии Марк Лабоке Дженнер и сотрудник отделения ЮСАИД в Джубе Эндрю Томбе. |
After a moment, she turned back to the front desk where the new, diligent employee of the month was regarding her with unabashed terror. |
Юнец, претендующий на звание Самого Прилежного Работника Месяца, смотрел на нее с нескрываемым ужасом. |
The ultimate act of loyalty from an employee whose devotion knows no bounds. |
Последнее выражение верности от подчинённой, преданность которой не знает границ. |
Yes. Thanks to the chips in the ID cards, I can see the location of every employee in the building. |
Да, благодаря чипам в картах, я могу видеть где находиться любой сотрудник в здании. |
For example, one legal entity pays the expense report of an employee in another legal entity. |
Например, одна компания оплачивает отчет по расходам сотрудника другой компании. |
I would leave rates for 99.7 percent of taxpayers unchanged and continue the current 2-percentage-point reduction in the employee contribution to the payroll tax. |
«Я бы оставил тарифы для 99,7% налогоплательщиков без изменений и продолжил действие текущего снижения на два процентных пункта по налогу на заработную плату наемных работников. |
Просмотр результатов события процесса для сотрудника |
|
Well, you might be able to send a rocket into orbit, Mr. Balsam, but please don't presume to know what's in your employee's heart. |
Мистер Балсам, может вы и можете вывести ракету на орбиту, но не стоит полагать, что вы знаете, что творится в душе у вашего работника. |
Which leads us to believe he's either a former student or employee. |
Это даёт основания полагать, что он бывший учащийся или сотрудник школы. |
But in a pinch, I'm just an employee... and you and Nate are just my bosses. |
Но когда мне трудно, вы с Нейтом становитесь просто работодателями. |
Was it a disgruntled employee, a random assailant? |
Был ли это рассерженный служащий, случайный агрессор? |
Imagine how humiliating that will be for her employee. |
Воображаю, каким оскорблением это будет для ее служащего. |
По закону, она работник... с чистыми руками. |
|
As an employee of the National Security Agency, he stole and disseminated classified documents. |
Будучи сотрудником АНБ, он украл и распространил секретные документы. |
Well.don't get me wrong-it's heartbreaking to see a good man And a productive employee like jane go down in flames. |
Не поймите меня превратно, это ужасно, что такой хороший человек и ценный сотрудник, как Джейн, наломал дров. |
You did... engineering your ill-advised employee coup. |
Это был ты... ты сделал, это своим опрометчивым служебным переворотом. |
As your inattentive son, and your incompetent employee, I forbid it! |
Как твой нерадивый сын и ваш некомпетентный работник, я запрещаю это! |
And Adam goes from whistleblower to psycho ex-employee with an axe to grind. |
И Адам превратился из осведомителя в психованного бывшего работника, пытающегося нажиться за чужой счёт. |
As his employee, I feel it's important to show initiative and drive. |
Корделия, сейчас, когда я официально состою на службе у Ангела, я чувствую, что вдвойне важно продемонстрировать инициативу и напор. |
I prefer being a salaried employee, as you call it, until I find something that I can build up myself and take pride in. |
Предпочитаю работать на других, пока не смогу создать что-то заново, такое, чем мог бы гордиться. |
Another rumor said the wife had killed the employee and dumped the body there. |
что жена убила любовницу и сбросила туда тело женщины. |
Or is there some kind of employee discount I'm eligible for? |
Или есть какая-нибудь скидка для сотрудников, которая мне положена? |
Он был ценным работником и моим другом. |
|
Each employee knew the risks, they partook of the substance on their own and signed a waiver which we can produce in court. |
Все работники знали риски, принимая это вещество по собственной инициативе, подписав отказ от претензий, который мы может предъявить в суде. |
I cannot, in my actions, harm an employee of the Umbrella Corporation. |
Я не могу причинить вред сотруднику корпорации ни словом, ни делом. |
Check the employee records of my campaign, of my office staff. |
Проверь все личные дела тех, кто входит в мой штаб. |
And then he made me clean out the fridge in the employee lounge, and the employees were mad at me |
А потом он заставил меня вычистить холодильник В комнате отдыха персонала, а сотрудники ругались на меня, |
Then, with the help of some Italian EMPLOYEE, he succeeded in finding out where the other three busts had gone. |
С помощью своих сородичей он разведал, кому были проданы остальные три бюста. |
Hey, Ted, this is Chuck, our new employee. |
Эй, Тэд это Чак, наш новый сотрудник. |
There's the new employee. |
Вот мой новенький сотрудник. |
Central city police officials are now confirming. Former employee danton black... |
Представители полиции Централ Сити подтвердили, что бывший сотрудник Дантон Блэк... |
We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape. |
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать. |
По существу, Лестер служил у брата и получал от него жалованье. |
|
And by working abroad, an outsourced employee contributes to the economy of a foreign country instead of their own. |
А работая за границей, наемный работник вносит свой вклад в экономику другой страны, а не своей собственной. |
They include wages and salaries, remuneration for time not worked, bonuses and gratuities paid by the employer to the employee. |
К ним относятся заработная плата и оклады, вознаграждение за не отработанное время, премии и чаевые, выплачиваемые работодателем работнику. |
Exit Interviews – By including exit interviews in the process of employee separation, organizations can gain valuable insight into the workplace experience. |
Интервью при увольнении-включив интервью при увольнении в процесс увольнения сотрудников, организации могут получить ценное представление об опыте работы на рабочем месте. |
In the following example, a functor is used to sort a simple employee database by each employee's ID number. |
В следующем примере функтор используется для сортировки простой базы данных сотрудников по идентификационному номеру каждого сотрудника. |
However, comparisons across the national regulations on employee financial participation schemes showed little density. |
Однако сравнение национальных нормативных актов по схемам финансового участия работников показало незначительную плотность. |
In other words, there were few laws related mostly to employee ownership plans and no special legislation on profit sharing. |
Другими словами, было мало законов, связанных в основном с планами собственности работников, и не было специального законодательства о распределении прибыли. |
In November 2011, former Madoff employee David Kugel pleaded guilty to charges that arose out of the scheme. |
В ноябре 2011 года бывший сотрудник Madoff Дэвид Кугель признал себя виновным по обвинениям, которые возникли из схемы. |
In public filings, companies have to disclose their “Pay Ratios,” or the CEO's compensation divided by the median employee's. |
В публичных заявках компании должны раскрывать свои коэффициенты оплаты труда, или вознаграждение генерального директора, разделенное на среднюю зарплату сотрудника. |
Generally, a nonimmigrant employee may work for more than one employer at the same time. |
Как правило, неиммиграционный работник может работать более чем на одного работодателя одновременно. |
Этот сотрудник называется помощником редактора. |
|
When it falls on the weekend many private companies offer it as a floating holiday where employee can choose some other day. |
Когда он выпадает на выходные, многие частные компании предлагают его как плавучий праздник, где сотрудник может выбрать какой-то другой день. |
Secondly, the tort must have been committed 'in the course of employment'; or while an employee is going about the business of their employer. |
Во-вторых, правонарушение должно было быть совершено в процессе работы или в то время, когда работник занимается делами своего работодателя. |
Commitment division of labour is oriented on including the employee and building a level of internal commitment towards accomplishing tasks. |
Разделение труда ориентировано на вовлечение работника и формирование уровня внутренней приверженности к выполнению поставленных задач. |
Consequently, employee’s are unable to negotiate with them on terms and conditions. |
Следовательно, сотрудники не могут договориться с ними о сроках и условиях. |
If an employee works eight hours in a day, they are entitled to a one-hour break. |
Если работник работает восемь часов в день, он имеет право на часовой перерыв. |
The burden of proof in constructive dismissal cases lies with the employee. |
Бремя доказывания в случаях конструктивного увольнения лежит на работнике. |
This paradigm change usually increases commitment, self-confidence, and employee satisfaction. |
Это изменение парадигмы обычно повышает приверженность, уверенность в себе и удовлетворенность сотрудников. |
Role clarity describes a new employee's understanding of their job responsibilities and organizational role. |
Ролевая ясность описывает понимание новым сотрудником своих должностных обязанностей и организационной роли. |
An employee who was fired by an employer may not be eligible for rehire by the same employer, although in some cases it is usually related to staffing issues. |
Работник, уволенный работодателем, может быть не допущен к повторному найму тем же работодателем, хотя в некоторых случаях это обычно связано с кадровыми проблемами. |
He claims to be in contact with the regional manager about a customer whose purse was allegedly stolen by an employee that day. |
Он утверждает, что находится в контакте с региональным менеджером по поводу клиента, чей кошелек якобы был украден сотрудником в тот день. |
Это имя было выигрышной записью в конкурсе сотрудников. |
|
The use of such principles is at the discretion of the employee when dealing with a customers during the buying process. |
Использование таких принципов остается на усмотрение сотрудника при работе с клиентом в процессе покупки. |
Employee turnover contributes to M&A failures. |
Текучесть кадров способствует провалам слияний и поглощений. |
The screen went black infrequently when an employee at MTV inserted a tape into a VCR. |
Экран нечасто темнел, когда сотрудник MTV вставлял кассету в видеомагнитофон. |
An employee of the local post office would retrieve the pouches and sacks and deliver them to the post office. |
Служащий местного почтамта забирал сумки и мешки и доставлял их на почту. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «employees are consulted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «employees are consulted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: employees, are, consulted , а также произношение и транскрипцию к «employees are consulted». Также, к фразе «employees are consulted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.