Environmental optimum conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
environmental audit committee - комитет по природоохранному аудиту
environmental movement - движение за охрану окружающей среды
environmental protection strategies - стратегии по охране окружающей среды
aggressive environmental conditions - агрессивные условия окружающей среды
environmental restoration - восстановление окружающей среды
minister of environmental affairs - Министр окружающей среды дел
environmental database - экологическая база данных
trade measures in multilateral environmental agreements - торговые меры в многосторонних природоохранных соглашениях
safety and environmental issues - вопросы безопасности и охраны окружающей среды
on environmental matters - по вопросам охраны окружающей среды
Синонимы к environmental: ambient, atmosphere, climate, clime, context, contexture, environs, medium, milieu, mise-en-scène
Антонимы к environmental: artificial, unsustainable, man made, unreal, unsubstantial, bogus, direct, fake, fraudulent, imaginary
Значение environmental: relating to the natural world and the impact of human activity on its condition.
optimum position - оптимальное положение
optimum reliability - оптимальная надежность
optimum uniformity - оптимальная однородность
optimum air quality - оптимальное качество воздуха
optimum price - оптимальная цена
optimum concentration - оптимальная концентрация
in the most optimum way - в наиболее оптимальном способе
optimum balance between - оптимальный баланс между
reach the optimum - достичь оптимального
provide optimum solutions - обеспечить оптимальные решения
Синонимы к optimum: ideal, (the) most advantageous, peak, (the) best of, model, tip-top, (the) best, (the) most favorable, top, perfect
Антонимы к optimum: least, worst, poorest
Значение optimum: most conducive to a favorable outcome; best.
economic conditions - экономические условия
under any weather conditions - при любой погоде
actual operating conditions - реальные условия эксплуатации
terms and conditions applied - Термины и условия применяются
under dynamic conditions - в динамических условиях
patients with the following conditions - Пациенты со следующими условиями
under different boundary conditions - при различных граничных условиях
conditions of farming - условия ведения сельского хозяйства
overcoming difficult conditions - преодолевая трудные условия
under quality conditions - в условиях качества
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Environmental conditions trigger genetically determined developmental states that lead to the creation of specialized structures for sexual or asexual reproduction. |
Условия окружающей среды вызывают генетически детерминированные состояния развития, которые приводят к созданию специализированных структур для полового или бесполого размножения. |
Alleles that will only be fatal in response to some environmental factor are referred to as conditional lethals. |
Аллели, которые будут фатальными только в ответ на некоторый фактор окружающей среды, называются условными леталами. |
Brake fluids must maintain a low level of compressibility, even with varying temperatures to accommodate different environmental conditions. |
Тормозные жидкости должны поддерживать низкий уровень сжимаемости даже при различных температурах, чтобы приспособиться к различным условиям окружающей среды. |
Hormones, environmental and genetic factors are all thought to contribute to the condition. |
Считается, что гормоны, окружающая среда и генетические факторы вносят свой вклад в это состояние. |
Blown gut requires only a short time to dry, but environmental conditions will alter dramatically the color and flexibility of the final product. |
Выдуваемая кишка требует лишь короткого времени для высыхания, но условия окружающей среды значительно изменят цвет и гибкость конечного продукта. |
Boredom is a condition characterized by perception of one's environment as dull, tedious, and lacking in stimulation. |
Скука-это состояние, характеризующееся восприятием своего окружения как скучного, утомительного и лишенного стимулов. |
Facultative anaerobes can switch between fermentation and different terminal electron acceptors depending on the environmental conditions in which they find themselves. |
Факультативные анаэробы могут переключаться между ферментацией и различными терминальными акцепторами электронов в зависимости от условий окружающей среды, в которых они находятся. |
The study does not provide evidence that any known human genetic condition or particular environmental exposure will actually mimic this artificially induced effect. |
Исследование не содержит доказательств того, что какие-либо известные нам генетические заболевания человека или конкретные условия окружающей среды на самом деле способны воспроизвести этот искусственно созданный эффект. |
Dynamic load refers to environmental factors that go beyond normal weather conditions, factors such as sudden gusts of wind and earthquakes. |
Динамическая нагрузка относится к факторам окружающей среды, которые выходят за рамки нормальных погодных условий, таких как внезапные порывы ветра и землетрясения. |
The presence of food, resources, favorable environmental conditions, and the lack of predators are thought of when thinking of survival of the next generation. |
О наличии пищи, ресурсов, благоприятных условиях окружающей среды и отсутствии хищников думают, когда думают о выживании следующего поколения. |
The main demands were for better living conditions and improvements to an environment damaged by mining operations. |
Основные требования граждан касались улучшения условий жизни и состояния окружающей среды, которое ухудшилось из-за ведения горных разработок. |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
When a system interacts with its environment, such as through a measurement, the conditional wavefunction of the system evolves in a different way. |
Когда система взаимодействует со своим окружением, например посредством измерения, условная волновая функция системы развивается по-другому. |
An Environmental hazard can be defined as any condition, process, or state adversely affecting the environment. |
Экологическую опасность можно определить как любое состояние, процесс или состояние, неблагоприятно влияющее на окружающую среду. |
As a result, an ideal database is hardly feasible because of dynamic environmental conditions in different locality. |
В результате идеальная база данных вряд ли осуществима из-за динамических условий окружающей среды в различных населенных пунктах. |
The environment itself, dusty and often hot, was rough on the machines; dusty conditions led to the development of the PZU air intake filters. |
Сама окружающая среда, пыльная и часто жаркая, была грубой на машинах; пыльные условия привели к развитию фильтров забора воздуха PZU. |
Many switches are operated automatically by changes in some environmental condition or by motion of machinery. |
Многие переключатели приводятся в действие автоматически при изменении некоторых условий окружающей среды или при движении механизмов. |
It was not enough to adopt legislation; conditions and environment had to be created to implement its provisions. |
Принятия соответствующего законодательства недостаточно; необходимо создать условия и обстановку, способствующие осуществлению положений Конвенции. |
Inadequate sanitary and hygiene conditions, as well as malnutrition, have created a fertile environment for the spread of diseases. |
В результате плохих санитарно-гигиенических условий и недоедания сложилась благоприятная обстановка для распространения заболеваний. |
Rather than describing conditionable traits in non-behavioral language, response strength in a given situation accounts for the environmental portion. |
Вместо того чтобы описывать условные признаки на языке, не являющемся поведенческим, сила реакции в данной ситуации объясняет часть окружающей среды. |
Because they cannot move easily, the chickens are not able to adjust their environment to avoid heat, cold or dirt as they would in natural conditions. |
Из-за того, что они не могут легко передвигаться, цыплята не могут приспособиться к окружающей среде, чтобы избежать жары, холода или грязи, как это было бы в естественных условиях. |
Environmental enteropathy is a less severe, subclinical condition similar to tropical sprue. |
Экологическая энтеропатия-это менее тяжелое субклиническое состояние, сходное с тропическим спрутом. |
Analogue sites are places on Earth with assumed, past or present, geological, environmental or biological conditions of a celestial body. |
Аналоговые площадки - это места на Земле с предполагаемыми, прошлыми или настоящими, геологическими, экологическими или биологическими условиями небесного тела. |
Bert is studying the way microbes in rocks can survive in extreme environmental conditions. |
Берт изучает, как микробам в породе удаётся выжить в экстремальных внешних условиях. |
In the past, most curling stones were made from Blue Hone but the quarry is restricted by environmental conditions that exclude blasting. |
В прошлом большинство керлинговых камней изготавливалось из голубого Хона, но карьер ограничен условиями окружающей среды, исключающими взрывные работы. |
To combat climate change and improve environmental conditions, forestation is also very important. |
Для борьбы с изменением климата и в целях улучшения условий окружающей среды важное значение имеет также облесение. |
Environmental planning and health in housing units and settlements is governed by the town planning code and the laws pertaining to living conditions. |
Проектирование параметров среды и санитарных условий в жилых помещениях и на гуманитарных объектах регулируется Градостроительным кодексом и законами о жилищном строительстве. |
Though the cleanup has been slow, environmental advocacy groups have reached out to the general public on the condition of the river's pollution. |
Хотя очистка была медленной, группы по защите окружающей среды обратились к широкой общественности о состоянии загрязнения реки. |
His team wondered if plants can communicate to their neighbors of nearby stressful environmental conditions. |
Его команда задавалась вопросом, могут ли растения сообщать своим соседям о соседних стрессовых условиях окружающей среды. |
Improve environmental conditions due to reduction the number of the available coke and by-product process facilities. |
Улучшение экологической обстановки за счет сокращения коксохимического производства. |
Temporarily modifying environmental conditions has proven an effective method for insect pest control including spider mites. |
Временное изменение условий окружающей среды доказало свою эффективность в борьбе с насекомыми-вредителями, включая паутинных клещей. |
Good ventilation and air-conditioning systems are helpful at reducing VOCs in the indoor environment. |
Хорошие системы вентиляции и кондиционирования воздуха помогают снизить содержание Лос в помещении. |
Will there be sound financial, transparency, environmental, and other conditions akin to those applied by multilateral banks such as the World Bank and ADB? |
Будет ли он предъявлять финансовые и экологические требования, а также требования к прозрачности, аналогичные требованиям таких международных структур, как Всемирный банк и АБР? |
The redesign does not address problems in different environmental conditions. |
Редизайн не решает проблем в различных условиях окружающей среды. |
When trading in a live environment, there is a greater chance that you will make an error or react too slowly to changing market conditions. |
•При торговле в реальных условиях существует больший шанс, что вы допустите ошибку или среагируете слишком медленно на изменяющиеся условия рынка. |
Warehouse needs more staff to manage, supervise and organize, thus the condition of warehouse environment will be concerned by employees. |
Склад нуждается в большем количестве персонала для управления, надзора и организации, поэтому состояние складской среды будет зависеть от сотрудников. |
Rare Earth proponents argue that simple life may be common, though complex life requires specific environmental conditions to arise. |
Сторонники редкоземельных элементов утверждают, что простая жизнь может быть обычной, хотя сложная жизнь требует особых условий окружающей среды, чтобы возникнуть. |
It is important to note that standards address a wide range of issues, including health and safety, quality management, labour conditions and environmental aspects. |
Важно отметить, что стандарты касаются широкого круга вопросов, включая охрану здоровья и безопасность, управление качеством, условия труда и экологические аспекты. |
Batch attributes can differ depending on several factors, such as environmental conditions or the quality of the raw materials used to produce the batch. |
Атрибуты партии могут быть разными в зависимости от ряда факторов, таких как условия окружающей среды и качество сырья, используемого для производства партии. |
The Working Group recognizes that social preferences, including for the environment, differ in accordance with environmental and developmental conditions. |
Рабочая группа придерживается мнения, что социальные преференции, в том числе связанные с окружающей средой, различаются в зависимости от экологических условий и уровня развития. |
Thus, past environmental conditions on Mars, including those conducive to life, can be inferred from the types of minerals present in the rocks. |
Таким образом, прошлые условия окружающей среды на Марсе, в том числе благоприятные для жизни, могут быть выведены из типов минералов, присутствующих в горных породах. |
Indicator organisms are used as a proxy to monitor conditions in a particular environment, ecosystem, area, habitat, or consumer product. |
Индикаторные организмы используются в качестве прокси для мониторинга условий в конкретной среде, экосистеме, районе, среде обитания или потребительском продукте. |
The condition of children cannot be separated from the state of the overall political, economic and social environment. |
Положение детей неотделимо от общей политической, экономической и социальной обстановки. |
Mom, I'll be gaining invaluable corporate experience in an air-conditioned environment. |
Мам, я получу бесценный опыт работы в корпорации в кондиционированном помещении. |
In others, it is a rare event; selfing in such species is more common in adverse environmental conditions, or in the absence of a partner. |
В других случаях это редкое явление; селфинг у таких видов более распространен в неблагоприятных условиях окружающей среды или в отсутствие партнера. |
This enables optimum air conditioning for vegetable, meat and other perishable processing facilities where even lower temperature environment is required. |
Что позволяет обеспечить оптимальное кондиционирование воздуха для овощей, мяса и других скоропортящихся продуктов, где требуются еще более низкие температуры. |
This analogue site allows astronauts to train in searching for evidence of life in an extreme environment with reduced-gravity conditions. |
Этот аналоговый сайт позволяет астронавтам тренироваться в поиске доказательств существования жизни в экстремальных условиях с пониженной гравитацией. |
An organism's behavioral strategies and ability to adapt will determine how they respond under different environmental conditions. |
Поведенческие стратегии организма и его способность к адаптации будут определять, как он будет реагировать в различных условиях окружающей среды. |
The oldest parts of the built environment, the two war memorials, are in excellent condition, and the more recent additions are well maintained. |
Самые старые части застроенной территории, два военных мемориала, находятся в отличном состоянии, а более поздние пристройки находятся в хорошем состоянии. |
As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed. |
Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
Our super pigs will not only be big and beautiful, they will also leave a minimal footprint on the environment, consume less feed and produce less excretions. |
Наши суперсвиньи будут не только большими и красивыми, но еще от них минимальное влияние на окружающую среду, им нужно меньше корма, и от них меньше помета. |
I turned back to Nevada. I'll take the shot, I said. But only on one condition. |
Я берусь за это, - сказал я Неваде, - но только с одним условием. |
On the condition that I will only work with the professor. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
Isaacson refused to be led in any way; this was his main condition in taking on the work. |
Исааксон ни в коем случае не хотел, чтобы его вели; это было его главным условием, когда он брался за работу. |
This heated water supplies energy and nutrients for chemoautotrophic organisms to thrive in this environment. |
Эта нагретая вода поставляет энергию и питательные вещества для хемоавтотрофных организмов, чтобы процветать в этой среде. |
Babies with this condition usually present any time in the first weeks to months of life with progressively worsening vomiting. |
Младенцы с этим заболеванием обычно присутствуют в любое время в первые недели и месяцы жизни с прогрессирующим ухудшением рвоты. |
In the case of a Mars sample return, missions would be designed so that no part of the capsule that encounters the Mars surface is exposed to the Earth environment. |
В случае возвращения образца с Марса полеты будут организованы таким образом, чтобы ни одна часть капсулы, встречающаяся с поверхностью Марса, не подвергалась воздействию окружающей среды Земли. |
The high-energy X-ray radiation from these objects' surrounding environment can be polarized – vibrating in a particular direction. |
Высокоэнергетическое рентгеновское излучение от окружающей среды этих объектов может быть поляризовано-вибрировать в определенном направлении. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «environmental optimum conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «environmental optimum conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: environmental, optimum, conditions , а также произношение и транскрипцию к «environmental optimum conditions». Также, к фразе «environmental optimum conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.