Equal work or work of equal value - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: равный, одинаковый, равноправный, равносильный, способный, выдержанный, пригодный, спокойный
verb: равняться, быть равным, приравнивать, не уступать, уравнивать, оказываться на должной высоте
noun: ровня
was equal to 100 - был равен 100
to an equal extent - в равной степени
equal language rights - права, равные языковые
equal ranking - равнозначных
equal it - равным его
human beings are born free and equal - люди рождаются свободными и равными
equal remuneration for men and women - равное вознаграждение мужчин и женщин
equal treatment for men and women - равное отношение к мужчинам и женщинам
their full and equal participation - их полное и равное участие
children have equal rights - дети имеют равные права
Синонимы к equal: corresponding, even, similar, matching, like, equivalent, the same, uniform, alike, identical
Антонимы к equal: biased, ex parte, inequitable, nonobjective, one-sided, partial, parti pris, partisan, prejudiced, unjust
Значение equal: being the same in quantity, size, degree, or value.
verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать
noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь
get to work on - поработать над
months of hard work - месяцы кропотливого труда
work station - рабочее место
work as a waiter - работать как официант
work around this problem - работа вокруг этой проблемы
to work until - работать до
self-directed work - самостоятельная работа
work point - рабочая точка
work on a task - работа над задачей
could work better - могли бы работать лучше
Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail
Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
than you or i - чем вы или я
bankruptcy or liquidation proceedings - банкротства или ликвидации производство
or other assistance - или другая помощь
in either german or - в любом немецком или
suspend or interrupt - приостановить или прервать
or the opposite - или наоборот
is unable or unwilling to avail - не может или не желает пользоваться
we make no representations or warranties of any kind - мы не делаем никаких заверений или гарантий любого рода
inappropriate or - несоответствующим или
profane, hateful, racially, ethnically, or otherwise - профанное, ненавистный, расовой, этнической или иным образом
Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater
Антонимы к or: neither, without choice, nor
Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.
no lack of - нет недостатка
of value - стоимости
bajillions of - bajillions из
bill of fare - счет за проезд
state of war - состояние войны
in excess of - сверх
of old - старого
take an end of - прекратить
reams of - ряды
strength of spirit - крепость духа
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: значение, стоимость, ценность, величина, цена, оценка, смысл, достоинства, валюта, длительность
verb: ценить, оценивать, дорожить
stock market value - цена на фондовом рынке
actuarial present value - актуарная приведенная стоимость
acid neutralization value - число нейтрализации жирных кислот
hold onto value - придерживаться ценностей
gel swelling value - показатель набухания геля
closeness value - коэффициент близости
accumulated value - накопленное значение
has intrinsic value - имеет внутреннюю стоимость
management of value - управление стоимостью
risk of change in value - риск изменения стоимости
Синонимы к value: monetary value, price, market price, cost, worth, face value, importance, helpfulness, usefulness, good
Антонимы к value: deficiency, demerit, disvalue
Значение value: the regard that something is held to deserve; the importance, worth, or usefulness of something.
Section 19 also contained provisions guaranteeing equal pay for equal work. |
В разделе 19 также содержатся положения, гарантирующие равную оплату за равный труд. |
The major viewed both these occurrences with equal lack of enthusiasm, yet both seemed inevitable. |
Майор рассматривал такой исход с полным отсутствием энтузиазма, но он казался неминуемым. |
And so many of our lawsuits at Equal Justice Under Law target these modern-day debtors' prisons. |
И так много судебных тяжб в Закон Одинаков для Каждого направлены на эти современные тюрьмы для должников. |
Joy and concern flooded him in equal measures as his gaze found the woman at the end. |
Радость и беспокойство охватили его в равной степени, когда взгляд остановился на женщине, замыкавшей ряд. |
So we're showing everybody with equal prominence. |
Все люди получили равное место на карте. |
I came over to get Senator Sterling's vote for the equal pay bill. |
Я пришла получить голос сенатора Стерлинга по проекту о равной оплате труда. |
The clay, soaked in water, was mixed by the feet and hands of the manipulators, and then divided into pieces of equal size. |
Глину, пропитанную водой, месили руками и ногами и потом резали на части равной величины. |
Такая женщина требует, чтобы её воспринимали как равную. |
|
As though they knew already that for each tremor of pleasure they would pay with an equal measure of pain. |
Словно они знали уже, что за каждую судорогу наслаждения заплатят судорогой боли. |
The answer is to return all the money raised directly to citizens, in the form of equal monthly dividends. |
Решение — возвращать собранные деньги напрямую гражданам в виде равных ежемесячных дивидендов. |
What magicians don't understand is that every action has an opposite and equal reaction. |
Маги не понимают, что всякое действие рождает противодействие. |
При использовании равных товаров или услуги вместо наличных денег. |
|
Then 70 °F is equal to, let me calculate: , approximately 21 °C. |
Тогда 70°Р будет равняться, дайте посчитать, примерно 21°С. |
An isosceles triangle Has two equal sides and 2 equal angles. |
Равнобедренный треугольник имеет две равные стороны и два равных угла. |
Туда нужно поровну класть кофе без сахара и сладкое молоко. |
|
And in many ways, the US news media were equal partners with the officials in Washington and on Capitol |
Различным образом СМИ были равноправными партнерами чиновников Вашингтона и Конгресса в подготовке повестки дня войны. |
I think that we have still not achieved the true possibility of equal opportunities. |
Я думаю, что мы еще не реализовали всех возможностей в равенстве рас. |
As for the size of the collection, by the 1917 it was already equal to 4000 items of art work, whereas in 1975 there was already more than 50 000 items. |
Что касается размера коллекции, в 1917 году он уже был равен 4000 предметам искусства, в то время как в 1975 году было уже более 50 000 экспонатов. |
The moral and legal principles upheld by the international community must be applicable to all peoples on an equal basis. |
Моральные и правовые принципы, поддерживаемые международным сообществом, должны на справедливой основе применяться в отношении всех людей. |
One study of the 171 largest cities in the United States concluded that there is not even one city where whites live under equal conditions to blacks, and that the worst urban contexts in which whites reside is considerably better than the average context of black communities. |
Исследование в 117 крупнейших городах США показало, что нет ни единого города, где бы белые и чернокожие обитали в равных условиях, и даже самые худшие жилищные условия белых семей намного выше среднего уровня чернокожего населения. |
Говорят, что каждое действие рождает равное по силе противодействие. |
|
Adrenaline and frustration pumped through her in equal amounts. |
Агрессивность и страх в равных количествах вселялись в нее. |
Ensure that female family members receive an education equal to male family members;. |
обеспечивать, чтобы женщины - члены семей получали одинаковое образование с мужчинами - членами семей;. |
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the remaining side. |
Сумма квадратных корней двух сторон равнобедренного треугольника равна квадратному корню третьей стороны. |
Women in the workforce face structural violence when denied equal pay and benefits. |
На рабочем месте женщины сталкиваются со структурным насилием, когда им отказывают в равной зарплате и равных пособиях. |
Newton's third law states that for every action there is an equal and opposite reaction. |
Третий закон Ньютона гласит, что для каждого действия есть равное и противоположное противодействие. |
The Soviet delegation, while nominally headed by Lunacharsky, included several scientists and technical people of equal distinction. |
В состав советской делегации, номинально возглавлявшейся Луначарским, входили известные ученые и крупные инженеры. |
National alliance for equal pay to mobilize key actors to reduce the gender pay gap. |
Создание Национального альянса за равную оплату труда, цель которого заключается в мобилизации усилий основных заинтересованных лиц, направленных на сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин. |
Но не все изображения одинаковы. |
|
Каждому на планете дано одинаковое пространство. |
|
All the cars in the race are given a nominal and equal value, let's say it's 1,000 euros. |
Все машины участвующие в гонке должны иметь определенную и равную стоимость,ну скажем 1000 евро. |
There are very few instances of an arena where the human body and mind can compete on equal terms with a computer or a robot. |
Есть лишь немного областей, где тело и разум человека могут на равных соперничать с компьютером или роботом. |
A tripartite equal pay programme was initiated in 2006. |
В 2006 году была принята трехсторонняя программа по обеспечению равенства в оплате труда. |
He found himself on familiar terrain and felt himself equal to every challenge. |
Он находился на знакомой территории и был готов принять любой вызов. |
The beast's reflexes caused it to seek equal footing for its hind legs despite the drawn reins. |
Рефлексы животного заставили его искать ровное подножие для своих задних ног, несмотря на натянутые поводья. |
She hailed it as an earnest of the most serious determination, and was equal even to encounter her father. |
Она сочла это залогом самых серьезных намерений, и даже встреча с отцом ее не страшила. |
Right now, I'm working at a civil rights organization in DC, called Equal Justice Under Law. |
Я работаю в организации по правам человека в округе Колумбия Закон Одинаков для Каждого. |
I mean, make sure that our residents get an equal opportunity on every specialty. |
Убедиться, что наши ординаторы получают равные возможности на всех специальностях. |
You will inherit a portion of the property of the deceased on an equal basis with Katya. |
Наравне с Екатериной Владимировной вы наследуете часть личного имущества покойного Владимира Ивановича. |
Any valuable information a pirate captain ascertains shall be compensated in equal favor. |
Любая ценная информация, полученная капитаном, компенсируется равноценной услугой. |
John Millais, an artist whose modesty was the equal of his genius. |
Джон Милле, художник, чья скромность была равна его гению. |
He didn't normally interfere in another man's affairs, but he fervently believed in equal treatment and fair play. |
Обычно Харрисон не вмешивался в чужие дела, но свято верил в необходимость вести честную игру. |
And when so many of the policies are contrary to fundamental values, that we're all equal under the law, that we're not judged by the color of our skin or the religion we worship, we have to contest those values even as we recognize and honor the fact that our democracy rendered us a president who is championing those values. |
И когда бóльшая часть его политики идёт вразрез с человеческими ценностями: что мы все равны перед законом, что мы не судимы за свой цвет кожи или религию, мы должны отстаивать эти ценности, даже если мы признаём и уважаем тот факт, что наша демократия наградила нас президентом, который их не признаёт. |
No, we don't all get equal time, but we can decide that the time we do get is just and free. |
Нет, не у всех нас его поровну, но мы можем решить, что время, которое мы всё же получаем, честное и бесплатное. |
It seemed that arousal loosened tongues and brains in equal measure. |
Возбуждение действовало на их языки и мозги с равным успехом. |
To paraphrase Plato, there is nothing so unfair as the equal treatment of unequal people. |
Перефразируя Платона, ничто так несправедливо, как одинаковый подход в отношении неравных. |
The angle between the arm and the horizon mirror - will equal the angle between the tube and the sun. |
Тогда угол между рычагом и горизонтальным зеркалом будет равен углу между трубкой и солнцем. |
That's equal to 30,000 g-forces. |
Это равносильно перегрузке в 30 000 G. |
Я разрезал его бензопилой на шесть примерно одинаковых частей... |
|
My other-personality is almost equal in power with my own personality. |
Моя вторая личность почти равна по силе моей собственной индивидуальности. |
An equal gender employment commission. |
Комитет по гендерному равенству в работе. |
The deal - $2 million, Repaid in equal installments over the next six months. |
Сделка...на 2 миллиона, я выплачу их частями в течении следующих шести месяцев. |
Are you equal to the task, Sir Roland? |
Пригодны ли вы для этого, сэр Роланд? |
In some instances, it can be repetition by through symmetry, such as two equal parts divided by an axis. |
В некоторых случаях это может быть повторение посредством симметрии, например, две равные части, разделенные осью. |
All geosynchronous orbits have an orbital period equal to exactly one sidereal day. |
Все геосинхронные орбиты имеют орбитальный период, равный ровно одному звездному Дню. |
Должно быть равное пространство для критики определений. |
|
Each of these organizations owns an equal share of EMVCo and has representatives in the EMVCo organization and EMVCo working groups. |
Каждая из этих организаций владеет равной долей EMVCo и имеет представителей в организации EMVCo и рабочих группах EMVCo. |
From the late Republic onward, a woman who inherited a share equal with her brothers would have been independent of agnatic control. |
Со времен поздней Республики женщина, унаследовавшая долю, равную доле ее братьев, была бы независима от агнатического контроля. |
Показатели заболеваемости у мужчин и женщин одинаковы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equal work or work of equal value».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equal work or work of equal value» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equal, work, or, work, of, equal, value , а также произношение и транскрипцию к «equal work or work of equal value». Также, к фразе «equal work or work of equal value» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «equal work or work of equal value» Перевод на бенгальский
› «equal work or work of equal value» Перевод на португальский
› «equal work or work of equal value» Перевод на итальянский
› «equal work or work of equal value» Перевод на индонезийский
› «equal work or work of equal value» Перевод на французский
› «equal work or work of equal value» Перевод на голландский