Equally fast - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
equally centered - сцентрированный
equally tempered scale - равномерно темпированный звукоряд
equally massive - одинаково массивное
equally divided between - поровну между
equally severe - не менее серьезный
remains equally - остается равной
be equally considered - в равной степени рассматриваться
allocated equally among - выделяется поровну между
equally poor - одинаково бедны
equally to men - в равной степени к мужчинам
Синонимы к equally: evenly, every bit, as
Антонимы к equally: differently, unequally, unevenly, variously
Значение equally: in the same manner.
adverb: быстро, скоро, крепко, часто, сильно, прочно, стойко
adjective: быстрый, скорый, прочный, верный, крепкий, твердый, стойкий, нелиняющий, легкомысленный, фривольный
verb: поститься, голодать, говеть
noun: пост, причал, говенье, швартов, засов, штрек
drive too fast - ехать слишком быстро
fast neutron - быстрый нейтрон
fast recovery - быстрый возврат
fast onset of action - быстрое начало действия
fast as the wind - быстро, как ветер
fast assessment - быстрая оценка
for fast - для быстрого
fast worker - быстрый рабочий
run as fast as you can - бежать так быстро, как вы можете
fast decision making - быстрое принятие решений
Синонимы к fast: pell-mell, accelerated, fast-moving, fast-paced, swift, high-speed, nippy, breakneck, supersonic, quick
Антонимы к fast: slow, eat, slow down, long, leisurely, unhurried, lengthy, quiet
Значение fast: moving or capable of moving at high speed.
A fore-and-aft rigged vessel, with its less sub-divided sails, would break its masts and rigging if it tried to carry the same area of sail and go equally fast. |
Носовое и кормовое парусное судно с менее разделенными парусами сломало бы свои мачты и такелаж, если бы оно попыталось нести тот же самый участок паруса и идти одинаково быстро. |
At the same time, teachers can't teach all children equally; they must determine which students are ready for which lessons. |
В то же время учителя не могут учить всех детей одинаково; они должны определить, какие ученики готовы к каким урокам. |
ты знаешь: я могу бегать очень быстро. |
|
And then we get the extremes: the far right, the far left, the extreme religious and the extreme anti-religious, the far right dreaming of a golden age that never was, the far left dreaming of a utopia that never will be and the religious and anti-religious equally convinced that all it takes is God or the absence of God to save us from ourselves. |
А затем мы получаем крайности: крайние правые, крайние левые, религиозные экстремисты и воинственные атеисты, крайние правые мечтают о золотом веке, которого никогда не было, крайние левые — об утопии, которой никогда не будет, а верующие и атеисты одинаково убеждены, что всё, что нам нужно для спасения от самих себя, — это Бог или его отсутствие. |
Это решение и сейчас актуально для быстрорастущих городов. |
|
Assuming that fertility in African countries declines as fast as projected, they are poised to enter the demographic window of opportunity. |
Если предположить, что уровень рождаемости в африканских странах будет понижаться так быстро, как прогнозируется, то они скоро вступят в период существования демографического окна возможностей. |
I don't know what's wrong with my car It doesn't run fast anymore. |
Не знаю, что сегодня с моей тачкой. |
As chairman he is likely to encourage equally misguided military meddling elsewhere. |
Став председателем, Коркер наверняка будет способствовать такому непродуманному военному вмешательству и в других местах. |
Том повалился на кровать и тут же крепко уснул. |
|
Putin’s goals in Syria are equally simple, realistic, and aligned with Russia’s limited means. |
Цели Путина в Сирии столь же просты, столь же реалистичны и столь же соответствуют ограниченным возможностям Москвы. |
Stern named the mission New Horizons, as much for its relatively fast and low-cost development as for the places it would visit. |
Стерн назвал этот проект «New Horizons» («Новые горизонты») из-за того, что космическому аппарату предстояло долететь до неисследованных объектов вселенной; проект был относительно низкозатратным и, к тому же, его можно было быстро воплотить. |
It isn’t merely that our unending war on terror has distracted us from other crucial tasks abroad, tasks that matter equally to our long-term survival. |
Дело не только в том, что наша бесконечная война с террором отвлекает нас от прочих насущных внешнеполитических задач, а ведь для нашего выживания в долгосрочном периоде эти задачи не менее важны. |
Nobody's Darling was switched for a very fast horse called Jupiter's Rings. |
Ничью Дорогушу подменили на старте очень резвой лошадью по имени Кольца Юпитера. |
Ты просто оттаиваешь слишком быстро, так что коленки подгибаются |
|
It was the first of June; yet the morning was overcast and chilly: rain beat fast on my casement. |
Было первое июня, однако утро стояло пасмурное и холодное; дождь хлестал в окно. |
Not so fast, sir; how do you know that I would not rather defer our marriage for some years? |
Не так скоро, сэр, а вдруг мне вздумается отсрочить свадьбу на несколько лет? |
What do you mean, like, fast-paced rock? |
Какие? Быстрый рок? |
I mean, it oscillates so fast, no single frequency shows up. |
Я имею в виду, колебания настолько быстрые, что нельзя выделить какую-то отдельную частоту. |
No, you just accelerated really fast When I was trying to get in the car. |
Нет, ты просто ускорилась когда я пытался сесть в машину. |
He has to try and get from the East Coast to the West Coast in less than 48 hours in a car, a very fast car. |
Он хочет бороться и едет с Западного побережья на Восточное за 48 часов на машине, на очень быстрой машине. |
They were far in advance of him; but a child walks slowly, and he walked fast; and then, he was well acquainted with the country. |
Правда, они опередили его, но девочка идет медленно, а Тенардье шел быстро. К тому же местность была ему хорошо знакома. |
(Buddy voice over) Ashlee had a guy who could doctor my passport, but I had to move fast. |
У Эшли есть чел, который подлечит мой паспорт, но я должен поторопиться. |
H Salt views themselves as a specialty restaurant, not fast food. |
H Salt рассматривают себя как специализированный ресторан а не фаст-фуд. |
I paid a bonus for them to pile in their equipment and their crews and get the job done fast. |
Я дал денег, чтобы они вложили их в экспедиционное оборудование и больше платили людям. Я хотел, чтобы они поскорее сделали дело. |
I need to make some money fast. |
Мне надо быстро заработать. |
I drove it rather fast and I - you know, knock on wood - I didn't have an accident, but I wanted to show that I'm a man, I'm not a teenager. |
Я ездил весьма быстро и я - постучим по дереву - не попадал в аварии, но я хотел показать, что я мужчина, а не подросток. |
But I do hope you're paying equally close attention to our arrangement. |
Но я надеюсь,что вы уделяете столько же внимания нашей договоренности |
Well, you know, basically it's just a big, fast adding machine. |
Ну знаешь, в принципе это... большая, быстрая счетная машина. |
Oh, I made them drive too fast and eat like vikings, and then Luke threw up all over the car. |
Я заставила их ездить слишком быстро, есть как викингов, а потом Люка вырвало прямо в машине. |
За той, что крадёт яйца из гнезда и летит на юг чертовски быстро. |
|
Слухи быстро расходятся и мы уже знаем, зачем вы здесь. |
|
Silas was equally comforted to hear the Teacher. It had been hours, and the operation had veered wildly off course. Now, at last, it seemed to be back on track. I have the keystone. |
Сайлас тоже обрадовался. Он уже давно не слышал голос Учителя, а сама операция шла совершенно не по плану. Теперь же вроде бы все постепенно налаживалось. |
Можно подумать, что она очень быстра. |
|
Yes, can you believe how fast these contestants are slamming those little pieces of piggy down their throat? |
Можете поверить, как быстро участники проглатывают эти маленькие кусочки свинины? |
I request that the defendants, who are both guilty, and equally so, between whom not the slightest difference prevails be sentenced to four years' imprisonment, and that each be fined 150,000 euros. |
Я прошу, чтобы эти обвиняемые, чья вина абсолютно одинакова, и между которыми нет ни малейшей разницы, были приговорены к четырем годам лишения свободы, и к 150 тысячам евро штрафа каждый. |
He gave me a ride on his motorcycle, and he started going really, really fast... were you wearing a helmet? |
Он прокатил меня на своем мотоцикле, и начал ехать очень быстро... Ты была в шлеме? |
Believe me, the sane and enduring democracy is founded on the fact that all men are equally idiotic. |
Однако же уверяю вас: прочная и здравая демократия базируется на том, что все люди -одинаковые болваны. |
The boat was moving fast. |
Лодка шла очень быстро. |
Morgan Stanley building, fast. |
Здание Морган Стенли, быстро. |
Мне кажется, он стал в этом большим мастером. |
|
The plant can be completed for an additional $10 million, or abandoned and a different but equally valuable facility built for $5 million. |
Завод может быть достроен за дополнительные $ 10 млн,либо заброшен и построен другой, но не менее ценный объект за $ 5 млн. |
Ratsey's exploits on the highway, which were thenceforth notorious, were equally characterised by daring and rough humour. |
Подвиги рэтси на шоссе, которые с тех пор пользовались дурной славой, в равной степени характеризовались дерзостью и грубым юмором. |
Approximately one third of people with psoriasis report being diagnosed before age 20. Psoriasis affects both sexes equally. |
Примерно треть людей с псориазом сообщают о том, что они были диагностированы до 20 лет. Псориаз одинаково поражает оба пола. |
While the Russian economy was being transformed, the social life of the people underwent equally drastic changes. |
В то время как российская экономика трансформировалась, социальная жизнь народа претерпевала столь же радикальные изменения. |
One could equally well have written this section from the point of view of a particle physicist, for whom synchrotron radiation is a nuisance. |
С таким же успехом можно было бы написать этот раздел с точки зрения физика элементарных частиц, для которого синхротронное излучение является помехой. |
Free will was not intended for sin, meaning it is not equally predisposed to both good and evil. |
Свободная воля не была предназначена для греха, то есть она не одинаково предрасположена и к добру, и ко злу. |
The enol form has C2v symmetry, meaning the hydrogen atom is shared equally between the two oxygen atoms. |
Форма енола имеет симметрию C2v, что означает, что атом водорода делится поровну между двумя атомами кислорода. |
Four were decided with unsigned opinions, two cases affirmed by an equally divided Court, and two cases were dismissed as improvidently granted. |
Четыре дела были решены с неподписанными заключениями, два дела были утверждены судом, разделенным поровну, и два дела были отклонены как неправомерно удовлетворенные. |
In fact, the two groups publish equally good evaluations of pseudoscience. |
На самом деле эти две группы публикуют одинаково хорошие оценки лженауки. |
Franklin continued to explore another major nucleic acid, RNA, a molecule equally central to life as DNA. |
Франклин продолжал исследовать другую важную нуклеиновую кислоту-РНК, молекулу, столь же важную для жизни, как и ДНК. |
In 1800 there were between 150 and 200; by 1810 there were 366, and during the next two decades the increase was at least equally rapid. |
В 1800 году их было от 150 до 200; к 1810 году их было 366, и в течение следующих двух десятилетий рост был по крайней мере столь же быстрым. |
Each time, however, the master changes his mind and the slave provides equally good reasons for not pursuing that course of action. |
Однако каждый раз хозяин меняет свое мнение, и раб предоставляет столь же веские причины не следовать этому курсу действий. |
A user who has voiced such opinions is equally banned from editing the article on pedophilia as the article on potassium. |
Пользователю, высказавшему такое мнение, также запрещено редактировать статью о педофилии, как и статью о калии. |
Both male to male homosexuals as well as female on female homosexuals are equally convicted in the Holy Script. |
Гомосексуалисты гомосексуалисты мужского пола и гомосексуалисты женского пола одинаково осуждаются в Священном Писании. |
GPA is estimated to affect 3 cases per 100,000 people in the United States and equally affects men and women. |
По оценкам, ГПД затрагивает 3 случая на 100 000 человек в Соединенных Штатах и в равной степени затрагивает мужчин и женщин. |
The distribution of the six monasteries and ten convents of the Russian Orthodox Church was equally disproportionate. |
Распределение шести монастырей и десяти монастырей Русской Православной Церкви было столь же непропорционально. |
The codex is equally easy to rest on a table, which permits the reader to take notes while he or she is reading. |
Кодекс одинаково легко лежит на столе, что позволяет читателю делать заметки во время чтения. |
Equally Britain is used to describe England/Scotland and Wales. |
В равной степени Британия используется для описания Англии/Шотландии и Уэльса. |
When referring to objects, the concept indicates that the object is equally suitable for right-handed and left-handed people. |
Когда речь идет об объектах, понятие указывает на то, что объект одинаково подходит как для правшей, так и для левшей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equally fast».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equally fast» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equally, fast , а также произношение и транскрипцию к «equally fast». Также, к фразе «equally fast» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.