Erect barbed wire entanglement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Sometimes Marine mammals are entangled in plastic products such as nets, which can harm or kill them. |
Иногда морские млекопитающие запутываются в пластиковых изделиях, таких как Сети, которые могут повредить или убить их. |
Furthermore, military involvement on that scale had the potential to evolve into wider conflict situations, in which South Africa became entangled. |
Кроме того, военное вмешательство в таких масштабах может привести к возникновению более широких конфликтных ситуаций, в которые впутывается Южная Африка. |
In his haste to move forward, Myer entangled the balloon in the trees, which disabled the craft and permanently removed Wise from involvement in the Civil War. |
Торопясь двигаться вперед, Майер запутал воздушный шар в деревьях, что вывело из строя аппарат и навсегда отстранило Уайза от участия в Гражданской войне. |
However, as she moves to escape, she becomes entangled in a pit of razor wire. |
Однако, когда она пытается убежать, она запутывается в яме из колючей проволоки. |
Это телеграф, работающий на квантовой сцепленности. |
|
Short and a collaborator strengthened the argument in 2012 by showing that entanglement causes equilibration within a finite time. |
Шорт и коллеги подкрепили свои доводы в 2012 году, показав, что запутанность вызывает равновесие за конечное время. |
A bandage unraveled at the mummy’s feet; it became entangled, fell face forward, and its head rolled off. |
Тряпки на ногах у мумии размотались; она запуталась в них, упала лицом вниз, и её голова откатилась в сторону. |
And it would pain me to see you go down because... you got entangled in some silly case. |
И мне будет больно видеть, как ты падаешь, из-за того... Вы запутались в каком-то дурацком деле. |
Didn't she have good reason to hate her, especially now that she had a suspicion that Scarlett had somehow entangled Ashley in her web? |
Разве не было у нее достаточно оснований ненавидеть Скарлетт, особенно сейчас, когда у нее зародилось подозрение, что Скарлетт каким-то образом опутала своей паутиной и Эшли? |
Но они уже начали запасать колючую проволоку в Чикаго. |
|
Like the two machines, it is quantum entangled with its counterpart. |
Как и Устройства, она квантово связана со своим аналогом. |
Tell me now about entanglement. |
Расскажи-ка мне о запутанности. |
The wire entanglements are torn to pieces. |
Проволочные заграждения разнесены в клочья. |
They have already suffered heavily when they reach the remnants of the barbed wire entanglements. |
Они добрались до остатков проволочных заграждений и уже понесли заметные на глаз потери. |
The opposition his entanglement had generated had put a stop to that. |
Его связь была к тому непреодолимой преградой. |
Это связывание квантовых частиц. |
|
Это не результат связывания квантовых частиц. |
|
I've carefully chosen this life so I don't have to get involved in these messy, emotional entanglements. |
Я тщательно выбирал именно такую жизнь, и я не хочу быть втянутым в эмоциональные интриги. |
A quantum entanglement of cause and effect where everything and everyone reflects on each other. |
Квантовая взаимосвязь причин и следствий, в которой всё и все влияет друг на друга. |
We've had a few entanglements |
У нас была парочка трудностей |
By God! I long to exert a fraction of Samson's strength, and break the entanglement like tow! |
Клянусь богом, надо быть каким-то Самсоном, чтобы распутать эти узлы! |
No more emotional entanglements. |
Никаких больше эмоциональных связей. |
First the streets, crossed and entangled, forming a hundred amusing figures in the block; around the market-place, it was like a star with a thousand rays. |
В сплошной их массе пересекавшиеся, перепутавшиеся улицы образовывали сотни затейливых фигур. Вокруг рынков они напоминали звезду с великим множеством лучей. |
They were at the top of a wall, and they thundered point-blank upon the soldiers tripping over the dead and wounded and entangled in the escarpment. |
Они расположились на вершине стены и в упор расстреливали солдат-те, спотыкаясь среди раненых и убитых, застревали на крутом ее откосе. |
Shawna can only become entangled with something she can see. |
Шона может телепортироваться, только когда она видит куда. |
She did not endeavor to explain or adjust the moral and ethical entanglements of the situation. |
Она не пробовала разобраться в этической или нравственной стороне этой загадки. |
The train delivered quite a crowd for Salinas, returning relatives home for Thanksgiving, their hands entangled in cartons and gift-wrapped paper boxes. |
Из вагонов высыпала немалая по салинасским меркам толпа. Люди приехали домой или погостить на праздник, в руках у них были картонки и пакеты в яркой подарочной бумаге. |
Dug-outs were caved in, barbed-wire entanglements vaporised and trenches obliterated. |
Окопы были разрушены, заграждения из колючей проволоки испарились, а траншеи стерты с лица земли. |
The sting of queens is not barbed like a worker's sting, and queens lack the glands that produce beeswax. |
Жало матки не такое острое, как жало рабочего, а у матки отсутствуют железы, вырабатывающие пчелиный воск. |
It fires two small barbed darts intended to puncture the skin and remain attached to the target. |
Он стреляет двумя маленькими зазубренными дротиками, предназначенными проколоть кожу и остаться прикрепленными к мишени. |
Confortola, having spent at least three hours with the entangled men, was exhausted and chose to continue down. |
Конфортола, проведя по меньшей мере три часа с запутавшимися людьми, устал и решил продолжить спуск. |
Thus, the entanglement causes perfect correlations between the two measurements - regardless of separation distance, making the interaction non-local. |
Таким образом, запутывание приводит к совершенным корреляциям между двумя измерениями - независимо от расстояния разделения, что делает взаимодействие нелокальным. |
After the Hillary Step, climbers also must traverse a loose and rocky section that has a large entanglement of fixed ropes that can be troublesome in bad weather. |
После ступени Хиллари альпинисты также должны пересечь рыхлый и скалистый участок, который имеет большое переплетение фиксированных канатов, что может быть проблематичным в плохую погоду. |
It illuminates the intimate entanglement between the domestic and international levels of authority. |
Она проливает свет на тесную взаимосвязь между внутренним и международным уровнями власти. |
In July 2019, physicists reported, for the first time, capturing an image of a strong form of quantum entanglement, called Bell entanglement. |
В июле 2019 года физики впервые сообщили о захвате изображения сильной формы квантовой запутанности, называемой Белл-запутанностью. |
In general, finding out whether or not a mixed state is entangled is considered difficult. |
В общем, выяснить, является ли смешанное состояние запутанным или нет, считается трудным. |
In quantum information theory, entangled states are considered a 'resource', i.e., something costly to produce and that allows to implement valuable transformations. |
В квантовой теории информации запутанные состояния считаются ресурсом, то есть чем-то дорогостоящим для производства и позволяющим осуществлять ценные преобразования. |
In this section, the entropy of a mixed state is discussed as well as how it can be viewed as a measure of quantum entanglement. |
В этом разделе обсуждается энтропия смешанного состояния, а также то, как ее можно рассматривать как меру квантовой запутанности. |
Entropy provides one tool that can be used to quantify entanglement, although other entanglement measures exist. |
Энтропия предоставляет один инструмент, который может быть использован для количественной оценки запутанности, хотя существуют и другие меры запутанности. |
Rényi entropy also can be used as a measure of entanglement. |
Энтропия Rényi также может быть использована в качестве меры запутанности. |
For mixed states, there are some entanglement measures in the literature and no single one is standard. |
Для смешанных состояний в литературе есть некоторые меры запутывания, и ни одна из них не является стандартной. |
Spin squeezed states are a class of squeezed coherent states satisfying certain restrictions on the uncertainty of spin measurements, and are necessarily entangled. |
Спиновые сжатые состояния-это класс сжатых когерентных состояний, удовлетворяющих определенным ограничениям на неопределенность измерений спина и обязательно запутанных. |
The partially entangled states are generally easier to prepare experimentally. |
Частично запутанные состояния, как правило, легче подготовить экспериментально. |
The electron shells of multi-electron atoms always consist of entangled electrons. |
Электронные оболочки многоэлектронных атомов всегда состоят из запутанных электронов. |
He thus avoided the entanglement of the mountainous region that would have attended and hampered direct pursuit from the Swat side. |
Таким образом, он избежал запутывания горного района, которое могло бы сопровождать и препятствовать прямому преследованию со стороны спецназа. |
A large battlefield with trenches and barbed wire was created on location for the filming. |
На месте съемок было создано большое поле боя с траншеями и колючей проволокой. |
However, the three scientists did not coin the word entanglement, nor did they generalize the special properties of the state they considered. |
Однако эти три ученых не использовали слово запутанность и не обобщали особые свойства рассматриваемого ими состояния. |
The hidden variables theory fails, however, when measurements of the spin of entangled particles along different axes are considered. |
Однако теория скрытых переменных терпит неудачу, когда рассматриваются измерения спина запутанных частиц вдоль различных осей. |
There have been suggestions to look at the concept of time as an emergent phenomenon that is a side effect of quantum entanglement. |
Были высказаны предложения рассматривать понятие времени как эмерджентный феномен, являющийся побочным эффектом квантовой запутанности. |
Page and Wootters argued that entanglement can be used to measure time. |
Пейдж и Вуттерс утверждали, что запутанность может быть использована для измерения времени. |
Entanglement in plastic debris has been responsible for the deaths of many marine organisms, such as fish, seals, turtles, and birds. |
Запутывание в пластиковом мусоре привело к гибели многих морских организмов, таких как рыбы, тюлени, черепахи и птицы. |
The state of one system can be entangled with the state of another system. |
Состояние одной системы может быть перепутано с состоянием другой системы. |
There is a reasonable historical possibility that the roots of the Major System are entangled with older systems of Shorthand. |
Существует разумная историческая возможность того, что корни основной системы связаны с более старыми системами стенографии. |
Consistently, removal of entanglements during loop extrusion also increases degree of segregation between chromosomes. |
Последовательно, удаление запутываний во время экструзии петли также увеличивает степень сегрегации между хромосомами. |
Anyone still entangled in such a childish dogma must not have thought much about the nature of the universe outside of that dogma. |
Тот, кто все еще запутался в такой детской догме, не должен был много думать о природе Вселенной вне этой догмы. |
When enough food is gathered, the worm moves forward in its burrow and swallows the net and entangled food. |
Когда собрано достаточно пищи, червь продвигается вперед в своей норе и заглатывает сеть и запутанную пищу. |
This effect is due to the higher entropy of the unstressed state, which is more entangled and therefore has more states available. |
Этот эффект обусловлен более высокой энтропией ненапряженного состояния, которое более запутано и поэтому имеет больше доступных состояний. |
This technique uses entanglement and syndrome measurements and is comparable in performance with the repetition code. |
Этот метод использует измерения запутанности и синдрома и сопоставим по производительности с кодом повторения. |
A simulation of an entangled quantum system on a classical computer can not simultaneously provide the same security and speed. |
Моделирование запутанной квантовой системы на классическом компьютере не может одновременно обеспечить такую же безопасность и скорость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «erect barbed wire entanglement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «erect barbed wire entanglement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: erect, barbed, wire, entanglement , а также произношение и транскрипцию к «erect barbed wire entanglement». Также, к фразе «erect barbed wire entanglement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.