Ethical content - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ethical procedures - этические процедуры
ethical attitude - этическое отношение
ethical expectations - этические ожидания
ethical position - этическая позиция
social and ethical performance - социальных и этических норм
ethical work - этическая работа
ethical demands - этические требования
commitment to high ethical standards - приверженность высоким этическим стандартам
comply with ethical requirements - соблюдать этические требования
ethical and political - этические и политические
Синонимы к ethical: behavioral, moral, social, morally correct, laudable, squeaky clean, noble, respectable, reputable, impeccable
Антонимы к ethical: unethical, immoral, amoral
Значение ethical: of or relating to moral principles or the branch of knowledge dealing with these.
noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость
verb: довольствоваться, удовлетворять
adjective: довольный, согласный, голосующий за
distribute content - распространять контент
predefined content - предопределенное содержание
in respect of content - в отношении содержания
lesser content - меньшее содержание
content of a file - содержимое файла
concrete content - конкретное содержание
manganese content - содержание марганца
browsing content - содержание просмотра
licensing content - содержание лицензирования
content of initial reports - содержание первоначальных докладов
Синонимы к content: satisfied, glad, serene, contented, unworried, fulfilled, happy, untroubled, cheerful, gratified
Антонимы к content: needy, disagreeable, upset, disturbed, depressed, wanting, dissatisfied, uncomfortableness, unhappiness, displeasure
Значение content: in a state of peaceful happiness.
For example, Philippa Foot argues that consequences in themselves have no ethical content, unless it has been provided by a virtue such as benevolence. |
Например, Филиппа Фут утверждает, что последствия сами по себе не имеют этического содержания, если только они не были обеспечены такой добродетелью, как благожелательность. |
Rather, Ethical Culture was religious in the sense of playing a defining role in people's lives and addressing issues of ultimate concern. |
Скорее, этическая культура была религиозной в том смысле, что она играла определяющую роль в жизни людей и решала вопросы, имеющие первостепенное значение. |
We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission. |
Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью. |
The colonial regime was maintained with the help of electoral devices that were contrary to all ethical and moral standards. |
Колониальный режим сохраняется с помощью избирательных ухищрений, противоречащих любым этическим и нравственным нормам. |
The central tenet of the culture of peace is that the political system use unconditional respect for all human rights as its ethical reference. |
Центральным принципом культуры мира является требование, согласно которому нравственным ориентиром для политической системы должно быть безусловное соблюдение всех прав человека. |
March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues. |
Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы». |
After all, online course content has been available for a while. |
В конце концов, онлайн-обучение уже давно существует. |
Various legislative measures had been applied by responding Parties to limit the mercury content in batteries. |
Ответившие Стороны принимали самые разнообразные законодательные меры в целях ограничения содержания ртути в батареях. |
By default, the element of the iframe in most browsers has margin:8px, so unless you override that, you will have 744 pixels for content. |
По умолчанию элемент формы iframe в большинстве браузеров содержит margin:8px, поэтому если вы не измените это значение, ваши материалы займут не более 744 пикселей. |
Grant an exception to your child’s content limits on Xbox One |
Создание исключения в ограничениях детского контента на консоли Xbox One |
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. |
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. |
There is, after all, no ethical significance in the fact that one method of harming others has existed for most of our evolutionary history, and the other is relatively new. |
В конце концов, в том факте, что один способ причинения вреда другим существовал на протяжении большей части нашей эволюционной истории, а другой является относительно новым, нет никакого морального значения. |
When you delete IP content, it is deleted in a manner similar to emptying the recycle bin on a computer. |
При удалении материалов, на которые распространяются права интеллектуальной собственности, они удаляются безвозвратно. |
An ethical sympathy in an artist is an unpardonable mannerism of style. |
Подобная склонность художника рождает непростительную манерность стиля. |
По-моему, они купились на спонсорский контент. |
|
Хочешь еще разок проспонсировать мой контент, детка? |
|
Not Pig-Eaters for the Ethical Treatment of Animals |
Не свиноеды за этичное отношение к животным. |
I thought it was an ethical no-brainer that we can't take stuff from sick people. |
Я думал/а это относится к тем случаям, когда с точки зрения морали мы не можем брать органы больных людей. |
Видимо, содержимое зашифровано. |
|
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
From what I gather, they had some pretty big ethical and moral issues a few months back, coincidentally. |
Насколько я понял, так уж совпало, что несколько месяцев назад у них были серьёзные этические и моральные проблемы. |
Но я буду доволен, если проживу еще немного времени. |
|
I can't have my law firm jumping at every ethical shadow that comes down the pike. |
Мне не нужна адвокатская фирма, вздрагивающая от любой этической тени. |
As the journey's end is uneventful, I don't feel it is necessary, plus it's something I would never do, making up silly stories just to give more content. |
Конец странствия протекает без особых происшествий, и я не чувствую необходимости, а кроме того это последнее что я бы сделал - создавать глупые истории! |
Well, you're very ethical. |
Что ж, очень этично. |
It became imperative to lance the flying whale, or be content to lose him. |
И потому надо было либо забить кита острогой, либо смириться с его неизбежной потерей. |
Lignin is degraded to shorter fragments with sulphur content at 1-2% and sodium content at about 6% of the dry solids. |
Лигнин разлагается на более короткие фрагменты с содержанием серы 1-2% и натрия около 6% от сухого вещества. |
Many gay themed films played there as well, at a time when such content was seldom seen or brushed aside by mainstream theaters. |
Многие фильмы на гей-тематику также играли там, в то время как такое содержание редко видели или отмахивались от основных театров. |
The problem occurs because the heat content of the waste stream varies. |
Проблема возникает из-за того, что теплосодержание потока отходов изменяется. |
Anarchists may be motivated by humanism, divine authority, enlightened self-interest, veganism, or any number of alternative ethical doctrines. |
Анархисты могут быть мотивированы гуманизмом, божественным авторитетом, просвещенным эгоизмом, веганством или любыми другими альтернативными этическими доктринами. |
Sannyasa often involved a simple life, one with minimal or no material possessions, study, meditation and ethical living. |
Саньяса часто включала в себя простую жизнь, с минимумом материальных благ или без них, учебу, медитацию и этическую жизнь. |
These texts mention a simple, ethical lifestyle but do not mention self-torture or body mortification. |
Эти тексты упоминают простой, этический образ жизни, но не упоминают о самоистязании или умерщвлении плоти. |
This is not a case of a content dispute, the article is deleted and replaced with a claim that management at WUTC is incompetent. |
Это не случай спора о содержании, статья удалена и заменена утверждением о том, что руководство WUTC некомпетентно. |
In July 2016, Edward Snowden criticised WikiLeaks for insufficiently curating its content. |
В июле 2016 года Эдвард Сноуден раскритиковал WikiLeaks за недостаточное курирование его контента. |
I am leaving the importance rating as it stands at high-importance, given that the content of the article seems to indicate that this rating is appropriate. |
Я оставляю рейтинг важности в том виде, в каком он стоит на высоком уровне важности, учитывая, что содержание статьи, по-видимому, указывает на то, что этот рейтинг уместен. |
Article history shows content back at least as far as 2007, whereas the domain was registered in 2009 with the same content – so no question of who was first. |
История статей показывает содержание по крайней мере до 2007 года, в то время как домен был зарегистрирован в 2009 году с тем же содержанием – так что нет вопроса о том, кто был первым. |
When adding content to an article, cite your sources to help readers verify facts or find more details. |
При добавлении контента в статью ссылайтесь на свои источники, чтобы помочь читателям проверить факты или найти более подробную информацию. |
The content of this meal is usually a soup dish, salad, a meat or a fish dish and a dessert such as fruit, yoghurt or something sweet. |
Обычно это суповое блюдо, салат, мясное или рыбное блюдо и десерт, такой как фрукты, йогурт или что-то сладкое. |
The content in Gray's Anatomy does not necessarily reflect current anatomical understanding, and is written in an abtruse manner. |
Содержание в Анатомии Грея не обязательно отражает современное анатомическое понимание и написано в отрывочной манере. |
Thanks for you good attitude you will not destroy the article content. |
Спасибо Вам за хорошее отношение, вы не уничтожите содержание статьи. |
CDNs use a variety of methods of content delivery including, but not limited to, manual asset copying, active web caches, and global hardware load balancers. |
CDNs используют различные методы доставки контента, включая ручное копирование ресурсов, активные веб-кэши и глобальные аппаратные балансировщики нагрузки. |
Содержание жира в теле бородатого тюленя составляет около 25-40%. |
|
The main concern about smoking and breastfeeding is that infants may have smoking-induced reductions to the milk iodine content. |
Основная проблема, связанная с курением и грудным вскармливанием, заключается в том, что у младенцев может наблюдаться вызванное курением снижение содержания йода в молоке. |
Each state issues its own set of rules governing the ethical rules and the related enforcement of those rules, generally through their state bar associations. |
Каждое государство издает свой собственный свод правил, регулирующих этические нормы и связанное с ними обеспечение соблюдения этих норм, как правило, через свои государственные Ассоциации адвокатов. |
These rules and customs were also interwoven with ethical and religious dialogue so that laws expressed what is right and that which is not. |
Эти правила и обычаи были также переплетены с этическим и религиозным диалогом, так что законы выражали то, что правильно, а что нет. |
A theory without ethical premise would be a pure causal relation; the merit or reward or demerit or punishment would be same regardless of the actor's intent. |
Теория без этической предпосылки была бы чистой причинной связью; заслуга или награда, или недостаток, или наказание были бы одинаковыми независимо от намерения актера. |
In many countries, employers are legally mandated to ensure their screening and selection processes meet equal opportunity and ethical standards. |
Во многих странах работодатели юридически обязаны обеспечивать, чтобы их процессы отбора и отбора соответствовали равным возможностям и этическим стандартам. |
The organization strives to make young Albanians into excelling, upstanding, ethical leaders. |
Организация стремится превратить молодых албанцев в выдающихся, честных, нравственных лидеров. |
Natural experiments can be particularly useful when experiments are infeasible, due to practical or ethical limitations. |
Естественные эксперименты могут быть особенно полезны, когда эксперименты неосуществимы из-за практических или этических ограничений. |
It ensures the social enterprise business model remains ethical, credible and commercial through accreditation. |
Это гарантирует, что бизнес-модель социального предприятия остается этичной, заслуживающей доверия и коммерческой через аккредитацию. |
The chronologically earlier suras, revealed at Mecca, are primarily concerned with ethical and spiritual topics. |
Хронологически более ранние суры, открытые в Мекке, в первую очередь касаются этических и духовных тем. |
Ethical naturalists contend that moral truths exist, and that their truth value relates to facts about physical reality. |
Этические натуралисты утверждают, что моральные истины существуют и что их истинностная ценность связана с фактами физической реальности. |
It would be immoral to develop a market-based society without an ethical dimension. |
Было бы аморально развивать рыночное общество без этического измерения. |
In general the radical middle-class emancipation agrees with the Social-Democratic both in the political and in the ethical spheres. |
В целом радикальная эмансипация среднего класса согласуется с Социал-демократической как в политической, так и в этической сферах. |
It can refer to philosophical ethics or moral philosophy—a project that attempts to use reason to answer various kinds of ethical questions. |
Он может относиться к философской этике или моральной философии-проекту, который пытается использовать разум для ответа на различные виды этических вопросов. |
In all cases, only human beings have engaged in ethical reasoning. |
Во всех случаях только человеческие существа занимались этическими рассуждениями. |
Surely not consensus - for myriad logical as well as ethical reasons. |
Конечно же, не единодушие - по множеству логических и этических причин. |
The denial of normative ideals removes the possibility for utopia, central for ethical thinking and democratic action. |
Отрицание нормативных идеалов устраняет возможность утопии, Центральной для этического мышления и демократического действия. |
Some Avestan and Vedic deities were viewed as ethical concepts. |
Некоторые авестийские и ведические божества рассматривались как этические концепции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ethical content».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ethical content» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ethical, content , а также произношение и транскрипцию к «ethical content». Также, к фразе «ethical content» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.