Exoteric scorn - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Exoteric scorn - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
экзотерическое презрение
Translate

- exoteric [adjective]

adjective: экзотерический, общедоступный, понятный непосвященным

  • exoteric - экзотерический

  • exoterism - exoterism

  • exoteric scorn - экзотерическое презрение

  • Синонимы к exoteric: public, exterior, outer, outward, popular, external, open, extraterrestrial, outdoor, extraneous

    Антонимы к exoteric: esoteric, arcane, cryptic, mysterious, secret, abstruse, cabalistic, cryptical, deep, kabbalistic

    Значение exoteric: (especially of a doctrine or mode of speech) intended for or likely to be understood by the general public.

- scorn [noun]

noun: презрение, пренебрежение, насмешка, объект презрения

verb: презирать

  • heap scorn on/upon - куча презирать на / на

  • laugh to scorn - смеяться до презрения

  • be a scorn to somebody - быть посмешищем для кого-то

  • laugh in scorn - презрительно засмеяться

  • self-scorn - презрение к себе

  • he is the scorn of - над ним насмехаются

  • scorn lying - не унизиться до лжи

  • Treated the idea with lofty scorn - Отнесся к идее с пренебрежением

  • exoteric scorn - экзотерическое презрение

  • lashing scorn - резкое презрение

  • Синонимы к scorn: mockery, contempt, sneering, contemptuousness, derisiveness, disdain, derision, despite, scoff at, mock

    Антонимы к scorn: acknowledge, accept, welcome. See syn. study at despise.despise, delight, pleasure, approval, admire, approve, love, like

    Значение scorn: the feeling or belief that someone or something is worthless or despicable; contempt.



Their seemingly indiscriminate use against civilian population centers has drawn international scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их, казалось бы, неизбирательное применение против гражданских населенных пунктов вызвало международное презрение.

As lady scorn,I laugh at your desires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.

Nor did he scorn to do battle with a weasel as hungry as himself and many times more ferocious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не погнушался он у вступить в бон с лаской, такой же голодной, как он сам, но в тысячу раз более свирепой.

Fools are we all indeed that serve them, and fitter subjects for their scorn and laughter, than if we were born with but half our wits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и правда: все мы дураки, коли соглашаемся им служить и терпеть их насмешки; будь мы от рождения полоумными, и то у них было бы меньше оснований издеваться над нами.

She was a poor creature, and I thought of her with scorn if I considered her at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жалкое создание, я даже не удостаивала ее мысли. Чего она заслужила, кроме презрения?

Someone would arrive at my profile with the usual rage and scorn, I would respond with a custom mix of Bible verses, pop culture references and smiley faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди заходили ко мне в профиль с обычной яростью и презрением, я отвечала привычной смесью цитат из Библии, отсылок к поп-культуре и смайликов.

The strange defensive tactic drew scorn from Jagang's guards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охранники Джеганя с презрением обрисовывали эту странную оборонительную тактику.

He regarded Fraser with a mingled scorn and wonder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том смотрел на Фрейзера со смесью презрения и удивления.

He doubted she had tried very hard to hide her scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему показалось, что она даже не очень старалась скрыть насмешку.

His mother's face had acquired all the scorn of the boatman Tai.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лице матери выражалась та же мера презрения, какой окатил его лодочник Таи.

I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне присущи чувства привязанности, а в ответ я встретил отвращение и презрение.

The Queen gave him all the scorn she could jam into one quick glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королева наградила его всем тем презрением, какое смогла втиснуть в один беглый взгляд.

When did any of you greet me short of mockery and scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кoгда любoй из вас насмехался надo мнoй и пpезиpал?

Lubinka was rather thrifty and did not scorn valuables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любинька была расчетлива и не пренебрегала ценностями.

Mrs Percival liked you to tap on doors, a fact which always roused Crump's scorn of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Персиваль считала, что в дверь нужно обязательно стучать, за что Крамп презирал ее еще больше.

I don't have tirades, I don't scorn and I don't judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не нападаю. Не унижаю и не осуждаю тебя.

I have never seen anything like the look of scorn she gave him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не видела более презрительного взгляда, чем тот, который бросила Кэролайн.

She passed by Lady Stunnington with a look of scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она прошла мимо леди Станингтон, смерив ее презрительным взглядом.

As for Sheridan, he does not deserve our scorn, our anger or our contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шеридан не заслуживает наших насмешек, нашего гнева или презрения.

Direct your scorn at those who deserve it, Brother Cadfael.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адресуй свои насмешки тем, кто этого заслуживает, брат Кадфаэль

And now at your will is rather To punish me with scorn for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать.

In his fiery eyes of scorn and triumph, you then saw Ahab in all his fatal pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот миг пламенные очи Ахава горели презрением и торжеством; то был Ахав во всей его гибельной гордыне.

She stooped to pick them up, and as she handed them to me I saw a little smile of scorn upon her lips, and I guessed at once she considered me ill-bred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она наклонилась, чтобы мне их подать, и, когда передавала их мне, я увидела на ее губах презрительную улыбку и догадалась, что она считает меня плохо воспитанной.

However, I'll shew you I scorn to be behind-hand in civility with you; and as you are not angry for what I have said, so I am not angry for what you have said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако же по части учтивости я вам не уступлю, и если вы не сердитесь за мои слова, то и я не сержусь за то, что вы сказали.

It was on this very pretext that they had forced Pilate's hand; and by this pretext, a scorn and insult to the Jewish race, Pilate abided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под этим именно предлогом они вырвали согласие у Пилата, и тем же предлогом воспользовался Пилат, чтобы выразить презрение к иудейскому народу.

Philip was a very cultured young man, and he looked upon musical comedy with scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип был образованный молодой человек и смотрел на оперетту свысока.

He was beginning to do things for which he had formerly even an excessive scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь еще недавно он весьма презрительно отзывался о занятиях такого рода.

The Major's wife looked at him with infinite scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена майора посмотрела на него с безграничным презрением.

Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гэтсби, который олицетворял собой всё то, к чему я испытывал искреннее презрение.

The naive deserve two things ... Swindling and scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наивный заслуживает две вещи - обман и презрение

I'd rather have your scorn, your fear, anything than your ignorance; 'tis that I hate!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я готов перенести твой гнев, твой страх, только не твое заблуждение - с этим я не могу примириться!

His unconscious face reflected the passing expressions of scorn, of despair, of resolution-reflected them in turn, as a magic mirror would reflect the gliding passage of unearthly shapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лице его отражались эмоции - презрение, отчаяние, решимость - отражались поочередно, как отражаются в магическом зеркале скользящие неземные образы.

She dared torave the scorn of those who might find her actions questionable or even unsavory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она храбро бросила вызов тем, кто мог счесть ее действия сомнительными и даже предосудительными.

They died-they died every man; and ere their bodies were cold, and ere their blood was dried, I had become the prey and the scorn of the conqueror!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пали, умерли все до единого, и не успели тела их остыть, не успела высохнуть их кровь, как я стала презренной жертвой их победителя.

It did not annoy her: she was too good-natured. It only increased her scorn for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не раздражало ее - она была слишком добродушна, - но только увеличивало ее презрение к нему.

And I'd go to the wall to defend them against any scorn or culpability for a situation which is clearly not their fault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я пойду на костер, чтобы защитить их от людского презрения и чувства вины в данной ситуации Определенно их вины тут нет.

'No, I thought not,' he continued with undisguised scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, вы не испытываете особого желания еще разок навестить Болонью? - продолжал он с нескрываемым презрением.

But human nature is everywhere the same, everywhere the object of detestation and scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но человеческая природа везде одинакова, везде достойна ненависти и презрения.

Because you disapprove of Ferengi values, you scorn us, distrust us, insult us every chance you get.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку вы осуждаете ценности ференги, вы презираете нас... не доверяете нам... оскорбляете при каждом удобном случае.

His voice, sinking to a whisper, now and then would leap up suddenly, hardened by the passion of scorn, as though he had been talking of secret abominations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олос его, пониженный до шепота, вдруг зазвучал громко, окрепнув от презрения, словно речь шла о каких-то неслыханных мерзостях.

I should not have been so surprised at this poetical play of imagination if it were not accompanied with a sort of scorn for my past joys and sorrows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта поэтическая игра моего воображения не удивляла бы меня, если бы она не сопровождалась своего рода презрением к моим былым страданиям и радостям.

Did this arise from scorn or from respect?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из презрения или в знак уважения?

The cousins at Quallingham may go to the devil! said Lydgate, with scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К черту куоллингемских кузенов! - презрительно ответил Лидгейт.

I scorn to reply to calumny-whether it proceeds from false friends or lying enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не считаю нужным отвечать на клевету -исходит ли она от предателей-друзей или от лживых врагов.

My master, answered Baldwin, knows how to requite scorn with scorn, and blows with blows, as well as courtesy with courtesy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой господин, - отвечал Болдуин, - умеет на презрение отвечать презрением, за удары платить ударами, а за любезность - любезностью.

You don't-you don't-'tis quite understood, said Wide-oh, without a sound of scorn. You have given me a crown because you've one too many.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не верите... не верите, ну конечно, разумеется, - сказал Всезнайка, ничуть не обидевшись. - Вы дали мне крону потому, что она у вас лишняя.

He had altered a good deal himself, and regarding with scorn all his old opinions of art, life, and letters, had no patience with anyone who still held them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам-то он изменился разительно и глубоко презирал свои прежние взгляды на искусство, на жизнь и литературу; его теперь раздражали люди, придерживающиеся этих взглядов.

Think I never loved you; or think truly how little I deserve you; and learn to scorn me for a presumption which can never be too

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообразите, что я никогда не любил Вас, подумайте, как мало я Вас стою, и проникнитесь ко мне презрением за самонадеянность - порок, заслуживающий самого сурового наказания.

Yet, if thou canst, keep thee from the presence of the Grand Master, for to do foul scorn to our people is his morning and evening delight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если окажется возможным, постарайся не попадаться на глаза гроссмейстеру, ибо предавать гнусному посмеянию евреев - его любимое занятие и утром и вечером.

Yet there was something beside scorn in those eyes of hers, something surely of positive dislike, or actual malice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в ее глазах было что-то еще, помимо презрения, что-то похожее на неприкрытую неприязнь, на настоящую ненависть.

But it's poetry, says Idaho, and I have sensations of scorn for that truck of yours that tries to convey sense in feet and inches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, это поэзия, - говорит Айдахо, - и я презираю твою кредитную лавочку, где мудрость меряют на футы и дюймы.

Nothing like being the object of scorn and derision on public radio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как приятно стать объектом, насмешек и унижения, на общественном радио.

I throw back the imputation with scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отметаю это обвинение.

'Drink!' repeated the engineer with amiable scorn: he was hanging on with both hands to the rail, a shadowy figure with flexible legs. 'Not from you, captain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напился! - презрительно повторил механик; обеими руками он держался за поручни - темная фигура с подгибающимися коленями. - Да уж не вы меня напоили, капитан.

He criticizes Hesiod, Pythagoras, Xenophanes, and Hecataeus as lacking understanding though learned, and has the most scorn for Pythagoras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он критикует Гесиода, Пифагора, Ксенофана и Гекатея за недостаток понимания, хотя и ученого, и больше всего презирает Пифагора.

A majority of the clergy too belong to upper castes and so the Dalits are treated with scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство духовенства также принадлежит к высшим кастам, и поэтому к далитам относятся с презрением.

Martin Luther King was a regular target of public scorn, innuendo and other active measures by J. Edgar Hoover's FBI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мартин Лютер Кинг был постоянным объектом общественного презрения, инсинуаций и других активных мер со стороны ФБР Дж.Эдгара Гувера.

The satire was clear, and the public reacted with scorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pitsenbarger был убит вьетконговские снайперы позже той ночью.

In late antiquity, Philaenis became the object of scorn and disapproval from Christian Church Fathers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поздней античности Филенис стал объектом презрения и неодобрения со стороны отцов христианской церкви.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exoteric scorn». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exoteric scorn» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exoteric, scorn , а также произношение и транскрипцию к «exoteric scorn». Также, к фразе «exoteric scorn» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information