Express knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: экспресс, курьер, срочное отправление, срочное почтовое отправление, частная транспортная контора
verb: выражать, высказываться, изъявлять, ясно выражать, выражать прямо, отправлять с нарочным, отправлять срочной почтой, ехать экспрессом
adjective: курьерский, специальный, экспрессный, срочный, определенный, точно выраженный, нарочитый, нарочный
adverb: спешно, с нарочным, очень быстро
Bella Vista Express Hotel, Auckland Airport - Bella Vista Express Hotel, Auckland Airport
express letter - экспресс-почта
unable to express - не в состоянии выразить
send express - отправить экспресс
without the express written - без письменного
i can express myself - я могу выразить себя
to express this - чтобы выразить это
to express itself - выразить себя
without express permission - без специального разрешения
express legal provision - выразить правовое обеспечение
Синонимы к express: speedy, nonstop, high-speed, direct, swift, quick, fast, rapid, explicit, certain
Антонимы к express: hint, silent, quiet
Значение express: operating at high speed, in particular.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
found knowledge - найдены знания
commodity knowledge - товарное знания
knowledge-based training - обучение на основе знаний
accept knowledge - принимать знания
user knowledge - знания пользователя
knowledge gateway - шлюз знаний
with specialized knowledge - обладающих специальными знаниями
verification of knowledge - проверка знаний
spirit of knowledge - Дух знания
good market knowledge - хорошее знание рынка
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
Article 19, paragraph 2, of the Covenant, it is claimed, encompasses his right to express his professional knowledge in the form of curricular textbooks. |
Пункт 2 статьи 19 Пакта, как утверждается, распространяется на его право выражать его профессиональные знания с помощью учебных пособий. |
И оба стиля напыщенны и выражают сильные эмоции. |
|
If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. |
Если бы я взял это... письмо в суде, все бы признали, что я знаю его местонахождение. |
Television extends our knowledge about the world in which we live. |
Телевидение расширяет наши знания о мире, в котором мы живем. |
The knowledge of the methods of printing spread so quickly over the Continent of Europe that by the year 1487 nearly every country had started printing books. |
Знание способов печатания так быстро распространялось по Европе, что к 1487 г. книги начали печатать почти в каждой стране. |
The absence of x-rays highlighted a gap in my knowledge of the universe... which cannot be tolerated. |
Отсутствие рентгеновских лучей обнаружило вопиющий пробел в моих знаниях о Вселенной, с которым нельзя смириться. |
Every day added something to their knowledge of the officers' names and connections. |
Каждый день приносил новые сведения об именах офицеров и отношениях между ними. |
The banal words did not express his sense of the pathos of the story, but it was all he could think of. |
Банальное слово не соответствовало трагическому рассказу, но другого он подобрать не сумел. |
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
His delegation wished to express appreciation to all States that had deployed specialists and troops for UNIKOM. |
Делегация Кувейта выражает признательность всем государствам, направившим своих специалистов и войска для ИКМООНН. |
Женщинам для получения власти необходимо знать:. |
|
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |
Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most. |
Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего. |
In general, this makes it difficult for people to express psychological problems. |
Как правило, по этой причине людям бывает трудно говорить о психологических проблемах. |
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved. |
Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти. |
Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children. |
Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей. |
Let me also express our appreciation for the excellent work and cooperation of Mr. Jasentuliyana and the Office for Outer Space Affairs. |
Позвольте мне также выразить признательность г-ну Джасентульяне за прекрасную работу и сотрудничество и всему Отделу по вопросам космического пространства. |
The foundation of professional legal assistance is honesty, diligence and versatile knowledge of our attorneys. |
Основанием профессиональной юридической помощи является чест- ность, трудолюбие и разносторонние знания наших адвокатов. |
Engineering schools often fail to provide students with knowledge or understanding of the challenges faced by those outside of the developed world. |
Инженерные школы зачастую не в состоянии обеспечить студентов знаниями и пониманием проблем, стоящих перед людьми за пределами развитого мира. |
Knowledge articles and case management |
Статьи базы знаний и управление обращениями |
I'm a Belmont... so I know you're a nomadic people who gather knowledge, memorize it, carry complete spoken histories with you. |
Я Бельмонт... я знаю, что вы племя кочевников, которое собирает знания, запоминает их, дополняет и передаёт из уст в уста. |
Many of them express grave doubts about our long-ranging presence on this planet. |
Во многих из них выражены серьёзные сомнения относительно срока присутствия человечества на этой планете. |
Shark Dodson and Bob Tidball, with their booty in a stout canvas bag, tumbled out of the express car and ran awkwardly in their high-heeled boots to the engine. |
Акула Додсон и Боб Тидбол, побросав добычу в крепкий брезентовый мешок, спрыгнули наземь и, спотыкаясь на высоких каблуках, побежали к паровозу. |
Beyond the Agnus Dei and Ave Maria, Mademoiselle Vaubois had no knowledge of anything except of the different ways of making preserves. |
Кроме всяких Agnus dei и Ave Maria и разных способов варки варенья, м -ль Вобуа решительно ни о чем не имела понятия. |
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts. |
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи. |
Sì. Every year after that they meet on the Orient Express, he in compartment number seven, she in number eight. |
— Да. Каждый год они встречались в Восточном экспрессе, её купе под номером 8, его — под номером 7. |
But this man came to Chicago, with the express purpose to hire a hit man and pay for a murder, correct? |
Но этот, человек явно приехал в Чикаго, чтобы нанять киллера и заплатить за убийство, ведь так? |
And with the Con-law implications you mentioned at the top, this thing's an express train to the U.S. Supreme Court. |
Ведь учитывая недостаточную разумность этого закона мы сможем опротестовать решение в Верховном Суде. |
The sources include singing nomads, pirates, prisoners of war and a surprisingly knowledgable merchant of cabbage. |
Эти источники включают в себя баллады певцов... ...рассказы пиратов, заключенных войнов и удивительно умного продавца |
Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door. |
Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь. |
Your knowledge of genetic engineering is even greater than ours. |
Твои познания генной инженерии превышают наши. |
Поедем медленно, вслед за экспрессом? |
|
Have you come to express your gratitude at the courtesy I've shown your husband, or perhaps you want to thank me for my efforts to protect you and your pack. |
Ты пришла выразить свою признательность той учтивости, которую я выказал твоему мужу, а может хочешь меня поблагодарить за усилия, которые я прилагаю для защиты тебя и твоей стаи. |
Margaret feared that Mrs. Hepworth would find out that Mr. Bell was playing upon her, in the admiration he thought fit to express for everything that especially grated on his taste. |
Маргарет боялась, что миссис Хепворт поймет, что мистер Белл притворяется, выражая восхищение всем тем, что особенно раздражало его вкус. |
Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge over the last 20 years, triangulated, cross-referenced with the suspect pool. |
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей, кто пытался, но не сдал на лицензию за последние 20 лет, хоть как-то причастные к имеющимся уликам. |
А что ему выражать, пока сердце ее ничем не затронуто? |
|
I love eating Panda Express while squeezing' our purchases between our knees 'cause someone might grab 'em. |
Я люблю есть в Panda Express. и сжимать покупки между коленками, потому что кто-нибудь может их свистнуть. |
Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас. |
|
У тебя был шанс высказать свои чувства? |
|
PCI Express использует управление потоком на основе кредита. |
|
With such ascetic practices, he burnt off his past Karma, gained spiritual knowledge, and became a Jina. |
С помощью таких аскетических практик он сжег свою прошлую карму, обрел духовное знание и стал Джиной. |
Multiple studies have suggested a correlation between children who express gender nonconformity and their eventually coming out as gay, bisexual, or transgender. |
Многочисленные исследования показали корреляцию между детьми, которые выражают гендерное несоответствие, и тем, что в конечном итоге они становятся геями, бисексуалами или трансгендерами. |
The crystal image relates back to the Sacred Edict on self-knowledge and the demigod/cohere lines relate directly to Pound's translation of the Women of Trachis. |
Хрустальный образ восходит к Священному эдикту о самопознании, а линии полубог/Когер напрямую связаны с переводом Паундом женщин Трахиса. |
The model influences the properties that can be obtained from a zero-knowledge protocol. |
Модель влияет на свойства, которые могут быть получены из протокола нулевого знания. |
Initially architects and styles from abroad were imported to Japan but gradually the country taught its own architects and began to express its own style. |
Первоначально архитекторы и стили из-за рубежа были импортированы в Японию, но постепенно страна обучила своих собственных архитекторов и начала выражать свой собственный стиль. |
A key aspect of Aztec poetics was the use of parallelism, using a structure of embedded couplets to express different perspectives on the same element. |
Ключевым аспектом ацтекской поэтики было использование параллелизма, использование структуры встроенных двустиший для выражения различных точек зрения на один и тот же элемент. |
The express purpose of the trust was to fund Fang Zhouzi's activities. |
Главной целью Траста было финансирование деятельности фан Чжоузи. |
But users found ways to express themselves outside these bounds, and the system spontaneously created stories, poetry and other forms of communications. |
Но пользователи находили способы самовыражения за пределами этих границ, и система спонтанно создавала истории, поэзию и другие формы коммуникации. |
After the screening, Rebney meets several fans who request autographs and express to him how viewing the old footage cheers them up after a hard day. |
После показа Ребни встречается с несколькими поклонниками, которые просят автографы и выражают ему, как просмотр старых кадров поднимает им настроение после тяжелого дня. |
logic studio express will probably be discontinued when logic studio is released for the app store so the prosumer category will disappear. |
Некоторые Вельтросы, оснащенные подкрыльевыми бомбодержателями, использовались в штурмовых вылазках против израильских целей. |
Caravaggio had a noteworthy ability to express in one scene of unsurpassed vividness the passing of a crucial moment. |
Караваджо обладал замечательной способностью выразить в одной сцене с непревзойденной яркостью прохождение решающего момента. |
It can help to express the characteristics of a variety or a method of manufacture. |
Он может помочь выразить характеристики разновидности или способа изготовления. |
National Express operates coach services from Bath bus station to a number of cities. |
Национальный Экспресс курсирует автобусным сообщением от автовокзала Бата до ряда городов. |
If the express was on the centre track the coach was stopped short of the station and a shunter would move it to the right platform. |
В рамках этого шага Вестингауз пилотировал первый пригородный шаттл, курсировавший в течение всего дня между Монровиллем и Кранберри-Тауншипом. |
The DATA section contains application data according to one specific express schema. |
Раздел данных содержит данные приложения в соответствии с одной конкретной экспресс-схемой. |
This youth reflection represents the right for everyone to speak, disagree, express opinions, and make contributions. |
Эта молодежная рефлексия представляет собой право каждого говорить, не соглашаться, выражать свое мнение и вносить свой вклад. |
This model explains that people face a conflict between the desire to express prejudice and the desire to maintain a positive self-concept. |
Эта модель объясняет, что люди сталкиваются с конфликтом между желанием выразить предубеждение и желанием сохранить позитивную я-концепцию. |
While this statement is easy to source, it is also obvious to all knowledgable editors, and should not be disputed. |
Хотя это утверждение легко найти, оно также очевидно для всех знающих редакторов и не должно быть оспорено. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «express knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «express knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: express, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «express knowledge». Также, к фразе «express knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.