Fertile imagination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: плодородный, плодовитый, плодоносящий, плодоносный, изобильный, изобилующий, насыщенный, всхожий
fertile hybrid - фертильный гибрид
fertile mycelial filament - плодоносная гифа
fertile soil - плодородная почва
fertile offspring - плодовитое потомство
soils are fertile - почвы плодородны
fertile silt - плодородный ил
fertile and - плодородный и
fertile plain - плодородная равнина
fertile for - плодородным для
provides fertile soil - обеспечивает плодородную почву
Синонимы к fertile: fruitful, high-yielding, rich, productive, lush, fecund, able to conceive, able to have children, imaginative, original
Антонимы к fertile: infertile, barren
Значение fertile: (of soil or land) producing or capable of producing abundant vegetation or crops.
inexhaustible imagination - неистощимая фантазия
imagination and style - воображение и стиль
with a little imagination - с немного фантазии
captures the imagination - захватывает воображение
overactive imagination - гиперактивный воображение
of imagination - воображения
have imagination - есть воображение
is it my imagination or is - это мое воображение или
stretch of the imagination - натяжкой
work of imagination - работа воображения
Синонимы к imagination: fancy, creative power, vision, mind’s eye, invention, creativeness, resourcefulness, imaginativeness, creativity, innovativeness
Антонимы к imagination: truth, existence, reality, entity, being, concrete, material, substance, cosmos, fact
Значение imagination: the faculty or action of forming new ideas, or images or concepts of external objects not present to the senses.
vivid imagination, rich imagination, active imagination
I'll show you what a fertile imagination can do. |
Я покажу вам, что может богатое воображение. |
My imagination isn't half that fertile. |
Моё воображение и вполовину не так плодовито. |
The conspiracy he's describing is a product of his obviously very fertile imagination. |
Шпионский заговор, который он тут представил не более, чем продукт его богатого воображения. |
Хотя некоторые спешили винить богатое воображение! |
|
The other dragon living here... defies even the most fertile imagination. |
Другого обитающего здесь дракона невозможно представить даже при самом богатом воображении. |
All those romances I wrote about her had gone to seed on the fertile stable floor of my imagination. |
Все мои фантазии о Госпоже оказались семенами, упавшими на плодородную почву моего воображения. |
But in vain did he rack his imagination; fertile as it was, he could not devise any plan for reaching the island without companionship. |
Но сколько он ни рылся в своем богатом воображении, он не находил иного способа попасть на желанный остров. |
У меня не настолько богатое воображение, как у вас. |
|
Yes, well, Angus has a very fertile imagination. |
Ну, у Энгуса очень богатое воображение. |
One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills. |
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор. |
All the same elements of imagination and symbolism are there, but they're just partnered with player agency and system responsiveness. |
Здесь есть те же элементы воображения и символизма, но они работают только в партнёрстве с действиями игрока и системой ответных реакций. |
It does not happen automatically in response to the fact that a country has fertile land or large deposits of mineral resources. |
Оно не происходит автоматически в силу наличия плодородных земель или крупных запасов минеральных ресурсов в какой-либо стране. |
The Investigation Team's observations revealed that the camp environment is a fertile ground for breeding exploitative behaviour. |
Замечания Следственной группы говорят о том, что лагерь представляет собой среду, благоприятствующую поведению эксплуататорского характера. |
Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. |
Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель. |
Indeed, areas formerly covered by fertile soil were now completely barren. |
Участки, ранее покрытые плодородной почвой, сегодня совершенно обнажились. |
The persons arriving from the north came from the fertile Shomali valley. |
Лица, прибывающие с севера, переезжают из плодородной Шомальской долины. |
It's been estimated that a single ton of soil - fertile soil - contains approximately four million species of bacteria, all unknown. |
По подсчётам, в одной тонне плодородной почвы содержится около четырёх миллионов видов неизвестных бактерий. |
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination . |
Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением . |
In my imagination the coffin was enlarged, the claws of the bird grew, stretched upward quivering, were alive. |
Гроб расширялся, когти птицы росли, тянулись вверх и дрожали, оживая. |
You're merely indulging your vivid imagination in a gallop over a wholly speculative course. |
А ты всего лишь пускаешь в галоп живое воображение по весьма сомнительному курсу. |
What they call their loyalty, and their fidelity, I call either the lethargy of custom or their lack of imagination. |
Их так называемая верность, постоянство - лишь летаргия привычки или отсутствие воображения. |
She was elated on the day when Jackie, the least promising one of the lot, achieved a completed work of imagination. |
Её необычайно воодушевило, когда Джекки, казалось бы, наименее способная из всех, внезапно создала законченный продукт художественного воображения. |
Вершина человеческого воображения и изобретательности. |
|
They don't have the imagination or the vocabulary to converse with you about it. |
У них нет ни воображения, ни словарного запаса, чтобы говорить с тобой об этом. |
Of these, it was the horseless carriage which had most caught my imagination. |
Но решительнее всего завладели моим воображением экипажи без лошадей. |
No doubt there was a slight uneasiness in the air, but people for the most part had the sense to conceal whatever imaginative qualms they experienced. |
Правда, чувствовалось какое-то легкое беспокойство, но все были настолько благоразумны, что скрывали свой страх. |
Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice. |
Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом. |
Such a thing as an independent political movement was outside her imagination: and in any case the Party was invincible. |
Независимого политического движения она представить себе не могла; да и в любом случае партия неуязвима. |
Give me an ounce of civet, good apothecary, to sweeten my imagination. |
Дай-ка, друг аптекарь, унцию цибета - очистить воображение. |
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination. |
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии. |
That stems from your own imagination from your inner fears, from your mind |
Оно развивается из вашего собственного воображения, из ваших внутренних страхов, в общем, из головы. |
Тень, ты страдаешь отсутствием воображения. |
|
The mistake you make is from a lack of imagination. |
Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения. |
Old romances produce that effect when rubbed against the imagination of cook-shop woman. |
Старинные романы, зачитанные до дыр не лишенными воображения трактирщицами, иной раз оказывают именно такое действие. |
Must've been my imagination. |
Наверно, показалось. |
Preserve us from all evil imaginations. . . . |
И соблюди нас от всякого мечтания... |
Don't nuke our imagination bro! |
Не бросайте атомную бомбу на наше воображение, брат! |
Она полностью протекает в нашем коллективном воображении. |
|
Integrity for criticism requires that it too operates within the sphere of the imagination, and not seek an organizing principle in ideology. |
Целостность для критики требует, чтобы она тоже действовала в сфере воображения, а не искала организующего принципа в идеологии. |
It also mentions in the story of King Yayati that a man solicited by a woman who is fertile and doesn't grant her wishes is regarded as a killer of the embryo. |
В рассказе о царе Яяти также упоминается, что мужчина, которого домогается женщина, которая плодится и не исполняет ее желания, считается убийцей эмбриона. |
The leaves differ in morphology in the fertile zone, making distinction between the zones easy. |
Листья различаются по морфологии в плодородной зоне, что делает различие между зонами легким. |
But rocky Hebron was still seven times as fertile as lush Zoan. |
Но скалистый Хеврон все еще был в семь раз плодороднее пышного Зоана. |
Trilye was an important port for exporting the goods produced in the fertile lands to the center of the Byzantine Empire. |
Трилье был важным портом для экспорта товаров, произведенных на плодородных землях, в центр Византийской империи. |
The landscape over which he travels is so rich and fertile that you can almost smell the earth and sky. |
Ландшафт, по которому он путешествует, настолько богат и плодороден, что вы почти чувствуете запах земли и неба. |
In 1805, The Lay of the Last Minstrel captured wide public imagination, and his career as a writer was established in spectacular fashion. |
В 1805 году история последнего менестреля захватила широкое общественное воображение, и его писательская карьера сложилась впечатляющим образом. |
Ukraine has long been a global breadbasket because of its extensive, fertile farmlands, and it remains one of the world's largest grain exporters. |
Украина уже давно является мировой житницей благодаря своим обширным, плодородным сельскохозяйственным угодьям и остается одним из крупнейших мировых экспортеров зерна. |
Is Tamara's imagination just overly excited from living in a large old castle, or is someone really trying to kill her? |
Может быть, воображение Тамары просто слишком возбуждено от жизни в большом старом замке, или кто-то действительно пытается убить ее? |
The series was notable for its very limited animation yet imaginative stories; it was a surprise hit at the time, and could be seen on 65 stations nationwide in 1960. |
Сериал был примечателен своей очень ограниченной анимацией, но все же творческими историями; это был неожиданный хит в то время, и его можно было увидеть на 65 станциях по всей стране в 1960 году. |
The dog was originally bred in the Fertile Crescent. |
Эта собака была первоначально выведена в плодородном Полумесяце. |
As a result, these individuals are fertile, but not auto-fertile. |
В результате эти особи фертильны, но не ауто-фертильны. |
Then one can let loose one's imagination; and that should properly be in novel writing. |
Тогда человек может дать волю своему воображению, и это должно быть правильно в романе. |
Sleepwalker's Imaginator was at one point lost within the mind of Rick Sheridan. |
В какой-то момент воображение лунатика затерялось в сознании Рика Шеридана. |
I have seen any glimmer of wit or imagination suppressed. |
Я видел, что любой проблеск остроумия или воображения подавлен. |
The surreal nature of the series allowed Gilliam’s animation to go off on bizarre, imaginative tangents. |
Сюрреалистическая природа сериала позволяла анимации Гиллиама идти по причудливым, воображаемым касательным. |
And thus ten miles of fertile ground were inclosed with a wall. |
Таким образом, десять миль плодородной земли были окружены стеной. |
Они нападают на небрендовое образное пространство. |
|
The Jewish State included three fertile lowland plains – the Sharon on the coast, the Jezreel Valley and the upper Jordan Valley. |
Еврейское государство включало в себя три плодородные низменные равнины – Шарон на побережье, Изреельскую долину и верхнюю Иорданскую долину. |
Still, the island is fertile, has sufficient rainfall in most areas for agriculture, and possesses a variety of climate zones. |
Тем не менее, остров плодороден, имеет достаточное количество осадков в большинстве районов для сельского хозяйства и обладает множеством климатических зон. |
Further details were absorbed from the imaginative retellings by Greil Marcus and Robert Palmer. |
Дальнейшие подробности были почерпнуты из образных пересказов Грейла Маркуса и Роберта Палмера. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fertile imagination».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fertile imagination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fertile, imagination , а также произношение и транскрипцию к «fertile imagination». Также, к фразе «fertile imagination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.