For adults and for children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
make amends for - вносить поправки в
feel for - почувствовать
summons for - призывает к
put up for auction - выставлен на аукцион
for ever and a day - Вечность и один день
be for decoration - стоять для украшения
borat: cultural learnings of america for make benefit glorious nation of kazakhstan - Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан
for their sake - для них
associate director for economic analysis - заместитель начальника отдела экономического анализа
in hunt for - в поисках
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
adults insurance - страхование взрослых
teaching adults - обучения взрослых
breeding adults - размножающиеся взрослые
safe adults - безопасные взрослые
if adults - если взрослые
young and middle-aged adults - молодые и взрослые люди среднего возраста
be segregated from adults - быть отделены от взрослых
suitable for adults - подходит для взрослых
two consenting adults - два по обоюдному согласию
considered as adults - считаются взрослыми
Синонимы к adults: elders, grown ups, grown ups, grownups, men, mares, old women, mams, females, girls
Антонимы к adults: juveniles, adolescents, infants
Значение adults: a person who is fully grown or developed.
cups and saucers - чашки и блюдца
and then - а потом
here today and gone tomorrow - перелетная птица
lost and found - бюро находок
take-and-bake bread - недопеченный хлеб
Agency on regulation and supervision of financial market and financial organizations - агентство по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций
marry in haste and repent at leisure - жениться на скорую руку да на долгую муку
faculty of science and engineering - факультет науки и техники
back and fore rib - спинная часть говяжьей туши
national appraisal and consulting agency - Национальное агентство оценки и консалтинга
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
of deaf children - глухих детей
how children fare - как дети тарифа
educational work with children - воспитательная работа с детьми
children's weight - детский вес
involvement of children in armed conflict - Участие детей в вооруженных конфликтах
children born out of wedlock - дети, рожденные вне брака
for children and young people - для детей и молодежи
the father of my children - отец моих детей
guidelines for action on children - руководящие принципы действий в отношении детей
allow children to play - позволяют детям играть
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Atropine has less sting effect, but can be toxic or fatal if ingested in large quantities by children or adults. |
Атропин обладает меньшим жалящим эффектом, но может быть токсичным или смертельным, если его употребляют в больших количествах дети или взрослые. |
But infants and small children are just as likely to suffer and die in natural disasters as adults, and it seems impossible that they could deserve to suffer and die. |
Но младенцы и маленькие дети могут пострадать или умереть от природных катастроф с такой же вероятностью, как и взрослые, и кажется невероятным, что они заслуживают страданий и смерти. |
But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them. |
Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери. |
In 2011, the rules were relaxed to allow children 12 and younger and adults 75 and older to keep their shoes on during security screenings. |
В 2011 году правила были смягчены, чтобы позволить детям 12 лет и младше и взрослым 75 лет и старше не снимать обувь во время проверок безопасности. |
Some adults absolutely can`t find common language with their children. |
Некоторые взрослые абсолютно не могут найти общий язык со своими детьми. |
Delusions are reported in more than half of children with schizophrenia, but they are usually less complex than those of adults. |
Бредовые идеи встречаются более чем у половины детей с шизофренией, но обычно они менее сложны, чем у взрослых. |
These children are at risk of not progressing in school systems or dropping out, eventually adding to the existing population of illiterate adults. |
Существует риск того, что эти дети не добьются успехов в рамках школьного образования или перестанут ходить в школу и в конечном итоге пополнят ряды неграмотных взрослых. |
Helping my children become caring, healthy, responsible adults was the most important role of my life. |
Помогать своим детям стать заботливыми, здоровыми, ответственными взрослыми было самым важным в моей жизни. |
Adults must maintain constant vigilance so as to avoid transmitting to children attitudes of contempt for other human beings. |
Взрослые должны проявлять постоянную бдительность во избежание привития детям пренебрежительного отношения к другим людям. |
The manner in which children, adolescents, and adults manage and express their feelings of anger has caught the attention of June Price Tangney and her colleagues. |
То, как дети, подростки и взрослые управляют своими чувствами гнева и выражают их, привлекло внимание Джун Прайс Тангни и ее коллег. |
Young children develop their thinking abilities by interacting with other children, adults and the physical world. |
Маленькие дети развивают свои мыслительные способности, взаимодействуя с другими детьми, взрослыми и физическим миром. |
The conditions fell short of international standards, with several hundred children being held alongside adults. |
Условия содержания не соответствовали международным стандартам; несколько сотен детей находились в одних камерах со взрослыми. |
Literary fairy tales appeared in works intended for adults, but in the 19th and 20th centuries the fairy tale became associated with children's literature. |
Литературные сказки появились в произведениях, предназначенных для взрослых, но в XIX и XX веках сказка стала ассоциироваться с детской литературой. |
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. |
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются. |
Similarly, where adults exercise a dominating influence over the growing child, it is through social transmission that children can acquire knowledge. |
Аналогичным образом, там, где взрослые оказывают доминирующее влияние на растущего ребенка, именно через социальную передачу дети могут приобретать знания. |
Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America. |
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. |
Children under administrative detention should be separated from adults, unless they can be housed with relatives in separate settings. |
Дети, подвергаемые административному задержанию, должны содержаться отдельно от взрослых, за исключением случаев содержания их вместе с родственниками в отдельном помещении. |
The risk of death in those without symptoms is about 0.5% per year in children and 0.1% per year in adults. |
Риск смерти у лиц без симптомов составляет около 0,5% в год у детей и 0,1% в год у взрослых. |
Admission was $1 for adults and 25¢ for children. |
Вход стоил 1 доллар для взрослых и 25 центов для детей. |
The children of such relationships are more likely to show emotional disturbance and subsequently to divorce as adults. |
Дети от таких связей более склонны к эмоциональным расстройствам и впоследствии, во взрослом возрасте, к разводам. |
These children are vulnerable to all sorts of abuse, having been deprived of the protection of the adults in their families. |
Оказавшись без защиты взрослых членов своих семей, эти дети подвергаются самым различным видам жестокого обращения. |
Most members of the Alilo march are children and they are given sweets by the adults. |
Большинство участников марша Алило-дети, и взрослые дают им сладости. |
Obesity in children is growing at a faster rate than obesity in adults. |
Ожирение у детей растет более быстрыми темпами, чем ожирение у взрослых. |
It was $62.70 a week, which was the disposable income required to support the basic needs of a family of two adults and two dependent children at the time. |
Это составляло 62,70 доллара в неделю, то есть располагаемый доход, необходимый для удовлетворения основных потребностей семьи из двух взрослых и двух детей на иждивении в то время. |
The amount given to each household would depend on the number of adults and children, but not on the household’s income or wealth. |
Размер сумм, выделяемых каждому домохозяйству, будут зависеть от количества взрослых и детей в домохозяйстве, а не от размеров его доходов или богатства. |
Additionally, all able-bodied adults without children and two-parent families were originally disqualified from obtaining AFDC funds. |
Кроме того, все трудоспособные взрослые без детей и семьи с двумя родителями первоначально были лишены права на получение средств АФДЦ. |
Мы учим детей тому, чему сами пытаемся научиться, уже, будучи взрослыми. |
|
The term attachment disorder is used to describe emotional and behavioral problems of young children, and also applied to school-age children, teenagers and adults. |
Термин расстройство привязанности используется для описания эмоциональных и поведенческих проблем маленьких детей, а также применяется к детям школьного возраста, подросткам и взрослым. |
Children are at specific developmental stages more vulnerable against chemical substances than adults. |
Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые. |
She also cautioned the seminar against making an artificial distinction between children and adults. |
Она также предостерегла участников семинара от искусственного проведения различия между детьми и взрослыми. |
Missionaries found great difficulty converting adults, but, according to Perdue and Green's research, they found it much easier to convert Native American children. |
Миссионеры с большим трудом обращали взрослых, но, согласно исследованиям Пердью и Грина, им было гораздо легче обращать детей коренных американцев. |
Poor nutrition leaves children and adults more susceptible to contracting life-threatening diseases such as diarrheal infections and respiratory infections. |
Плохое питание делает детей и взрослых более восприимчивыми к таким опасным для жизни заболеваниям, как диарея и респираторные инфекции. |
The children who waited longer, when re-evaluated as teenagers and adults, demonstrated a striking array of advantages over their peers. |
Дети, которые ждали дольше, когда их переоценивали как подростков и взрослых, демонстрировали поразительный набор преимуществ перед своими сверстниками. |
Although most research has been conducted on adults, children can be bystanders too. |
Хотя большинство исследований было проведено на взрослых, дети также могут быть сторонними наблюдателями. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Women who had learned to play as children often continued to play as adults, thus providing music in their households. |
Женщины, которые учились играть в детстве, часто продолжали играть и во взрослом возрасте, обеспечивая тем самым музыкальное сопровождение в своих семьях. |
At the same time the adults want to become children because they have not got such problems as adults have. |
А взрослым хочется стать детьми, потому что у детей нет таких забот, как у взрослых. |
All the children in the transition period want to become adults as soon a possible, because they know, that the adults are fully free and always make decisions of their own . |
Все дети в подростковом возрасте хотят поскорее стать взрослыми, потому что они знают, что взрослые полностью свободны и всегда решают всё сами. |
When the damage occurs to adults, they may still be able to perform moral reasoning; but when it occurs to children, they may never develop that ability. |
Когда это происходит со взрослыми, они все еще могут быть в состоянии выполнять моральные рассуждения; но когда это происходит с детьми, они могут никогда не развить эту способность. |
Innumerable adults and children with disabilities have been forcibly sterilized as a result of policies and legislation enacted for that purpose. |
Бесчисленное количество взрослых- и детей-инвалидов были насильственно подвергнуты стерилизации в результате политики и законодательства, принятых с этой целью. |
Детей учить легче, чем взрослых. |
|
The new creative team, while avoiding references aimed specifically at adults, was determined not to adapt the humour to children or otherwise patronise their audience. |
Новая творческая команда, избегая упоминаний, адресованных конкретно взрослым, была полна решимости не адаптировать юмор к детям или иным образом покровительствовать их аудитории. |
Nowadays, we adults have to guide our children through what is often for us unfamiliar territory - territory much more inviting for them. |
Сегодня задача взрослых — направлять детей в области, о которой зачастую мы не имеем представления, а они разбираются в ней лучше. |
Seat belts are engineered for adults, and are thus too big for small children. |
Ремни безопасности предназначены для взрослых, и поэтому слишком велики для маленьких детей. |
Originally, adults were the audience of a fairy tale just as often as children. |
Первоначально взрослые были зрителями сказки так же часто, как и дети. |
Teenagers' bodies wait to start releasing melatonin until around 11pm, which is two hours later than what we see in adults or younger children. |
У подростков он начинает вырабатываться только около 11 часов вечера, что на два часа позже, чем у детей и взрослых. |
Unlike tonsillitis, which is more common in the children, PTA has a more even age spread, from children to adults. |
В отличие от тонзиллита, который чаще встречается у детей, ПТА имеет более равномерное возрастное распространение, от детей до взрослых. |
We are on a tiny scrap of rock off Europe which contains less than one percent of the world's adults, and less than half a percent of the world's children. |
На малюсенькой скале, оторванной от Европы, на которой проживает меньше одного процента взрослого населения Земли и меньше 0,5% детей. |
Three adults with three children are entering the log cabin from the proper left. |
Трое взрослых с тремя детьми входят в бревенчатую хижину с правильной левой стороны. |
Children like to pretend to be adults when they play. |
Дети любят притворяться взрослыми, когда играют. |
They did a survey of over 1,000 adults in the UK, and said, for every 100 people in England and Wales, how many of them are Muslim? |
Они опросили более 1 000 взрослых в Соединённом Королевстве и попросили сказать, сколько мусульман приходится на каждые 100 жителей в Англии и Уэльсе? |
Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today. |
Согласно опубликованным сегодня результатам проведенного обследования, в южных и центральных районах Ирака хронически недоедает почти 1 миллион детей. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
This reflects the principle that adults should be free to decide for themselves what to watch or what not to watch, provided it is neither illegal nor harmful. |
Это отражает принцип, согласно которому взрослые должны сами решать, что смотреть, а что нет, при условии, что это не является ни незаконным, ни вредным. |
MADD has called on the ESRB to re-rate the game to Adults Only. |
Мэдд призвал ESRB пересмотреть игру только для взрослых. |
Фторид может также предотвратить кариес у взрослых всех возрастов. |
|
In addition to his scholarly work, Lewis wrote several popular novels, including the science fiction Space Trilogy for adults and the Narnia fantasies for children. |
Помимо научной работы, Льюис написал несколько популярных романов, в том числе научно-фантастическую космическую трилогию для взрослых и фантазии Нарнии для детей. |
King wanted to fill the jails with protesters, but it was becoming more difficult to find adults to march. |
Кинг хотел заполнить тюрьмы протестующими, но найти взрослых для шествия становилось все труднее. |
Age distributions may also be skewed by migrations of adults. |
Распределение по возрасту также может быть искажено миграцией взрослых. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for adults and for children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for adults and for children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, adults, and, for, children , а также произношение и транскрипцию к «for adults and for children». Также, к фразе «for adults and for children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.