Forgetful - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Forgetful - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
забывчивый
Translate
амер. |fərˈɡetfl| американское произношение слова
брит. |fəˈɡɛtfʊl| британское произношение слова

  • forgetful [fəˈgetfʊl] прил
    1. забывчивый, невнимательный
      (oblivious, inattentive)
    2. беспамятный
  • forgetful [fəˈgetfʊl] прич
    1. забывающий
      (forgetting)

adjective
забывчивыйforgetful, oblivious, unmindful, fluffy
невнимательныйinattentive, careless, remiss, heedless, unobservant, forgetful
беспамятныйforgetful
безголовыйheadless, brainless, acephalous, forgetful
небрежныйcareless, negligent, sloppy, casual, inadvertent, forgetful

adjective

  • absentminded, amnesic, amnesiac, vague, disorganized, dreamy, abstracted, scatterbrained, having a mind/memory like a sieve
  • heedless of, careless of, unmindful of, inattentive to, negligent about, oblivious to, unconcerned about, indifferent to, not bothered about
  • oblivious
  • short
  • mindless, unmindful

retentive

Forgetful apt or likely not to remember.



Nor do I admire those whirligig characters that are full of this thing to-day, to be utterly forgetful of it in their new interest to-morrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отнюдь не восхищаюсь теми ветреными людьми, которые сегодня заняты одним делом, а завтра полностью о нем забывают из-за нового интереса.

He's forgetful these days and sometimes talkative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время он стал рассеян и болтлив.

She is typically forgetful, and tends to daydream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, как правило, забывчива и склонна мечтать.

He is often shown as having little social competence, however, and is often portrayed as being very forgetful, sometimes even somewhat senile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, его часто показывают как мало компетентного в социальной сфере, и часто изображают очень забывчивым, иногда даже несколько дряхлым.

You calumniate it, who to share all its blessings have only to cherish it; and I, forgetful of the torments it causes, am only anxious to defend it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы клевещете на любовь, а ведь для того чтобы насладиться всеми благами, которые она сулит, вам надо лишь не отвергать их. Я же, защищая ее, забываю о претерпеваемых мною муках.

Are your fathers so forgetful of their fatherland... that they would let it perish rather than you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей?

What if fall into forgetful sleep for a moment and wake up in despair?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг забудусь на мгновенье И в отчаянье проснусь.

Signs of Directed Attention Fatigue include temporarily feeling unusually distractible, impatient, forgetful, or cranky when there is no associated illness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаки усталости направленного внимания включают временное чувство необычной рассеянности, нетерпения, забывчивости или раздражительности, когда нет сопутствующей болезни.

Concrete categories have forgetful functors to the category of sets—indeed they may be defined as those categories that admit a faithful functor to that category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные категории имеют забывчивые функторы к категории множеств-действительно, они могут быть определены как те категории, которые допускают верный функтор к этой категории.

Ach, that's for us to go. Mr. Kirillov started, snatching up his cap. It's a good thing you told us. I'm so forgetful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, это чтоб уходить, - спохватился господин Кириллов, схватывая картуз, - это хорошо, что сказали, а то я забывчив.

This is no time to be forgetful, Sergeant

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не время проявлять забывчивость, сержант.

An old lady and two young girls were sitting in the dining room, forgetful of their crocheting, which lay on the table. They were waiting with intense anxiety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старуха барыня и две молодые девушки сидят в столовой и, не притрогиваясь к вязанью, брошенному на столе, словно застыли в ожидании.

White Fang came in until he touched Grey Beaver's knee, so curious was he, and already forgetful that this was a terrible man-animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любопытство Белого Клыка так разгорелось, что он подошел к Серому Бобру вплотную, забыв, что перед ним находится грозное человеческое существо.

She wondered how her father and mother could be so forgetful, so regardless of their companion through the day, as never to mention his name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет задавалась вопросом, как ее отец и мать могли быть такими забывчивыми, такими равнодушными - за весь вечер они ни разу не вспомнили о мистере Ленноксе.

You know how heedless and forgetful he is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ведь знаете, какой он ветреный, забывчивый.

Dorothea's face had become animated, and as it beamed on Rosamond very close to her, she felt something like bashful timidity before a superior, in the presence of this self-forgetful ardor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Розамонда увидела прямо перед собой сияющее оживлением лицо Доротеи и слегка оробела, подавленная благородным самоотверженным пылом своей собеседницы.

You know, me being terribly forgetful and all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, у меня с памятью плоховато и все такое.

Not stupid, Lureen. We all get a little forgetful sometimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Не глупой, Лорин. Мы все что-нибудь когда-нибудь забываем.

Alas, I am becoming forgetful before my time, Hottabych said critically and yanked out another hair. Their clothes and shoes became dry the same instant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, я стал не по годам рассеян! - покритиковал себя Хоттабыч, вырвал ещё волосок - и одежда и обувь наших путешественников мгновенно высохли.

Well, in one of your late conversations with him, you said that I appeared to be forgetful and irresolute concerning this marriage, did you not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в одну из последних встреч вы ему сказали, что вас удивляет моя забывчивость, моя нерешительность касательно этого брака.

She had treated herself deliberately to an interesting holiday abroad in order to help on forgetfulness before she went back to start working in earnest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сара специально отправилась путешествовать за границу, чтобы забыть обо всем, прежде чем вернется к работе.

If you are so forgetful of my favors at her hands, I am not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты забыла о том, скольким я ей обязана, то я не забыла.

His confused and forgetful behavior was evident to his supporters; they had previously known him to be clever and witty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его смущенное и забывчивое поведение было очевидно его сторонникам; они и раньше знали, что он умен и остроумен.

Don't feel bad. I'm forgetful, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не кори себя, я тоже всё забываю.

I'm forgetful. He sighed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассеянность одолевает, - вздохнул он.

Her mind was at once inquiring and indifferent; though her doubts were never soothed by forgetfulness, they never grew powerful enough to agitate her disagreeably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее ум был пытлив и равнодушен в одно и то же время: ее сомнения не утихали никогда до забывчивости и никогда не дорастали до тревоги.

Stillness, formlessness, forgetfulness of his human identity; these were what Dane got from being in a church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В церкви Дэну всегда становилось покойно, он растворялся в тишине, забывал о своем человеческом я.

She was never forgetful of the times he had looked at her in an interested way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не могла забыть тех минут, когда он смотрел на нее пытливым, ласковым взглядом.

Muhammad has detailed in the hadith what must be done in the case of a worshiper adding or subtracting something from their salat due to forgetfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мухаммад подробно описал в хадисе, что должно быть сделано в случае, если поклоняющийся добавляет или вычитает что-то из своего намаза из-за забывчивости.

Keeping with the theme of admitting his own ignorance, Socrates regularly complains of his forgetfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжая тему признания собственного невежества, Сократ постоянно жалуется на свою забывчивость.

But with sickness comes forgetfulness of our part, and carelessness of the impression we are making upon the audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но приходит болезнь, и мы забываем свою роль и перестаем заботиться о том, какое впечатление производим на зрителей.

She was rather heedless than forgetful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Козетта скорее была легкомысленна, чем забывчива.

In contrast, the forgetful functor from Top to Set is not conservative because not every continuous bijection is a homeomorphism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, забывчивый функтор сверху донизу не является консервативным, потому что не каждая непрерывная биекция является гомеоморфизмом.

I need to get into the archive room, but forgetful Lois forgot her keys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно в архив, но растеряха Лоис потеряла ключи.

Martino says he came out of surgery with complete forgetfulness, learning to focus on the present instead of the past or what may lie ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мартино говорит, что он вышел из операционной с полной забывчивостью, научившись концентрироваться на настоящем, а не на прошлом или на том, что может быть впереди.

The stage was simply the one place offering peace and forgetfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто лишь на сцене удавалось найти покой и забвение.

This time Winston was startled into self-forgetfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От изумления Уинстон забыл обо всем.

I'm leaving you because I'm forgetful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И оставляю тебя потому, что все забываю.

Sure, sometimes I can be a tad forgetful... and miss a meal or two... but I guess that's hardly worth mentioning... to someone in your situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну конечно... Иногда я могу потеряться во времени и пропустить пару приёмов пищи, но, по-моему, это не так уж для тебя удивительно в твоём положении.

Because life is only possible through forgetfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что жизнь возможна только благодаря забвению.

Simon, forgetful of the lies, shaded his eyes with both hands and peered at the smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забыв про мух, Саймон смотрел на этот дымок из-под щитков обеих ладоней.

She came to represent to him comfort, forgetfulness, rest from care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он шел к ней, когда хотел утешиться, забыться, отдохнуть от забот.

They unknowingly sat in chairs of forgetfulness and were permanently ensnared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они неосознанно сидели в креслах забвения и были постоянно пойманы в ловушку.

Inept and forgetful - you ARE losing your touch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неуклюжий и забывчивый - вы и правда теряете хватку.

And, five minutes afterward, the whole table from one end to the other, was laughing with all the animation of forgetfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прошло и пяти минут, как весь стол шумел и веселился, позабыв обо всем.

A little sleep deprivation could account for his forgetfulness and inattention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недосып объясняет его забывчивость и невнимательность.

By emotionally supporting a struggling relative and seeking help from a doctor or counselor, the forgetfulness can be improved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмоционально поддерживая борющегося родственника и обращаясь за помощью к врачу или консультанту, можно улучшить забывчивость.

I cannot exist without you – I am forgetful of every thing but seeing you again – my Life seems to stop there – I see no further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу существовать без тебя – я забываю обо всем, но снова вижу тебя – моя жизнь, кажется, останавливается на этом – я не вижу дальше.

So for a whole summer he stayed hidden in the woods, discovered by none, forgetful of himself and of his own, lurking like a wild thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот целое лето он прятался в лесу, никем не замеченный, забывший о себе и о своих собственных, затаившийся, как дикий зверь.

Did I? she replied, in an incidental and forgetful way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве? - сказала она небрежно, точно ничего не помнила.

But I think there's more going on here than just her being a little forgetful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я считаю, здесь все намного сложнее Чем просто ее забывчивость

Love is an ardent forgetfulness of all the rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любовь - пламенное забвение всего остального.

In truth, Father did not purchase her at all but merely retrieved her from the home for forgetful dogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, отец не совсем купил ее а просто взял из собачьего приюта.



0You have only looked at
% of the information