Full scale mock up - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
We won't need a full-scale operation. |
Не нужно делать полноценную операцию. |
We have a full-scale riot on our hands, Frank. |
У нас массовые беспорядки налицо, Фрэнк. |
This man had written his first concerto at the age of 4 his first symphony at 7, a full-scale opera at 12! |
Этот человек написал свой первый концерт в 4 года первую симфонию в 7 лет... ...полноценную оперу в 12 лет! |
If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies. |
Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении. |
The same year, the Japanese government launched a full-scale invasion in China. This event marked the beginning of endless marching towards self-destruction. |
В том же году японское правительство начало полномасштабную войну против Китая, это событие, ознаменовало начало бесконечного приближения к разрушению. |
Полномасштабная атака демонов - вот наш решающий фактор. |
|
Sooner or later, Trump’s destabilizing foreign policy will lead to global economic turbulence, uncertainty, and reduced investment – even barring full-scale trade wars. |
Рано или поздно дестабилизирующая внешняя политика Трампа вызовет глобальную экономическую турбуленцию, состояние неопределённости, а также снижение уровня инвестиций, и всё это даже без полномасштабных торговых войн. |
The US Attorney's office authorized you - to conduct a full-scale hearing... |
Главный офис прокурора США уполномочил вас провести масштабную про... |
We have a full scale war going on.. on the White House grounds. |
На территории Белого Дома начались полномасштабные боевые действия. |
When the storm lets up, We will initiate a full-scale search-and-rescue operation. |
Когда буря утихнет, мы организуем полномасштабную поисково-спасательную операцию. |
The nominal concentration of the calibration gas with the highest concentrations to be at least 80 per cent of the full scale. |
Номинальная концентрация калибровочного газа наибольшей концентрации должна по меньшей мере равняться 80% полной шкалы. |
It was the first full-scale conflict since WW2, and the region around Pohang saw fierce clashes between South Korea's 3rd Infantry Division and North Korean forces. |
Это был первый крупномасштабный вооружённый конфликт со времен Второй мировой войны. В районе г.Пхохан шли ожесточённые бои между 3-й южнокорейской пехотной дивизией и силами Северной Кореи. |
A full-scale attack has been launched on Toronto after the Canadians' last bombing which took a horrible toll on the Arquette family. |
Полномасштабный налёт был обрушен на Торонто, в ответ на последнюю канадскую бомбардировку, что собрала ужасную дань с семейства Аркеттов. |
But at that time, Russian President Boris Yeltsin came within five minutes of launching a full-scale retaliatory nuclear attack against the United States. |
Но тогда президент России Борис Ельцин привёл в пятиминутную готовность российскую систему ядерного вооружения для контратаки против США. |
The analyser calibration curve must be established by at least 4 additional calibration points spaced nominally equally below 15 per cent of full scale. |
Калибровочная кривая анализатора должна строиться по крайней мере по четырем калибровочным точкам, размещаемых таким образом, чтобы 50% калибровочных точек находились в пределах ниже 15% полной шкалы. |
Okay, well, I'm pleased to offer you a full-scale medical emergency. |
Что ж, буду рада предложить тебе провести комплексный медосмотр. |
Output over the past few months was actually marginally higher than during the equivalent period of 2014, so it is not as if the housing sector has suffered a full-scale collapse. |
Произведенный объем за последние несколько месяцев, на самом деле, был немного выше, чем в тот же период 2014 года, и поэтому нельзя сказать, что сектор жилищного строительства пережил полномасштабный коллапс. |
Мы говорим о полномасштабной атаке из космоса. |
|
Полномасштабную атаку. |
|
Мы начнем полномасштабные поиски утром. |
|
Meanwhile, in South Asia, the world's first full-scale nuclear arms race independent of the Cold War receives fresh impetus from local events. |
Тем временем, в Южной Азии региональные события дают толчок первой широкомасштабной гонке ядерных вооружений, не связанной с Холодной Войной. |
Even so, our prospects were doubtful, to say the very least, and I wondered if Amelia appreciated the full scale of our disaster. |
Как ни кинь, а перспективы у нас были, мягко говоря, сомнительными; Амелия, по-видимому, еще просто не осознала постигшее нас несчастье в полной мере. |
And no Western nation, with perhaps the exception of Poland, is ready to go into a full-scale war with a nuclear-armed Russia over Ukraine. |
И ни одна западная страна — возможно, за исключением Польши — не готова вступить в полномасштабную войну с вооруженной ядерными ракетами Россией ради Украины. |
The Group expects that the first preliminary results from the full experimental system will be available soon after the full-scale phase has commenced. |
Группа ожидает, что вскоре после начала полномасштабного этапа будут получены первые предварительные результаты апробирования полномасштабной системы. |
You order a bunch of tulips, And you get a full-scale heist to go with it. |
Ты заказываешь букет тюльпанов и получаешь ограбление в полный рост в придачу. |
The North's leaders know that superior South Korean and US military forces would win a full-scale military conflict. |
Лидеры Северной Кореи знают, что превосходящие их южнокорейские и американские вооруженные силы победят в полномасштабном военном конфликте. |
A year or two after these plants are in full-scale operation, the company's engineers will go over them in detail. |
Новый завод (заводы) будет сооружен, скажем, за 10 миллионов долларов. |
So, I think, as far as television goes, we want a full-scale media blitz. |
Поэтому я думаю, что касается телевидения, нам нужен полномасштабный медиа-штурм. |
Объявляйте боевую тревогу, сэр. |
|
Adding a permanent new U.S. brigade in Eastern Europe of course wouldn’t hold off a full-scale Russian invasion for long. |
Конечно, если перебросить в Восточную Европу дополнительную американскую бригаду, она не сможет долго сдерживать полномасштабное российское вторжение. |
He made sketches of such machines, built miniature models constructed great, full-scale prototypes. |
Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы, |
Yet, the elections and their results give Ukraine more of a chance at avoiding a full-scale civil war and sticking together, even as it deals with current and future hardships. |
И не исключено, что в ней появится больше насилия. Однако выборы и их результаты дают Украине больше шансов избежать полномасштабной гражданской войны и остаться единой, преодолевая текущие и будущие трудности и невзгоды. |
A full-scale, pay model gambling app that integrates into existing social media. |
Полноохватывающее приложение с азартными играми с реальными выплатами, интегрированное в существующую социальную сеть. |
Здесь я воочию увидел весь заготовленный чудовищами арсенал. |
|
Is it true you've launched a full-scale investigation of Axe Capital? |
Это правда, что вы начали полномасштабное расследование против Акс Капитал. |
Я разверну масштабное наступление. |
|
And though defense spending has increased in recent years, Russia is not engaged in a full-scale arms race with the U.S. |
И, несмотря на увеличение в последние годы расходов на оборону, Россия не участвует в полномасштабной гонке вооружений с США. |
A recently leaked account of Ocalan’s strategy highlights the risk, for it cites the PKK leader as threatening the government with full-scale war. |
Данный риск учтен в недавно просочившемся в средства информации описании стратегии Окалана: в ней указано, что лидер КПР может угрожать правительству полномасштабной войной. |
So if Russia isn’t on the brink of a full-scale invasion, what is it up to? |
Но если Россия не стоит на пороге полномасштабного вторжения, то что же она в таком случае намерена делать? |
So people from Laventille repurposed the old drums left behind into the full chromatic scale: the steel pan. |
И жители Лавентиля нашли применение старым бочкам, сделав из них музыкальные инструменты — стальные барабаны. |
If you do not wish a full-scale war, you will not retaliate. |
Если вы не хотите полномасштабную войну, то вы не будете принимать ответные меры. |
And a full-scale riot breaks out. |
И вспыхнет настоящий бунт. |
Началась полномасштабная операция по поиску Доктора. |
|
But the ECB is not expected to announce anything new this year and we may have to wait until March for the potential introduction of full-scale QE. |
Но в этом году не ожидается, что ЕЦБ объявит что-то новое, и нам придется дождаться марта месяца до начала полномасштабной программы количественного смягчения. |
Those may yet take place if Putin decides to test NATO’s resolve in Estonia, provoke Turkey, or launch a full-scale invasion of Ukraine. |
Последние еще могут случиться, если Путин решит проверить решимость НАТО в Эстонии, спровоцировать Турцию или запустить полномасштабное вторжение на Украину. |
If the public hears about this, we'll have a full-scale panic on our hands. |
Если массы узнают об этом, мы будем иметь массовую панику на своих руках. |
This took place three months ago during a full-scale bombardment. |
Это было 2 месяца назад во время крупномасштабной бомбардировки. |
Я хочу начать полноценное расследование. |
|
Я хочу полноценную встречу. |
|
(лив) Клайв уже видел массовое нападение зомби. |
|
There's no way the Jade Emperor would have allowed us to solve this so easily, before the full moon. |
что Нефритовый Император позволит нам так легко решить эту загадку до полной луны. |
40-year pay scale on my pension. |
40-летний стаж работы, для моей пенсии. |
Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale. |
Иногда она напивалась воды, или просто сбивала настройку весов. |
He said he knew I didn't kill all those soldiers, that my drone was hijacked and someone was gonna use the same technology to launch a full-scale attack. |
Он сказал, что знает, что не я убил тех солдат, беспилотник был взломан. И кто-то собирается использовать ту же технологию для масштабной атаки. |
Now, I wouldn't call Janice easy on the eyes- or the springs of a bathroom scale- but if you want, I could set you up. |
Не скажу,что она прекрасно выглядит... да и у напольных весов пружина не выдерживает... но если хочешь, я могу тебя с ней познакомить. |
И может ли твой мушкет теперь производиться в больших количествах? |
|
However, the senior leadership of the Japanese Army took the news in stride, grossly underestimating the scale of the attack. |
Однако высшее руководство японской армии восприняло эту новость спокойно, сильно недооценив масштаб атаки. |
In late 1870 to early 1871, the workers of Paris rose up in premature and unsuccessful small-scale uprisings. |
В конце 1870-начале 1871 года парижские рабочие подняли преждевременные и безуспешные мелкие восстания. |
The Việt Minh massacred thousands of VNQDĐ members and other nationalists in a large-scale purge. |
Việt Minh вырезал тысячи членов VNQDJ и других националистов в ходе масштабной чистки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «full scale mock up».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «full scale mock up» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: full, scale, mock, up , а также произношение и транскрипцию к «full scale mock up». Также, к фразе «full scale mock up» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.