General participants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий, широкий, повсеместный, общепринятый, неспециализированный
noun: генерал, полководец
general purpose processor - универсальный процессор
general characteristics - общие характеристики
in general stream - в общем потоке
open to the general public - открыт для широкой публики
general labels - общие ярлыки
general peace - общий мир
general practice doctor - Вообще врач практика
general functionality - общая функциональность
to a general ledger - в общей бухгалтерской книге
general significance - общезначимость
Синонимы к general: universal, public, mainstream, accepted, popular, conventional, common, extensive, orthodox, widespread
Антонимы к general: special, specific, private, individual, separate, particular, personal, detailed, unusual, uncommon
Значение general: affecting or concerning all or most people, places, or things; widespread.
school participants - слушатели школы
labour market participants - участники рынка труда
between participants - между участниками
inform participants - информирование участников
participants will be provided with - участники будут обеспечены
participants in this meeting - Участники этой встречи
civil society participants - Участники гражданского общества
developing country participants - участников из развивающихся стран
screening of participants - скрининг участников
high level participants - Участники высокого уровня
Синонимы к participants: member, candidate, entrant, contestant, party, contributor, competitor, player, participator
Антонимы к participants: fans, spectators, observers
Значение participants: a person who takes part in something.
Likewise, in Mexico, Filipinos like General Isidoro Montes de Oca had participated in the Mexican Revolutionary war against Spain too. |
Точно так же в Мексике филиппинцы, такие как генерал Исидоро Монтес де Ока, тоже участвовали в мексиканской революционной войне против Испании. |
The participants elected a 30-member Supreme Military Council, which then selected General Salim Idris as chief of staff. |
Участники избрали Высший Военный совет в составе 30 человек, который затем избрал генерала Салима Идриса начальником штаба. |
Further Pathe participation was developed when Jack Connolly, Pathe News general manager was flown to Hollywood to consult on the picture. |
Дальнейшее участие Pathe было развито, когда Джек Коннолли, генеральный менеджер Pathe News, был доставлен в Голливуд для консультации по картине. |
The Fund would revise the general procedure to state this fact. Participant reconciliation exceptions. |
Фонд внесет изменения в Общую процедуру с целью отражения фактического положения вещей. |
Participants in general found this animation appealing and many reloaded the page just to see the animation again. |
Участники в целом нашли эту анимацию привлекательной, и многие перезагрузили страницу, чтобы снова увидеть анимацию. |
Aram Karamanoukian, a lieutenant-general of the Syrian army of Armenian descent, who participated in the First Arab-Israeli war, was awarded the Croix de Guerre. |
Арам Караманукян, генерал-лейтенант сирийской армии армянского происхождения, участвовавший в первой арабо-израильской войне, был награжден Крестом Победы. |
All candidates participated in a primary election in June 2016, after which the top two candidates from any party would advance to the general election. |
Все кандидаты участвовали в первичных выборах в июне 2016 года, после чего два лучших кандидата от любой партии выдвигались на всеобщие выборы. |
Participants included Majors General Ibrahim Babangida and Muhammadu Buhari, Brigadiers Ibrahim Bako, Sani Abacha, and Tunde Idiagbon. |
Среди участников были генерал-майоры Ибрагим Бабангида и Мухаммаду Бухари, бригадиры Ибрагим Бако, Сани Абача и Тундэ Идиагбон. |
You don't have to participate in the general elections |
Тебе не придется проходит общий отбор |
Three thousand one hundred six representatives of non-governmental organizations will participate in the twenty-third special session of the General Assembly. |
Три тысячи сто шесть представителей неправительственных организаций примут участие в двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
On 30 June 2019, its candidates took part in the primary elections and gained the right to participate in the October general election. |
30 июня 2019 года его кандидаты приняли участие в первичных выборах и получили право участвовать в октябрьских всеобщих выборах. |
A participant in the Peloponnesian Wars, he was disgraced as a general and exiled from Athens — hardly strong credentials for an unbiased observer. |
Он участвовал в Пелопонесской войне, однако, как командующий отрядом, он потерпел поражение и позже был вынужден отправиться в ссылку. Таким образом, его биография вряд ли способствовала его непредвзятости, как наблюдателя. |
He served as an aide-de-camp for General William S. Harney during his expedition against the Sioux, and participated in the Battle of Ash Hollow. |
Он служил адъютантом генерала Уильяма С. Харни во время его экспедиции против индейцев сиу и участвовал в битве при Эш-Холлоу. |
Zuo Zongtang, previously a general in the Xiang Army, was the commander in chief of all Qing troops participating in this counterinsurgency. |
Цзо Цзунтан, ранее генерал Сянской армии, был главнокомандующим всеми цинскими войсками, участвовавшими в этой борьбе с повстанцами. |
In 1963, the government granted a general amnesty and released the majority of those imprisoned for their active participation in the uprising. |
В 1963 году правительство объявило всеобщую амнистию и освободило большинство заключенных за активное участие в восстании. |
There is no evidence that Mugabe was involved in political activity at the time, and he did not participate in the country's 1948 general strike. |
Нет никаких доказательств того, что Мугабе был вовлечен в политическую деятельность в то время, и он не участвовал во всеобщей забастовке 1948 года в стране. |
In doing this, participants explore the aspects of the problem at levels from general to detailed, then express it in the multileveled way that the AHP requires. |
При этом участники исследуют аспекты проблемы на уровнях от общего до детального, а затем выражают ее в многоуровневом виде, как того требует АХП. |
It introduces high school students to the operation of the Connecticut General Assembly via participation in a mock legislative session. |
Он знакомит старшеклассников с работой Генеральной Ассамблеи Коннектикута посредством участия в имитационной законодательной сессии. |
A common feature in Spain is the almost general usage of the nazareno or penitential robe for some of the participants in the processions. |
Общей чертой в Испании является почти повсеместное использование одежды Назарянина или покаяния для некоторых участников процессий. |
Fantasy football is a game in which the participants serve as general managers of virtual professional gridiron football teams. |
Fantasy football - это игра, в которой участники выступают в качестве генеральных менеджеров виртуальных профессиональных футбольных команд gridiron. |
The technique involves introducing to the participants the general plot without revealing the source of the photo-romance. |
Методика предполагает ознакомление участников с общим сюжетом без раскрытия источника Фото-романтики. |
In 1999, CEDAW's General Recommendation recommended that participating State parties enact laws to prohibit FGM. |
В 1999 году в общей рекомендации КЛДЖ государствам-участникам было рекомендовано принять законы, запрещающие КЖПО. |
But nearly one-third of the UN’s members sent an equally emphatic message by abstaining or not participating in a General Assembly vote condemning Russia’s actions. |
Однако почти треть членов ООН послали столь же выразительное сообщение, воздержавшись или не приняв участие в голосовании Генеральной Ассамблеи, которое осуждало действия России. |
The monarch and viceroy do not, however, participate in the legislative process save for the granting of Royal Assent by the Governor-General. |
Монарх и вице-король, однако, не участвуют в законодательном процессе, за исключением предоставления королевского согласия генерал-губернатором. |
If you participate in previews, we may contact you about your feedback or your interest in continuing to use the product after general release. |
Если вы используете предварительные версии, мы можем связаться с вами по поводу вашего отзыва либо для уточнения того, намерены ли вы продолжать пользоваться продуктом после выхода его общедоступной версии. |
All participants get approved by the Premier League General Assembly. |
Все участники получают одобрение Генеральной Ассамблеи Премьер-Лиги. |
She participated in improvisational theatre, including the Canadian Improv Games, and has since become a member of the General Fools Improvisational Theatre. |
Она участвовала в импровизационном театре, в том числе в канадских импровизационных играх, и с тех пор стала членом импровизационного театра General Fools. |
He says that one must approach these results with caution, because the participants do not represent the general population. |
Он говорит, что к этим результатам нужно подходить с осторожностью, потому что участники не представляют общую популяцию. |
The direct participation of the monarch and the governor general in areas of governance is limited. |
Непосредственное участие монарха и генерал-губернатора в управлении областями ограничено. |
Haig had been reluctant to participate in August, when the Fourth Army was not close enough to the German third position to make a general attack practicable. |
Хейг не хотел участвовать в августе, когда 4-я армия была недостаточно близка к третьей немецкой позиции, чтобы сделать общее наступление практически осуществимым. |
At the UN today, Secretary General Kofi Annan called on participants at a Mid East conference for an immediate ceasefire and... |
Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан посетил конференцию стран ближнего востока и призвал за скорейшее прекращение огня... |
One issue of the publication was banned from the mails by Postmaster General Albert S. Burleson during the period of American participation in the Great War. |
Один из номеров издания был запрещен к отправке почтмейстером Альбертом С. Берлесоном в период американского участия в Великой войне. |
As a shareholder association he advertises mainly to the participation of shareholders in the General Assembly of Hapimag. |
В качестве акционерного объединения он рекламирует главным образом участие акционеров в общем собрании Хапимага. |
The foundation also operates under an open governance model to heighten participation amongst vendors, developers, and the general Node. |
Фонд также работает в рамках открытой модели управления для повышения уровня участия поставщиков, разработчиков и общего узла. |
Within this general definition, the perception of political participation varies by differing modes, intensities, and qualities of participation. |
В рамках этого общего определения восприятие политического участия варьируется в зависимости от различных форм, интенсивности и качеств участия. |
In general, those who choose to participate in UNICOR's voluntary industrial work program earn between $0.23 and $1.15 per hour. |
В целом, те, кто решил участвовать в программе добровольного промышленного труда UNICOR, зарабатывают от $ 0,23 до $ 1,15 в час. |
It participated in 2014 and 2019 primaries and general elections, obtaining in 2019 for the first time a seat in the Deputy chamber. |
Она участвовала в праймериз 2014 и 2019 годов и всеобщих выборах, получив в 2019 году впервые место в депутатской палате. |
While participating actively in its general council meetings, India has been crucial in voicing the concerns of the developing world. |
Активно участвуя в заседаниях своего генерального совета, Индия играет решающую роль в выражении озабоченностей развивающихся стран. |
The defense is done in a public presentation in which teachers, students, and the general public can participate. |
Защита проводится в публичной презентации, в которой могут принять участие преподаватели, студенты и широкая общественность. |
He participated in the Napoleonic wars part, and was Lieutenant General and commander of the 27th Landwehr Regiment. |
Он участвовал в наполеоновских войнах, был генерал-лейтенантом и командиром 27-го полка ландвера. |
An explicit remedy is to raise revenues through higher contributions, increased labor force participation, stronger productivity growth, or larger transfers from general tax revenue. |
Явное средство заключается в увеличении доходов за счет более высоких взносов, более активного участия рабочей силы, более сильного роста производительности, или более крупных перечислений из общих налоговых поступлений. |
The countries participating in the programme commit themselves to pursuing policies that are informed by those general principles. |
Участвующие в программе страны обязуются проводить политику на основе этих общих принципов. |
The Director of Internal Audit and the General Counsel participate as observers. |
Директор по вопросам внутренней ревизии и генеральный советник принимают участие в его работе в качестве наблюдателей. |
The MKP ignored parliamentary and bourgeois forms of democratic struggle and did not participate in the 1970 General Election in Pakistan. |
МКП игнорировала парламентские и буржуазные формы демократической борьбы и не участвовала во всеобщих выборах 1970 года в Пакистане. |
In general, virtual community participation is influenced by how participants view themselves in society as well as norms, both of society and of the online community. |
В целом, на участие в виртуальном сообществе влияет то, как участники воспринимают себя в обществе, а также нормы, как общества, так и онлайн-сообщества. |
On 29 November 2004, participants of the general congress of the NBP adopted a new party program. |
29 ноября 2004 года участники общего съезда НБП приняли новую партийную программу. |
In May 2009 he commented on the actions of the governor general of Canada who, in participating in an Inuit tradition, consumed a raw seal heart. |
В мае 2009 года он прокомментировал действия генерал-губернатора Канады, который, участвуя в инуитской традиции, съел сырое сердце тюленя. |
The General Counsel had participated in a preparatory meeting in Marrakesh, Morocco, in 2004. |
Генеральный юрисконсульт участвовал в подготовительной встрече, состоявшейся в Марракеше, Марокко, в 2004 году. |
In our understanding, that would only be applicable if non-governmental organizations were to participate in the work of the General Assembly. |
Мы считаем, что это применимо только в случае участия неправительственных организаций в работе Генеральной Ассамблеи. |
The Command was led by Brigadier General Haywood S. Hansell, who had also participated in Eighth Air Force operations against Germany. |
Командование возглавлял бригадный генерал Хейвуд С. Ханселл, который также участвовал в восьмой операции ВВС против Германии. |
As at 31 December 2011, the total number of active participants was 120,774 and there were 65,387 periodic benefits in award. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года насчитывалось 120774 действующих участника и на периодической основе выплачивалось 65387 пособий. |
The proposed amendment recognized the efforts of the Secretary-General and the concerns raised by some Member States in connection with change management. |
Предлагаемая поправка отмечает усилия Генерального секретаря и обеспокоенность, высказываемую рядом государств-членов в связи с управлением преобразованиями. |
One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed. |
Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними. |
The number of pending cases in the Office of the Prosecutor-General continued to decline. |
Продолжает сокращаться количество нерассмотренных дел в генеральной прокуратуре. |
In general, women's right to own land was not widely recognized because of local cultural values. |
В целом право женщин на землю не имеет широкого признания из-за местных культурных ценностей. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
While no formal mandate exists, missions often lack a formal EU imprimatur and involvement limited to those who wish to participate. |
Пока не существует официального мандата, у миссий зачастую отсутствует официальное одобрение ЕС, как и заинтересованность желающих принять в них участие. |
On the Windows Media Center start screen, scroll to Tasks, select Settings, select General, select Windows Media Center Setup, and then select Set Up TV Signal. |
Прокрутите начальный экран Windows Media Center до раздела Задачи и выберите Настройка > Общие > Установка Windows Media Center > Настройка ТВ-сигнала. |
Synchronous learning refers to the exchange of ideas and information with one or more participants during the same period. |
Синхронное обучение - это обмен идеями и информацией с одним или несколькими участниками в течение одного и того же периода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «general participants».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «general participants» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: general, participants , а также произношение и транскрипцию к «general participants». Также, к фразе «general participants» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.