Glory and honor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Glory and honor - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
слава и честь
Translate

- glory

слава

  • degree of glory - степень славы

  • glory-hole spillway - шахтный водосброс

  • of glory - славы

  • own glory - собственная слава

  • glory to god in the highest - слава в вышних Богу

  • there is no glory - нет никакой славы

  • glory and honor - слава и честь

  • kingdom of glory - Царство славы

  • crown of glory - Венец славы

  • to his glory - к его славе

  • Синонимы к glory: acclaim, accolade, applause, bay(s), credit, distinction, homage, honor, kudos, laud

    Антонимы к glory: ignominy, shame, ugliness, profanity, dishonor, ingloriousness, obscurity, reproach, blasphemy, unknown

    Значение glory: Great beauty or splendour, that is so overwhelming it is considered powerful.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • stationery and - канцелярские и

  • and sing - и петь

  • and addendum - и добавление к нему

  • and speculation - и спекуляции

  • and pants - и брюки

  • myth and - миф и

  • daisy and - ромашка и

  • enmity and - вражда и

  • divisive and - распри и

  • vera and - вера и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- honor [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать



A promise of future honor, of returning to Paris covered with glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещание будущей славы, возвращение в Париж с победой.

II Bashkortostan – you are our glory and honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

II Башкортостан-ты наша слава и честь.

He could feel that with his quondam honor and financial glory, he was the same-and he was not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспоминая почет и оживление, которое царило вокруг него в прежние годы, он чувствовал себя так, словно стал совсем другим человеком.

Then the first course appeared in all its glory; it would have done honor to the late Cambaceres, Brillat-Savarin would have celebrated it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем во всей славе своей появилась первая перемена; она оказала бы честь блаженной памяти Камбасересу, его прославил бы Брийа-Саварен.

Absent honor and absent glory and your name forever lost to history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без чести и без славы твое имя навеки потеряно для истории.

The unfortunate boy had not only been cheated of the love he thought he had won but also of his high hopes of honor and glory on the field of battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьба обманула незадачливого мальчика, не подарив ему ни любви, которую, как ему казалось, он завоевал, ни воинских подвигов на полях сражений.

I formed his mind, cultivated his understanding, developed his genius, and, I venture to say it, to my own honor and glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я образовал его ум, я взрастил его мышление, развил его таланты - смею сказать, к чести и славе своей!

Not for honor and glory, certainly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не ради почестей и славы, разумеется.

May honor and glory follow your banners and arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть честь и слава следуют за вашими знаменами и оружием.

Spill blood upon the sand, yet live to one day die with glory and honor in the arena!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окропите песок кровью, и живите, чтобы однажды умереть с честью и славой на арене!

With God in His divinity, it is a matter of His glory, but with us in our humanity, it is a matter of honor or dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С Богом в его божественности это вопрос его славы, но с нами в нашей человечности это вопрос чести или достоинства.

Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.

May glory and honor follow you on your journey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть слава и честь следуют за вами в вашем путешествии.

In honor of that record you broke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь того рекорда, что ты установил,

Honor's face blazed, but her link to Nimitz carried the earl's sincerity to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Хонор вспыхнуло, хотя Нимиц подтвердил, что граф искренен.

It is my belief that Diego and Fernan will be welcomed with honor into the army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верю, что Диего и Фернана с почетом встретят в армии.

The presentation of the elegiac poems in honor of the late haut Lisbet Degtiar began with the heads of the lowest-ranking constellations present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декламация стихотворений, славящих покойную Лизбет Дегтиар, началась с выступлений глав низших созвездий.

Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом.

Without it, they look for ways to go out in a blaze of glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потеряв ее, они стали искать способы умереть в лучах славы.

If I hadn't gone to juvie, I would have been the first kid in Camden to get a... an honor sash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если б меня не засунули в колонию, я был бы первым ребёнком в Кэмдене, которому бы дали... пояс гордости.

Norwest is a person of interest In a homicide investigation in portland, your honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норуэст представляет интерес для расследования убийства в Портленде, ваша честь.

Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла.

So did any of you know that right now we are standing in front of a mural that was put up to honor people who died when Rawlins Dam burst 29 years ago?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь из вас знает, что прямо сейчас мы стоим перед фреской в честь людей погибших, когда 29 лет назад прорвало Дамбу Роулинс?

Your Honor, I'm not asking for anything that hasn't been granted many thousands of times over in the last ten years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, я не прошу не о чем, что не предоставлялось тысячи раз за последние десять лет.

Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, в свете очевидной попытки мисс Сойер ограничить возможности моей защиты, да, это точно, ваша честь.

Stealing coal, Your Honor, and resisting arrest, explained the officer who had arrested him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воровал уголь, ваша честь, и оказал сопротивление при аресте, - пояснил арестовавший его полицейский.

Being one of the heads of the family, he had to govern; and now he had to sit on the honor seat beside the driver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя бы с тем, что он наравне с остальными мужчинами считался главой семьи, а семьей надо править; и вот сейчас надо сидеть на почетном месте рядом с шофером.

You've got the glory. The little heartaches go with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты приобрел славу, a с ней в придачу боль в сердце.

Your Honor, I have a request for a substitution of counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, у меня запрос на замену советника.

I know that, replied the Englishman. But as a man of honor should answer another, tell me fairly, shall you pay these with the same punctuality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я это знаю, - отвечал англичанин, - но будем говорить откровенно, как подобает честным людям. Скажите: можете вы заплатить и по этим обязательствам с такой же точностью?

Your Honor, we have enough evidence to proceed with possession and child endangerment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Ваша честь, у нас достаточно доказательств в хранении и угрозе жизни ребенку.

This secret tape is already causing irreparable damage to the important work that Dr. Fisher does, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта тайная запись уже нанесла невосполнимый ущерб важной работе, которую делает доктор Фишер, ваша честь.

Mom and Dad would jump at the latest thing, spare no expense when it came to Glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама с папой будут ухватываться за все, что можно, потратят все до последнего цента, когда это касается Глори.

And here, the crowning glory of the Empire State Building, the mast itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А здесь сияющий венец Эмпайер Стейт Билдинг - сама мачта.

But no one should break his word of honor, or life becomes impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но честного слова не должен нарушать ни один человек, потому что нельзя будет жить на свете.

But since we are now on the subject, word of honor, I don't have any grudge against you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, раз уж оно так вышло, к случаю... Почему же не поговорить? Ах, конечно, я не сержусь на вас за прошлое. Нет, нисколько не сержусь, давно уже не сержусь, честное слово!

I'd rather go out in a blaze of glory than in a hospital bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лучше погибну в сиянии славы, чем умру на больничной постели.

when they glory in a woman's kindness toward them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда гордятся тем, что женщина к ним добра.

Wanted to go out in a blaze of glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотели выйти в пламени славы?

Uh, Your Honor, it's a simple leading question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эээ... Ваша честь, это обычный наводящий вопрос.

I thought this would be, like, your dream come true, seeing the two of us squaring off to fight for your honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю ты просто мечатешь, чтобы увидеть как мы ту будем драться. ради тебя.

What does he mean, this orchestra in its glory days?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О чем это он, этот оркестр в лучшие дни?

Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...

Run to our convent, and ring the bell to glory!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беги в наш монастырь, и звони в колокол во славу!

So what do you think, maid of honor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты думаешь, фрейлина?

My interest lies only in title and honor earned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заинтересован лишь в заслуженных титуле и славе.

You are a colonel, you are a baron, you are an officer of the Legion of Honor! Pontmercy replied: Sire, I thank you for my widow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздравляю тебя полковником, бароном и кавалером ордена Почетного легиона! -Благодарю вас, ваше величество, за мою вдову, - ответил Понмерси.

It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад.

The scummiest of the scum, dirty, beaten-up, stinking, his whole body in scars, there's only one glory about him: the silk shirt which Tamarka will embroider for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хам хамом, грязный, избитый, вонючий, все тело в шрамах, только одна ему хвала: шелковая рубашка, которую ему Тамарка вышьет.

We take them up only when the Lord moves us, and then it's only in pursuit of his glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы берем их только по веленью Божьему, и только во славу его.

In 2006, Fall Out released a 12-track CD collection of the band's work, as Bloody Road to Glory, adapting the artwork from the original EP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году Fall Out выпустила 12-трековую CD-коллекцию работ группы, как Bloody Road to Glory, адаптировав обложку из оригинального EP.

Gombau's United won the inaugural FFA Cup with a 1–0 win against Perth Glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юнайтед гомбау выиграл первый Кубок ФФА со счетом 1: 0 у Перт Глори.

They furnish the Children of the Sages with as much Money, as they have need of; and never ask any other Reward of their Services, than the Glory of being Commanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они дают детям мудрецов столько денег, сколько им нужно, и никогда не просят никакой другой награды за свои заслуги, кроме славы быть Повеленными.

The Bold Ruler Handicap at Aqueduct is named in his honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его честь назван смелый правитель гандикап у акведука.

The Dzerzhinskiy Tractor Works in Stalingrad were named in his honor and became a scene of bitter fighting during the Second World War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тракторный Завод имени Дзержинского в Сталинграде был назван в его честь и стал ареной ожесточенных боев во время Второй мировой войны.

In 2001, the Central Committee of the Chinese Government in its 4th Tibet Session resolved to restore the complex to its original glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году Центральный Комитет китайского правительства на своем 4-м Тибетском заседании принял решение восстановить комплекс в его первоначальном великолепии.

Numerous universities, including George Washington University and Washington University in St. Louis, were named in honor of Washington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь Вашингтона были названы многочисленные университеты, в том числе Университет Джорджа Вашингтона и Вашингтонский университет в Сент-Луисе.

A temple was already built in the New Kingdom to honor these gods, however, this site gained in importance during the Ptolemaic Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Новом Царстве уже был построен храм в честь этих богов, однако это место приобрело большое значение во времена царства Птолемеев.

One declares that Vasyl's glory will fly around the world like a new communist airplane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, что слава Василия облетит весь мир, как новый коммунистический самолет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «glory and honor». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «glory and honor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: glory, and, honor , а также произношение и транскрипцию к «glory and honor». Также, к фразе «glory and honor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information