Gonna lose my job - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gonna lose my job - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
потеряю свою работу
Translate

- gonna [contraction]

собирается

- lose [verb]

verb: терять, проигрывать, упускать, утрачивать, лишаться, забывать, заблудиться, пропасть, отставать, лишать

  • lose battles - проигрывать сражения

  • lose quality - потерять качество

  • lose business - потерять бизнес

  • to lose sth - потерять СТГ

  • lose customers - потерять клиентов

  • lose over - потерять над

  • lose a great deal - теряют много

  • should not lose - не должны терять

  • you might lose - вы можете потерять

  • willing to lose - готовы потерять

  • Синонимы к lose: misplace, mislay, be unable to find, leave (behind), lose track of, fail to keep sight of, fail to keep/retain, be deprived of, no longer have, suffer the loss of

    Антонимы к lose: win, save, find, catch, overcome, lay, acquire, obtain, victory, place

    Значение lose: be deprived of or cease to have or retain (something).

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • let my - пусть мой

  • my backpack - мой рюкзак

  • my crazy - мой сумасшедший

  • my crown - моя корона

  • my trouble - моя беда

  • my sympathy - мои симпатии

  • my bridesmaid - моя подружка

  • my saw - моя пила

  • my commiserations - мои commiserations

  • my daring - моя смелая

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- job [noun]

noun: работа, задание, труд, место работы, занятие, служба, акциденция, урок, внезапный толчок, терпеливый человек

verb: работать нерегулярно, пырнуть, действовать недобросовестно, выполнять задание, нанимать на сдельную работу, работать случайно, спекулировать, барышничать, быть маклером, обманывать

adjective: наемный, аккордный

  • job responsibilities - рабочие обязанности

  • receiving a job - прием на работу

  • a rush job - авральном

  • i got the job - я получил работу

  • job consulting - работа консалтинг

  • per job basis - на основе работы

  • job hop - работа хмель

  • the job is yours - работа твоя

  • job vacancy survey - Опрос вакансии вакансии

  • job offer for - предложение работы для

  • Синонимы к job: craft, vocation, career, occupation, livelihood, trade, McJob, métier, appointment, line of work

    Антонимы к job: entertainment, fun, unemployment

    Значение job: a paid position of regular employment.



If we stay cooped up in this motel room all night long, I'm gonna lose my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы так и останемся запертыми в этом мотеле на всю ночь, я сойду с ума.

I'm changing my ways, and I'm not gonna lose anymore shirts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я меняю свою жизнь, и больше не буду терять рубашки.

I thought I was gonna lose you, and it made me sick, so I told you the thing I haven't told anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что потеряю тебя, мне от этой мысли было плохо, так что я сказал тебе то, что не говорил никому.

It's gonna lose all its cachet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потеряет всю свою исключительность.

Think I'm gonna lose these blinds and hang some drapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю снять эти жалюзи и повесить занавески.

If they see you guys killing these numbers you've had all summer to perfect, well, then they're gonna lose any sliver of hope they have, and the Glee Club'll be dead here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидив ваши сногсшибательные номера, которые вы отрабатывали всё лето, они потеряют остатки надежды, и хоровому кружку придёт конец.

And if we lose at trial, they're gonna demand jail time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если мы проиграем в суде, они могут потребовать тюремное заключение.

I could've just walked out, but then, this guy says that he's gonna tip me out of disorderly and then I'd lose my parole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытался просто уйти, но бартендер пригрозил, что сообщит о нарушении правил условно-досрочного освобождения, и меня упекут обратно в тюрьму, так что.

I need you to stand up and fight, 'cause I'm not gonna lose somebody I love... not today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должна встать и бороться, потому что я не собираюсь терять того, кого люблю... не сегодня.

Oh, for God's sakes, you're not gonna lose me, dummy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради бога, ты меня не потеряешь, глупыш.

You're on the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты - высший класс и я не собираюсь тебя терять из-за твоего какого-то дурацкого желания уйти.

Gonna lose a hand turning off a girl's music like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За выключение такой музыки можно и руки лишиться.

You're gonna lose this game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту игру вы проиграете.

That is the ground floor, I'm probably gonna lose money on this one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это самый минимум, я возможно даже потеряю на его продаже.

On any given Sunday, you're either gonna win or lose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждое воскресенье ты либо побеждаешь, либо нет.

We're gonna have to lose one of your little baby birds on the creative side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется уволить одну из твоих милых пташек, что щебечут в отделе креатива.

You say you care about the client, but if you keep playing footsie instead of finding me an argument, the client's gonna lose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказал, что клиент тебе не безразличен, но если ты и дальше будешь заигрывать с ней вместо того, чтобы искать для меня аргумент, клиент проиграет.

You know where I'm gonna be and what time, I'm liable to lose my machine guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, где я буду и в котором часу, я ответственнен за потерю моих автоматов.

Look, I wanna get Stark as much as you do, but I'm not gonna lose another man doing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, я хочу взять Старка не меньше твоего, но я не собираюсь терять ещё одного человека на этом.

You know full well that any farm that doesn't use our seed is gonna lose their harvest!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты прекрасно знаешь – все фермы, что не используют наши зёрна, потеряют урожай.

He's gonna lose the suit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лишится костюма.

He's afraid they're gonna lose out the string now, so now he's watching the Jets and the 49ers and hoping they could, uh, wring out a win.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он боится, что они потеряют ведущего, поэтому он смотрит Джетс и 49-ярдеры, в надежде, что они вырвут победу.

Which she's gonna lose, unless her talent is leaving potato chip crumbs all over Terry's couch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Который она проиграет, если только её талант не в том, чтобы оставлять после себя крошки на диване Терри.

You're gonna lose us the right to vote!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за вас нас лишат избирательного права!

could you pass the, uh- you get that hand near me again, you're gonna lose it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не мог бы ты мне передать... Еще раз протянешь руку перед мной и потеряешь ее.

And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов.

I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.

All the pundits think I'm gonna lose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все думают, что я проиграю.

And if we don't figure a way out of this, she's gonna lose millions of dollars, so you want to make observations about the two of us, do it all you want after we've won.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы не найдём выход, она потеряет миллионы. А если хочешь отпускать замечания на наш счёт, займёшься этим после победы.

I know when you lose someone you love, it leaves you unsure of how you're gonna live in this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что когда ты теряешь любимого человека, ты не понимаешь, как теперь жить в этом мире.

Look, if the Giants are in the playoffs and Jessica doesn't take two sips of Miller Lite after every single first down, she thinks they're gonna lose, and there's no talking her out of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Гиганты выходят в плэйофф, и Джессика не сделает два глотка Миллера после каждого первого дауна, она думает, что они проиграют, и ее нельзя переубедить.

so i don't think i'm gonna lose it over this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, я чувствую себя вполне нормально.

You can be a deadbeat if you want to, but if you don't step up you gonna lose my respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь валять дурака, если хочешь, но если ты не соберёшься, то моё уважение потеряешь.

I'm gonna pop off. I'm gonna lose my temper, and- and say shit and do shit that I'm gonna regret, whatever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду слетать с катушек, буду выходить из себя... и нести всякую хрень и совершать поступки о которых потом пожалею.

The way our team's chowing down, you're gonna lose that money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по тому, как ест наша команду, ты проиграешь эти деньги.

I'm gonna lose a shitload of cash otherwise!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то кучу бабла потеряю!

Now they're gonna build a giant poop factory on top of it, And we'll lose the pool forever?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь прямо посреди него собираются строить огромный завод с дерьмом, и мы навсегда потеряем бассейн?

So you're gonna have to lose the whole Midwestern aw-shucksy-doodles thing...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что тебе придется забыть все свои среднезападные мило-ерундово-глупенькие штучки...

Look, I'm trying to save as many jobs as possible, but we're gonna have to lose some people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, я пытаюсь сохранить как можно больше рабочих мест, но с кем-то нам придётся расстаться.

Sweetie, you're gonna lose him for good if you don't bring him back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая, ты потеряешь его насовсем, если ты не вернешь его обратно.

We're gonna lose our benefits package.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы потеряем наш пакет льгот.

You get drunk, you lose your gun, you take a header off the balcony and now you're gonna tell me it's like a hallowed, time-honoured detective ploy, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напился, потерял ствол, упал с балкона, а теперь втираешь мне, что это была такая старая детективная уловка, да?

We're gonna lose the satellite feed in 30 minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спутник будет с нами еще 30 минут.

Listen, I heard rumors that some people from the attorney general's office are gonna want to talk to you, but you can't lose your head, so, you know, just stick with us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, до меня дошли слухи, что кое-какие люди из офиса министра юстиции хотят поговорить с тобой,.. ...но ты не теряй голову, так что, держи с нами связь.

I'm gonna lose control again, and somebody's gonna get hurt...again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь терять контроль снова, и кто-то пострадает... снова.

He was gonna lose everything and face 50 years in federal prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бы потерял все и мог получить пятьдесят лет в федеральной тюрьме.

We're gonna have to lose one of your little baby birds on the creative side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется уволить одну из твоих милых пташек, что щебечут в отделе креатива.

I am not gonna lose this case on a trumped-up appeal because some son of a bitch guard took a cheap shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу, чтобы это дело развалилось из-за надуманной апелляции, потому что какой-то идиот-охранник воспользовался моментом.

Rotate by that much, we're gonna lose comm towers three and four.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При крутом повороте мы лишимся третьей и четвертой антенн связи.

Not for the thousands of people who are gonna lose their lives because of his actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не для тысячи людей, которые потеряют свои жизни из-за Берлина.

Whatever you do, Hitch, don't lose your temper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы ни случилось, Хич, не теряй самообладания.

Any DAG members that can't contact the locking node are in the minority and therefore lose quorum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые члены группы обеспечения доступности баз данных, которые не могут связаться с блокирующим узлом, являются меньшинством и теряют кворум.

Basically, you had to remain below .9 Mach and above 162 knots [186 mph]; otherwise you began to lose controllability.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, вам нужно было держать скорость не выше 0,9 Маха и не ниже 126 узлов (186 километров в час); в противном случае начинала теряться управляемость».

Though the Bureau is saddened to lose an agent of your caliber we're confident that this decision will best serve all parties involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоть Бюро очень разочаровано потерей агента вашего калибра мы уверенны, что это решение сыграет положительную роль для обоих сторон.

I need to finalize the compound... make sure the extracellular matrix stays intact so you don't lose your speed as fast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно завершить смесь... убедиться, что внеклеточная матрица останется без изменений, чтобы ты не терял скорость так быстро.

I hate to see you lose him because you've worked yourself into a frenzy here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не нравится, что ты теряешь его только потому, что ты вогнала себя в ловушку здесь.

lf we lose this game- -l'll do you one better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы проиграем эту игру- -У меня новости поинтересней.

Don't want to lose sight of her in this forest, which is very dark and dense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне бы не хотелось её упустить в этом темном, дремучем лесу.

You're going to give away your money so that they don't lose theirs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отдашь свои деньги, чтобы они не потеряли свои?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gonna lose my job». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gonna lose my job» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gonna, lose, my, job , а также произношение и транскрипцию к «gonna lose my job». Также, к фразе «gonna lose my job» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information