Greatest honor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Greatest honor - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
большая честь
Translate

- greatest [adjective]

adjective: величайший

- honor [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать



It has been the greatest honor of my life to serve this country as president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была великая честь, служить своей стране в качестве Президента.

You're - it's the greatest honor and privilege you can ever achieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это... это величайшая честь и привилегия, которые только возможны.

The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями.

I, King Randor, award this medal of honor to Eternia's greatest champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я король Рэндор, вручаю эту медаль за отвагу, великому человеку Этернии.

Bush awarded Kennan the Medal of Freedom, the nation's greatest civilian honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буш наградил Кеннана медалью Свободы, величайшей гражданской честью страны.

You are lighting the memorial flame, which is the greatest honor of all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зажигаешь памятный огонь, что является самой большой честью.

In their honor, Origen composed his treatise Exhortation to Martyrdom, which is now regarded as one of the greatest classics of Christian resistance literature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В их честь Ориген сочинил свой трактат увещевание к мученичеству, который в настоящее время считается одним из величайших классиков христианской литературы сопротивления.

It has been the greatest honor of my life to serve with you, General.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал, для меня было большой честью служить вам.

In 1982 he received the S. Roger Horchow Award for Greatest Public Service by a Private Citizen, an honor given annually by Jefferson Awards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1982 году он получил премию С. Роджера Хоршоу для больших публичных услуг частным гражданином, честь вручается ежегодно Джефферсон награды.

Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure, great pride, to present to you...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам...

It has been my greatest honor to serve with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня было величайшей честью служить с вами.

Today, we honor someone... who never took a course in medical school... and still became one of our greatest teachers of medicine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня мы чествуем человека... который не учился в колледже... и тем не менее, стал одним из лучших преподавателей медицины.

The greatest honor was bestowed on Nefertari however in Abu Simbel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако наибольшая честь была оказана Нефертари в Абу-Симбеле.

Managing you for this last week has been the greatest honor of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление вами на этой неделе было величайшей честью в моей жизни.

The greatest gift and honor is having you for a daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величайшая честь для меня, что ты моя дочка.

New York's greatest honor, the Medal of Valor... is bestowed on Zelig by Carter Dean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К великой гордости Нью-Йорка, Медаль за Доблесть... вручается Зелигу Картером Дином.

A prospect that once delighted you- bringing little princes and princesses into the world, the greatest honor for a queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перспектива, что когда-то радовала тебя - приносить на свет маленьких принцев и принцесс, величайшая честь для королевы.

It would be the greatest honor of my career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было бы величайшей честью в моей карьере.

Trudy Platt... Marrying you would be my greatest honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Труди Платт... жениться на тебе я сочту за огромную честь.

Elisabetta of Valencia, do me the greatest honor of becoming Mrs. Gary Galavant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элизабетта из Валенсии, окажешь ли ты мне величайшую честь, став миссис Гари Галавант?

Is this really how we honor the Irish, Some of our greatest writers and poets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы действительно так чествуем ирландцев, некоторых из величайших писателей и поэтов?

Stealing coal, Your Honor, and resisting arrest, explained the officer who had arrested him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воровал уголь, ваша честь, и оказал сопротивление при аресте, - пояснил арестовавший его полицейский.

The old gentleman pronounced these aristocratic names with the greatest gusto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старый джентльмен произносил эти аристократические имена с величайшим смаком.

Honor's face blazed, but her link to Nimitz carried the earl's sincerity to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Хонор вспыхнуло, хотя Нимиц подтвердил, что граф искренен.

The presentation of the elegiac poems in honor of the late haut Lisbet Degtiar began with the heads of the lowest-ranking constellations present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декламация стихотворений, славящих покойную Лизбет Дегтиар, началась с выступлений глав низших созвездий.

If I hadn't gone to juvie, I would have been the first kid in Camden to get a... an honor sash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если б меня не засунули в колонию, я был бы первым ребёнком в Кэмдене, которому бы дали... пояс гордости.

Dave, this will be the greatest love story ever told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён.

Norwest is a person of interest In a homicide investigation in portland, your honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норуэст представляет интерес для расследования убийства в Портленде, ваша честь.

Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла.

The greatest tank battle in history might have ended differently had it not been for the action in the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величайшее танковое сражение в истории могло закончиться иначе, если бы не действия в воздухе

Your Honor, I'm not asking for anything that hasn't been granted many thousands of times over in the last ten years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, я не прошу не о чем, что не предоставлялось тысячи раз за последние десять лет.

Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, в свете очевидной попытки мисс Сойер ограничить возможности моей защиты, да, это точно, ваша честь.

Being one of the heads of the family, he had to govern; and now he had to sit on the honor seat beside the driver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя бы с тем, что он наравне с остальными мужчинами считался главой семьи, а семьей надо править; и вот сейчас надо сидеть на почетном месте рядом с шофером.

To cut sugar the money-hungry white man's way-that was the greatest achievement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рубить сахарный тростник, как умеет только охочий до денег белый человек, - вот подвиг из подвигов, величайшее достижение.

Your Honor, I have a request for a substitution of counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, у меня запрос на замену советника.

Old Thunderbolt's the greatest dog in the whole world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старина Тандерболт лучший пес во всем мире.

I know that, replied the Englishman. But as a man of honor should answer another, tell me fairly, shall you pay these with the same punctuality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я это знаю, - отвечал англичанин, - но будем говорить откровенно, как подобает честным людям. Скажите: можете вы заплатить и по этим обязательствам с такой же точностью?

We find their abandonment of the Vatican in its hour of greatest peril truly shameful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем их бегство из Ватикана в час величайшей опасности совершенно позорным.

Your Honor, we have enough evidence to proceed with possession and child endangerment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Ваша честь, у нас достаточно доказательств в хранении и угрозе жизни ребенку.

Well, the greatest minds in human history put their collective genius towards solving that puzzle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величайшие умы в истории вкладывали всю свою гениальность в то, чтобы решить эту загадку.

In honor of that record you broke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь того рекорда, что ты установил,

But since we are now on the subject, word of honor, I don't have any grudge against you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, раз уж оно так вышло, к случаю... Почему же не поговорить? Ах, конечно, я не сержусь на вас за прошлое. Нет, нисколько не сержусь, давно уже не сержусь, честное слово!

If we make the theme for The Greatest Movie Ever Sold does that mean that we're the greatest rock band ever to write a theme song?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы напишем главную тему для Величайшего из проданных фильмов, значит ли это, что мы станем величайшей из групп, когда-либо писавших главные темы?

Uh, Your Honor, it's a simple leading question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эээ... Ваша честь, это обычный наводящий вопрос.

I thought this would be, like, your dream come true, seeing the two of us squaring off to fight for your honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю ты просто мечатешь, чтобы увидеть как мы ту будем драться. ради тебя.

So what do you think, maid of honor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты думаешь, фрейлина?

Her Royal Highness has shown greatest interest in Mr. Merrick's fate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её Королевское Высочество проявила... большой интерес к судьбе мистера Мэррика.

Now who's the greatest writer of all time?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, кто теперь величайший писатель всех времен?

Twenty years ago I'd have punched your face with the greatest of pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лет двадцать назад я бы тебе с превеликим удовольствием морду начистил.

You are a colonel, you are a baron, you are an officer of the Legion of Honor! Pontmercy replied: Sire, I thank you for my widow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздравляю тебя полковником, бароном и кавалером ордена Почетного легиона! -Благодарю вас, ваше величество, за мою вдову, - ответил Понмерси.

As anyone can tell you... the greatest secret to success... on the casino floor is knowing how to play the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.

The hybridization is believed to be at its greatest for cerium, which has the lowest melting point of all, 795 °C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что наибольшая гибридизация наблюдается для церия, имеющего самую низкую температуру плавления, 795 ° C.

In present-day Iran, Afghanistan and Tajikistan, he is considered a national icon, and is often regarded as among the greatest Persians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современном Иране, Афганистане и Таджикистане он считается национальной иконой и часто считается одним из величайших персов.

The Bold Ruler Handicap at Aqueduct is named in his honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его честь назван смелый правитель гандикап у акведука.

In 2014, readers of Rhythm voted Moving Pictures the greatest drumming album in the history of progressive rock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году читатели Rhythm признали Moving Pictures величайшим барабанным альбомом в истории прогрессивного рока.

The eleven years that Lipsius spent in Leiden were the period of his greatest productivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одиннадцать лет, которые Липсиус провел в Лейдене, были периодом его наибольшей продуктивности.

De Meis has a table of 11 Long Counts that record the greatest elongation of Venus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У де Мейса есть таблица из 11 длинных отсчетов, которые фиксируют наибольшее удлинение Венеры.

A temple was already built in the New Kingdom to honor these gods, however, this site gained in importance during the Ptolemaic Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Новом Царстве уже был построен храм в честь этих богов, однако это место приобрело большое значение во времена царства Птолемеев.

In 2002 he was voted the greatest film director of all time in two British Film Institute polls among directors and critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году он был признан величайшим кинорежиссером всех времен в двух опросах Британского института кино среди режиссеров и критиков.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «greatest honor». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «greatest honor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: greatest, honor , а также произношение и транскрипцию к «greatest honor». Также, к фразе «greatest honor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information