Grievous crime - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: печальный, тяжелый, прискорбный, мучительный, горестный, ужасный, достойный сожаления, вопиющий
grievous bodily harm - нанесение тяжких телесных повреждений
intention to cause grievous bodily harm - намерение причинить тяжкое телесное повреждение
grievous loss - тяжелая утрата
grievous sin - тяжкий грех
grievous injuries - лютые травмы
grievous harm - тяжкое телесное повреждение
grievous consequences - печальные последствия
grievous crime - тяжкое преступление
more grievous - более тяжкими
causing grievous bodily harm - причинение тяжкого вреда здоровью
Синонимы к grievous: serious, traumatic, calamitous, damaging, terrible, wounding, painful, grave, bad, dreadful
Антонимы к grievous: easy, light, soft
Значение grievous: (of something bad) very severe or serious.
crime against morality - преступление против нравственности
crime control - борьба с преступностью
crime and safety - преступность и безопасность
instrumentalities of crime - институции преступления
street crime - уличное преступление
personal crime - преступление против личности
it was a crime of opportunity - это было преступление возможностей
on the scene of the crime - на месте преступления
victims of crime and their families - жертвы преступлений и их семьи
crime of human trafficking - преступления торговли людьми
Синонимы к crime: misdeed, no-no, illegal act, offense, felony, wrong, misdemeanor, unlawful act, crookedness, criminality
Антонимы к crime: law, legislation
Значение crime: an action or omission that constitutes an offense that may be prosecuted by the state and is punishable by law.
serious crime, grave crime, big crime
An analysis of the causes of family crime reveals that 7 cases of murder and 11 cases of grievous bodily harm were committed as a result of hostile relations between family members. |
Анализ причин, которые побудили совершение преступления в области семейных отношений, показывают, что 7 случаев убийств и 11 случаев нанесения тяжких телесных повреждений были совершены из-за враждебного отношения между членами семьи. |
Petty crime is high as well as more serious crimes like burglaries, assaults and grievous bodily harm. |
Мелкая преступность высока, как и более серьезные преступления, такие как кражи со взломом, нападения и тяжкие телесные повреждения. |
My platform has been cracking down on crime, not releasing prisoners. |
Моей позицией была борьба с криминалом, а не отпускать заключённых. |
Kids or not, Henry Sharpe takes a hard line on gun crime. |
Дети детьми, а у Генри Шарпа очень жесткая позиция по поводу преступлений с применением огнестрельного оружия. |
There's no substantial organized crime activity in the area. |
В нашем районе не отмечалась активная деятельность организованной преступности. |
Их подлинная вина была в браках за пределами своего рода. |
|
The killer has no idea he left a snout print at the crime scene. |
Убийца не в курсе, что на месте убийства остался отпечаток носа. |
The crime-scene slides the class instructor had shown them had been horrific. |
Слайды с мест преступления, показанные им инструктором, казались совершенно ужасными. |
I think I'll go with the crime lab. |
Думаю, я лучше пойду в лабораторию. |
You part that way with a loved one, it... tends to make any loss more grievous. |
Поэтому, эта разлука... добавляет мне еще больше печали. |
Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime. |
В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление. |
It further called upon Member States to discuss with the Centre funding modalities and options for technical cooperation for crime prevention and criminal justice. |
Далее она призвала государства-члены обсудить с Центром условия и варианты финансирования технического сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
The report had also been considered recently by the Third Committee during its discussion on crime prevention and criminal justice. |
Доклад был также недавно рассмотрен Третьим комитетом в ходе его обсуждения вопроса о предупреждении преступности и уголовном правосудии. |
The intention has been to consider the growing interdependence between crime and the legitimate economy. |
Цель состояла в том, чтобы оценить растущую взаимозависимость между криминальной и легальной экономиками. |
Based on a (fantasy) detection rate of 50%, corporate crime may lead to fines that cost between 10-20%. |
С учетом (взятых из области фантазий) данных о раскрываемости преступлений порядка 50%, корпоративные преступления могут привести к штрафам, составляющим 10 — 20% от получаемой прибыли. |
And that's why Flanders will never, ever be my partner in crime again. |
И именно поэтому Фландерс никогда, никогда не будет моим соучастником в преступлении. |
Похоже, из этого им выкрутиться не удалось. |
|
The crime-scene photos show blood radiating outward Around the victim's body. |
фотографии с места преступления показывают, что кровь расходиться наружу вокруг тела жертвы. |
But that signifies nothing: since there is no other circumstance to connect him in any way with the committal of the crime. |
Однако это еще ничего не доказывает. Других улик, позволяющих связать его имя с этим преступлением, нет. |
I mean, it's the basic foundation of every crime book I've ever written— |
То есть, это главный принцип всех детективов, что я написал |
Шпионаж - это серьезное преступление. |
|
The hero can be guilty of any crime but fornication. |
Герой может совершать любые преступления, но только не заводить любовные шашни. |
That is the ultimate crime, Jelly Bean, and for that, you will receive the ultimate punishment. |
Это предельное преступление, Желейный Боб, и за это ты получишь предельное наказание. |
Как залечить эти тяжкие раны? |
|
And we are very sorry for your grievous loss. |
И мы очень сожалеем о вашей тяжёлой утрате. |
Alone you, to speak my mind, I'd take as friend of days my grievous, |
Я, верно б, вас одну избрал В подруги дней моих печальных, |
Not too grievous though, I hope. |
Но не слишком ужасные. |
And yet with all those grievous character flaws, I'm still human. |
И, не смотря на эти ужасные недостатки в характере, я все же человек. |
They're a crime syndicate from Philadelphia. |
Преступный клан из Филадельфии. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
Нет преступления страшнее, чем быть плохим родителем. |
|
is he consolidating organized crime power? |
Может, он консолидирует преступные элементы? |
Listen, seriously, I mean this from the heart, and by the way, count those, it would be a crime, it would be an act of vandalism, to disassemble you. |
Послушай, честное слово, говорю от чистого сердца, а их, между прочим, два, разобрать тебя будет преступлением, актом вандализма. |
As of 12:55, you're under arrest... for unreported employment and grievous bodily harm |
В 12:55 вы арестованы... за незаконный наём на работу и нанесение тяжких телесных повреждений. |
I mean, I guess that explains why Evan was at the crime scene where the homeless guy got hit by a cab, right? |
Думаю, это объясняет, почему Эван был на месте происшествия, когда такси сбило того бездомного, верно? |
Can I talk to the d.A., I mean, try to make them reconsider charging a hate crime? |
Можно мне поговорить с прокурором, в смысле, попробовать убедить его пересмотреть обвинение в нападении на почве гомофобии? |
One day we spoke of crime and criminals. |
Однажды мы заговорили о преступности и преступниках. |
The crime lab pried off the hilt and found some dried blood. |
В криминалистической лаборатории исследовали рукоятку и нашли немного засохшей крови. |
Your father was always interested in true crime stories, do you remember? |
Ваш отец всегда интересовался криминальными историями, помните? |
And if it becomes clear that Daniel Holden is not guilty of this crime, then my office will work with Mr. Holden's attorney to see that his conviction is set aside once and for all. |
И если станет известно, что Дэниел Холден невиновен в данном преступлении, то мое управление обратится к защитникам мистера Холдена, чтобы отменить приговор окончательно. |
The U.S. is 1 of 5 countries that puts to death people under 18 when they commit a crime. |
США 1 из 5 стран, которая допускает смерть людей, которым было меньше 18 лет, когда они совершили преступление. |
The separatist leader, General Grievous, had somehow acquired the Republic's top-secret battle plans. |
Глава сепаратистов, Генерал Гривус, странным образом раздобыл республиканские особо секретные боевые планы. |
And by those laws, as her owner I can be held responsible for any crime she commits. |
И по этим законам, поскольку я являюсь ее хозяином я несу всю ответственность за любое ее преступление. |
My grandfather is a partner in crime, he says. So I ate, slept, and studied with the stolen money, he says. |
Он сказал, что мой дед соучастник преступления, что я ела, спала и училась на украденные деньги. |
If devotion beyond the call of duty were a crime, he'd be a candidate for Death Row. |
Если преданность выше чувства долга это преступление, тогда он был бы кандидатом для камеры смертников. |
It is standard Nav Guide protocol whenever a driver has committed a crime. |
Это стандартная процедура при совершении преступления водителем. |
Then you profess ignorance of the crime with which you are charged? |
Так вы считаете себя невиновным в том преступлении, которое вам приписывают? |
Somebody spilled ink all over my Pakistani crime report, and I'm just bet... |
Кто-то пролил чернила на мой отчёт из Пакистана, и я готов поклясться... |
Solve me a crime, Sherlock Holmes. |
Раскрой мне преступление, Шерлок Холмс. |
And he solved the crime, and he sent the pimp bastard to the chair. |
Разгадал преступление и отправил негодяя на электрический стул. |
И это стало не произведением искусства, а местом преступления. |
|
I don't remember you transferring to Organized Crime. |
Я не помню, чтобы тебя переводили в отдел по борьбе с организованной преступностью. |
Это старый приём группировок. |
|
Возьми у отдела по оргпреступности дело детройтского мафиози. |
|
However, the fact that you discharged a deadly weapon during the commission of the crime suggests malice to me. |
Тем не менее, факт применения вами огнестрельного оружия, указывает на то, что это было предумышленное преступление. |
I procured entrance to the residence where I took over control of the crime scene from the backup, which was already on site. |
Достигнув входа в её резиденцию, я установил контроль над местом преступления а также группой экспертов, которая уже была там. |
He shorts the police department, the crime rate stays up, he ain't no governor, neither. |
А урежет расходы на полицию, поднимется криминал. И пост губернатора всё равно не светит. |
Нет состава преступления, так что я не могу возобновлять дело. |
|
There's been a crime, Adam. |
Произошло злодеяние, Адам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grievous crime».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grievous crime» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grievous, crime , а также произношение и транскрипцию к «grievous crime». Также, к фразе «grievous crime» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.