Half capacity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: половина, тайм, часть, полузащитник, половина игры, полмили, семестр, сторона, полдоллара, полпинты пива
adverb: наполовину, почти, вполовину, в значительной степени
adjective: половинный, неполный, частичный
half note - половина примечания
cantilever half bridge - консольный светофорный мостик
half 9 - половина 9
below half - ниже половины
half apron - половина фартук
was reduced by half - была уменьшена наполовину
not even half of - даже не половина
half a grapefruit - половина грейпфрута
half an inch - полдюйма
broke in half - разломился пополам
Синонимы к half: halved, bisected, divided in two, partly, insufficiently, slightly, partially, part, incompletely, in part
Антонимы к half: all, full, filled, whole, total
Значение half: to the extent of half.
noun: мощность, емкость, способность, вместимость, объем, производительность, пропускная способность, возможность, нагрузка, правоспособность
current carrying capacity - токовая нагрузка
governmental capacity - правительственная мощность
capacity assignment - присвоение мощности
productivity capacity - Объем производительности
demand for capacity - спрос на мощность
resultant capacity - Полученный потенциал
maximum load capacity - Максимальная грузоподъемность
service delivery capacity - Объем предоставления услуг
maximum lift capacity - Максимальная грузоподъемность
capacity restrictions - ограничения мощности
Синонимы к capacity: magnitude, volume, measurements, size, dimensions, proportions, role, post, job, function
Антонимы к capacity: disability, inability, incapability, incapableness, incapacity, incompetence, incompetency, ineptitude, ineptness
Значение capacity: the maximum amount that something can contain.
Many lifeboats only carried half of their maximum capacity; there are many versions as to the reasoning behind half-filled lifeboats. |
Диалог очень близок к совершенству на странице, которую я цитирую; Я знаю, потому что у меня есть все пять эпизодов на пленке, и я смотрел их несколько раз. |
But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me. |
Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи в квадрате, я думаю, что вы должны будете согласиться со мной. |
A float booster attaches underneath the float ball of pre-1986 three and a half gallon capacity toilets. |
Поплавковый бустер крепится под поплавковым шаром до 1986 года туалетов емкостью три с половиной галлона. |
Pure ethylene glycol has a specific heat capacity about one half that of water. |
Чистый этиленгликоль обладает удельной теплоемкостью примерно в два раза меньшей, чем вода. |
Other glasses such as borosilicate generally have less than half the power loading capacity of quartz. |
Другие стекла, такие как боросиликат, обычно имеют менее половины мощности нагрузки кварца. |
These factors contributed to the lifeboats departing with only half capacity. |
Эти факторы способствовали тому, что спасательные шлюпки уходили только с половиной вместимости. |
Five and a half cubic feet load capacity. |
Пять с половиной кубических футов нагрузку мощности. |
Her First Class accommodations, for which she was famous on the North Atlantic run, were booked at just over half capacity at 290. |
Ее первоклассные номера, которыми она славилась на Североатлантическом рейсе, были забронированы чуть более чем на половину вместимости в 290 человек. |
Boeing estimated that half of the early 747 sales were to airlines desiring the aircraft's long range rather than its payload capacity. |
По оценкам Boeing, половина ранних продаж Boeing 747 пришлась на авиакомпании, которые хотели бы иметь большую дальность полета самолета, а не его грузоподъемность. |
The basketball setup at the Alamodome prior to 2018 used only half of the stadium and had a capacity of 39,500. |
Баскетбольная установка в Аламодоме до 2018 года использовала только половину стадиона и имела вместимость 39 500 человек. |
Beijing hopes to have 58 gigawatts of nuclear power — more than half the nuclear capacity of the United States — operational by the end of the decade. |
Пекин надеется, что к концу десятилетия ему удастся ввести в строй атомных мощностей на 58 гигаватт, что составляет половину выработки атомной энергии в США. |
The terms half-ton and three-quarter-ton are remnants from a time when the number referred to the maximum cargo capacity by weight. |
Термины полутонна и три четверти тонны являются пережитками того времени, когда это число относилось к максимальной грузоподъемности по весу. |
Uric acid has the highest concentration of any blood antioxidant and provides over half of the total antioxidant capacity of human serum. |
Мочевая кислота имеет самую высокую концентрацию любого антиоксиданта крови и обеспечивает более половины общей антиоксидантной способности сыворотки крови человека. |
Its capacity to do so is much less because the Pb–Pb bond energy is over three and a half times lower than that of the C–C bond. |
Его способность делать это гораздо меньше, потому что энергия связи Pb–Pb более чем в три с половиной раза ниже, чем у связи C–C. |
This coral lost half of its skin. |
Этот коралл потерял половину своих оболочек. |
We write off half the country as out-of-touch liberal elites or racist misogynist bullies. |
Мы списываем со счёта половину страны как мечтателей-либералов или женоненавистников-расистов. |
Oxygen levels at this time go to below half of what they are today, so about 10 percent. |
Уровень кислорода в то время был ниже половины нынешнего, около 10 %. |
Check all traffic cams and surveillance within a half mile. |
Проверьте все дорожные и прочие камеры в радиусе полумили. |
Arafat was standing in the center of the main drawing room, surrounded by a half-dozen aides and security men and a crowd of well-wishers. |
Арафат стоял в центре большой гостиной в окружении полудюжины помощников, телохранителей и толпы доброжелателей. |
Some television channels did a half-hour special on the ineptitude of the government efforts. |
Некоторые каналы даже транслировали специальные получасовые программы, посвященные беспомощности правительственных войск. |
It would scarcely have traveled more than half a million miles in ordinary space between the first two Jumps. |
Между двумя прыжками корабль проходит в обычном пространстве расстояние не более полумиллиона миль. |
A newspaper sat like a half-collapsed tent on the floor, where it had been hurled two minutes before. |
На полу у кровати небрежно валялась газета, брошенная пару минут назад. |
И одна свинья может съесть около полу-тонны корма. |
|
One starts by learning how to experience twenty seconds as ten minutes, a minute as half an hour. |
Сначала учишься использованию двадцати секунд как десяти минут, а затем полминуты обращаешь в час. |
Counsel points out that the author was detained for two and a half months before he was brought before an examining magistrate. |
Адвокат указывает, что автор содержался под стражей в течение двух с половиной месяцев, прежде чем он предстал перед следственным судьей. |
Him? We let him go about half an hour ago. |
Мы его отпустили часа полтора назад. |
Note: the actual maximum tyre load capacity and speed capability shall be stated in the tyre manufacturer's technical literature and made available to the public. |
Примечание: реальная максимальная несущая способность шины и индекс скорости должны быть указаны в технических документах изготовителя и опубликованы. |
The white to greenish white part of the leeks must represent at least one-third of the total length or half of the sheathed part. |
По меньшей мере одна треть общей длины или половина защищенной оболочкой части должна быть белой или белой с зеленоватым оттенком. |
There was clear recognition that partnerships are an important ingredient of any capacity-building efforts. |
Партнерство, как четко признавалось, является важным составным элементом любых усилий по созданию потенциала. |
The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia requested the organization of a capacity-building event on the Convention. |
Делегация бывшей югославской Республики Македония просила организацию провести мероприятие по укреплению потенциала в контексте этой Конвенции. |
If the current trend continues, almost half of the world’s adult population will be overweight or obese by 2030. |
Если будет сохраняться сегодняшняя тенденция, то к 2030 году почти половина взрослого населения мира будет весить больше нормы или страдать ожирением. |
The Shelter has capacity to accommodate approximately 150 lodgers. |
Приют в состоянии разместить примерно 150 проживающих. |
We support continued efforts by the Secretariat to enhance its rapid deployment capacity and enhance its communication with troop-contributing countries. |
Мы поддерживаем постоянные усилия Секретариата по наращиванию его потенциала быстрого развертывания и совершенствованию его контактов и связей со странами, предоставляющими свои воинские контингенты. |
There has never been a vehicle quite like it: a reusable spacecraft, with the beauty of an airplane, the capacity to carry eight astronauts to space and a 60-foot payload bay. |
Такой машины не было ни у кого и никогда: корабль многоразового использования, красивый и изящный как самолет, способный доставить на орбиту восемь астронавтов и имеющий 60-футовый грузовой отсек. |
Значит, давай постараемся для этого полупьяного дуралея. |
|
Вероятно, нанесены 13-милиметровой стамеской. |
|
Это половина времени, начинайте паковаться! |
|
You curl up in the fetal position for like a half hour and just wanna kill yourself. |
Будешь полчаса лежать в позе зародыша и думать о том, как хочется сдохнуть. |
'cause he was really fat from the lower half And his upper part was very bony. |
Потому что его нижняя половина была очень толстой, а верхняя очень худой. |
She sells the house, sells the car, they live in rentals, change schools, and for the last year and a half it's been motel to motel. |
Она продает дом, продает машину, снимают квартиры, меняют школы, и последние полтора года они перебираются из мотеля в мотель. |
Another half-hour passed and I was beginning to despair, wondering if I had miscalculated. |
Миновало еще полчаса; я уже почти отчаялся и поневоле стал подозревать, что просчитался. |
They stood, sat, or half reclined in the poses they saw in the pictures and, studying the models, discussed styles. |
Они стояли, сидели и полуоблокачивались в тех позах, какие видели на картинках, и, рассматривая модели, советовались насчет фасонов. |
On the other hand, the mind of Tollifer, half in dreams and half in wakefulness, was contemplating the ills with which his daily life was streaked. |
А между тем сознание Толлифера с трудом выходило из сонного оцепенения и нехотя возвращалось к мрачной действительности повседневного бытия. |
And while God may not give us any answers, he has given us the capacity for love. |
И даже если Господь не дает нам ответов, он даровал нам способность любить. |
They are cheaper to build and operate, but tend to be slower and have less capacity. |
Они дешевле в строительстве и эксплуатации, но, как правило, медленнее и имеют меньшую мощность. |
Водохранилище имеет мощность 164 млн м3. |
|
Properties that are influenced by soil texture include porosity, permeability, infiltration, shrink-swell rate, water-holding capacity, and susceptibility to erosion. |
Свойства, на которые влияет структура почвы, включают в себя пористость, проницаемость, инфильтрацию, скорость набухания, влагоудерживающую способность и подверженность эрозии. |
The longer breeding seasons in Southern Europe can also lead to reproductive capacity in worker bees, making L. malachurum in those regions not purely eusocial. |
Более длительные сезоны размножения в Южной Европе также могут привести к репродуктивной способности рабочих пчел, что делает L. malachurum в этих регионах не только эусоциальным. |
The band also released a DVD of their live performance at Elland Road from 24 May where they played to a sold out capacity crowd of 40,000 people. |
Группа также выпустила DVD с их живым выступлением на Elland Road от 24 мая, где они играли в Аншлаге вместимостью 40 000 человек. |
It can also be used interchangeably with causal determinism – in the context of its capacity to determine future events. |
Он также может быть использован как взаимозаменяемый с причинным детерминизмом-в контексте его способности определять будущие события. |
It built two wharfs with an annual handling capacity of 300,000 to 400,000 tons each and four wharfs with an annual handling capacity of 100,000 tons each. |
Он построил два причала с годовой пропускной способностью от 300 000 до 400 000 тонн каждый и четыре причала с годовой пропускной способностью 100 000 тонн каждый. |
These would be far more capable than fixed-wing aircraft in terms of pure cargo carrying capacity for decades. |
Они будут гораздо более мощными, чем самолеты с неподвижным крылом, с точки зрения чистой грузоподъемности в течение десятилетий. |
The capacity for selfing in these fishes has apparently persisted for at least several hundred thousand years. |
Способность к саморазвитию у этих рыб, по-видимому, сохраняется по меньшей мере в течение нескольких сотен тысяч лет. |
By 5 March 2015, as oil production outpaces oil demand by 1.5 million barrels a day, storage capacity globally is dwindling. |
К 5 марта 2015 года, когда добыча нефти опережает спрос на нефть на 1,5 миллиона баррелей в день, мощности по хранению нефти в мире сокращаются. |
It works by detecting a user's bandwidth and CPU capacity in real time and adjusting the quality of the media stream accordingly. |
Он работает, обнаруживая пропускную способность пользователя и емкость процессора в режиме реального времени и соответствующим образом регулируя качество МедиаПотока. |
The sector is unique in its capacity to provide fresh programming by and for indigenous, ethnic and RPH communities. |
Поскольку линька требует значительных затрат энергии, вполне вероятно, что некоторые значительные эволюционные преимущества компенсируют это. |
The 747-200B was the basic passenger version, with increased fuel capacity and more powerful engines; it entered service in February 1971. |
747-200B был базовой пассажирской версией, с увеличенным запасом топлива и более мощными двигателями; он поступил на вооружение в феврале 1971 года. |
The capacity utilization in the industry has been around 70 percent for the last three years. |
За последние три года загрузка производственных мощностей в отрасли составила около 70 процентов. |
As the bladder reaches capacity, patients typically feel some mild discomfort and the urge to urinate. |
По мере того как мочевой пузырь достигает емкости, пациенты обычно чувствуют некоторый слабый дискомфорт и позыв к мочеиспусканию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «half capacity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «half capacity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: half, capacity , а также произношение и транскрипцию к «half capacity». Также, к фразе «half capacity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.