Has been almost - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
has called - назвал
has been acclaimed - был признан
has globalised - имеет глобализованы
has three - имеет три
has over - имеет более
picture has - картина имеет
has transcended - трансцендировал
time has shown - Время показало,
has evolved considerably - значительно изменилась
this city has - этот город
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
had been merged - были объединены
had been only - был только
been resorted - были прибегли
been pumped - закачивается
has been expanded - была расширена
had been closed - были закрыты
has been estimated - Было подсчитано,
have been constructed - были построены
have been discontinued - были прекращены
have been started - Начаты
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
be reduced to almost zero - быть сведена практически к нулю
i almost recovered - я почти восстановился
almost all rooms - почти все номера
often almost - часто почти
almost quantitative - почти количественный
almost threefold - почти в три раза
almost very - почти очень
almost the same size - почти такой же размер
almost by chance - почти случайно
almost unbiased - почти несмещенная
Синонимы к almost: well-nigh, pretty much, bordering on, pretty well, more or less, roughly, not quite, approaching, for all intents and purposes, close to
Антонимы к almost: exactly, precisely
Значение almost: not quite; very nearly.
Why do you think we've been saving that VCR box in the basement? |
Зачем мы по-твоему до сих пор храним коробку от видеомагнитофона в подвале? |
I could have been under for five minutes, five hours, five years or even 50 years. |
Я мог бы пробыть под наркозом пять минут, пять часов, пять или даже пятьдесят лет. |
Six donor bodies have been covered in wood chips, oxygen provided by breezes, microbes and bacteria doing their jobs. |
Шесть тел доноров были покрыты щепками, предоставлены ветру и микроорганизмам, делающим своё дело. |
It's been a very bad match for those of us who were born extremely sensitive. |
Очень не повезло тому, кто родился особо чувствительным. |
But one thing predicted from this theory, black holes, still have not been directly observed. |
Но такое явление, как чёрные дыры, предсказанное этой теорией, до сих пор непосредственно не наблюдалось. |
By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities. |
К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет. |
It is the most frequently turned off tumor suppressor gene in almost every kind of cancer. |
Это наиболее часто отключённый ген подавления опухоли почти в каждом виде рака. |
Мы занимаемся этим тысячи лет. |
|
So those of you who recognized the first group of names know that these were African-Americans who have been killed by the police over the last two and a half years. |
Итак, те из вас, кто узнали первую группу имён, знают, что это имена афроамериканцев, убитых полицейскими за последние два с половиной года. |
But we've all been ugly once. |
Но все мы когда-то были несимпатичны. |
Cultures have been destroyed in every forced relocation in history. |
Культуры уничтожались при каждом принудительном переселении в нашей истории. |
Allie, there's something I've been wanting to ask you for a long time. |
Элли, я кое-что давно хотел спросить тебя. |
В последнее время у меня начались сильные головные боли. |
|
Прошло уже несколько месяцев с момента моей последней исповеди. |
|
I'd just been through too much in one day. |
Просто я пережил слишком много всего за один день. |
Они могли быть построены одним и тем же разработчиком. |
|
So some of them may have been lost in the fire when the Globe burnt down in 1613. |
Некоторые из них могут быть утеряны в огне, когда Глобус сгорел в 1613 году. |
Они женаты уже двадцать пять лет. |
|
The manager of this fine motion picture theater has been advised not to allow anyone to enter the theater once Psycho begins. |
Предупредите менеджеров этих кинотеатров, чтобы они не пускали внутрь никого после начала Психо. |
Lester and I went to the second-floor law library, which had been the study of the Victorian house on Birch Hill Road. |
Лестер и я поднялись в библиотеку на втором этаже здания, которая служила нам кабинетом. |
However, we have been requested by the police departments of several European countries to extend our cooperation. |
Однако, полиция многих стран требует от нас существенного расширения нашего сотрудничества. |
There was a blatant double standard to the way the war had been conducted. |
Двойной стандарт в методах ведения войны был очевиден для всех. |
The road had been already partly cleared in their former excursions made from the corral to the west coast. |
Дорога была отчасти проложена во время предыдущих походов из кораля на западный берег. |
Every single action had been long-ball odds and only incredible good luck had carried the platoon through. |
Каждое действие имело крайне мало шансов на успех, и только невероятная удача спасала его взвод. |
The enemy's been repulsed on the left and defeated on the right flank. |
Неприятель отбит на левом и поражен на правом Фланге. |
Could it have been hunger that made him desperate, or was he frightened by something in the night? |
Голод довел ее до отчаяния или что нибудь испугало во тьме? |
He had left three messages on her machine at home and had tried to get her at work twice since she had been shot at, and she had avoided calling him back. |
После злополучного выстрела он трижды оставлял ей сообщения на автоответчике и дважды звонил на работу. |
She had always thought those stories must have been written by men. |
Она всегда считала, что эти истории, должно быть, сочиняли мужчины. |
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. |
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. |
Your ships have been working with the Raiders to exploit and terrorize those people for 10 years? |
Ваши корабли поддерживали пиратов которые грабили и терроризировали этих людей в течение 10 лет? |
A woman who had been changed into a bull terrier suddenly bore a litter of nine puppies. |
Женщина, превращенная в бультерьера, вдруг принесла помет из девяти щенят. |
She had been tortured, sodomized, and electrocuted before being forced to make a goodbye call to her parents. |
Ее пытали, насиловали и били током, и перед этим заставили сделать прощальный звонок родителям. |
The dreams had been a terrible drain both on my strength and my supply of elfbark. |
Эти сны страшно истощали мою силу, и запасы эльфовой коры катастрофически уменьшались. |
Spells had been placed on the blades to make even a slight cut fatal. |
На клинки было наложено заклятие, делающее любую, даже самую ничтожную рану, смертельной. |
No sorcerer yet had been able to fathom the magic animating the living statues guarding The Place's secret heart. |
Еще ни один волшебник не смог осуществить магическое оживление статуй, охраняющих тайну этого места. |
My parents had not been happy about it either, though the Ghost could be charming with adults. |
Родителям это тоже доставляло мало радости, хотя со взрослыми Асселта умел быть весьма обаятельным. |
It's been erased like a blackboard, rebuilt, and erased again. |
Она стиралась как с школьной доски, восстанавливалась и снова стиралась. |
Without his standing army it was unlikely in the extreme that Ramiro would have been able to compel attendance from his country nobility. |
Без постоянной армии Рамиро вряд ли смог бы заставить вельмож из поместий являться на них. |
The serene calm of our city has been shattered by the depravity of a gunman wearing face paint. |
Безмятежное спокойствие нашего города было нарушено порочностью бандита с разукрашенным лицом. |
At least his warnings of a possible epidemic had been heeded, and the proper authorities mobilized. |
В конце концов его предупреждения о возможной эпидемии услышаны и соответствующие службы мобилизованы. |
He owns over 30 thoroughbreds, and they have been winning a lot lately. |
Он владеет более 30-ми чистокровными верховыми, и они в последнее время много побеждали. |
And biblical plagues of locusts may have been the natural result of a sudden growth in numbers. |
Библейское же нашествие саранчи вполне могло стать результатом естественного внезапного роста численности насекомых. |
He had been anticipating Lawn's arrival for some time, but the CARM's roar covered her entry. |
Он ждал, что вот-вот должна появиться Лори, но рев ГРУМа заглушил все звуки. |
Jean-Claude had saved him before the zealots killed him, but Julianna had been burned as a witch. |
Жан-Клод спас его раньше, чем фанатики смогли убить его, но Джулианну сожгли как ведьму. |
I haven't even been able to identify some of the elements in it yet, but it works. |
Мне до сих пор не удалось идентифицировать некоторые элементы, но тем не менее он действует. |
Six Canadians have been over there inspecting crops, making sure the kids get enough to eat. |
Шесть канадцев изучали там посевы и проверяли, хорошо ли кормят детей. |
Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life. |
Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира. |
The huge bay doors had been spread a few feet and the opening was lit from the inside. |
Сквозь проем слегка полуоткрытых широких ржавых ворот был виден горевший внутри свет. |
The rear seats had been removed to make room for the collection of black consoles, cabled together and wedged into place with creaking wads of bubble-pack. |
На месте снятых задних сидений чернели аппаратурные блоки, опутанные проводами и проложенные комками пузырьковой упаковки. |
But the man said there's been a palace revolution in Shinsan. |
Но этот человек утверждает, что в Шинсане произошел дворцовый переворот. |
He was shaky with excitement and I saw he had been washing blood off his hands. |
Он дрожал от волнения, и я догадался, что он отмывал с рук кровь. |
He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes. |
Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи. |
It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. |
Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится. |
Even though Arab members of the Knesset were entitled to speak Arabic in plenary meetings, they almost always chose to speak in Hebrew. |
Хотя арабы - члены Кнессета могут выступать на пленарных заседаниях на арабском языке, они практически всегда прибегают к использованию иврита. |
Inequality remains a major problem and an obstacle to sustainable development in almost all countries. |
Почти во всех странах одной из самых серьезных проблем и препятствием на пути к устойчивому развитию по-прежнему является неравенство. |
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam. |
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама. |
N.B. Small-scale gold exploitation occurs almost everywhere in the country, especially in the north-western part of Burundi. |
Примечание: Золото добывается практически по всей стране кустарным способом, в частности на северо-западе Бурунди. |
It had been almost 50 years and the wormhole would soon be undergoing another inversion. |
Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии. |
There is almost unanimous opinion that the transparency of the Security Council needs to be increased. |
Имеется почти единогласное мнение в отношении того, что транспарентность в работе Совета Безопасности необходимо повысить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «has been almost».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «has been almost» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: has, been, almost , а также произношение и транскрипцию к «has been almost». Также, к фразе «has been almost» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.