He told the newspaper - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
the way he does - как он делает
he murdered - он убил
he's so cute - он такой милый
he studied questions - он изучал вопросы
he is true - он верно
he is drinking - он пьет
he is holding - он держит
he sent her - он отправил ее
He fell in love with her. - Он влюбился в нее.
he earned - он получил
Синонимы к he: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к he: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение he: a male; a man.
history told us - история, рассказанная нам
told with - сказал с
he told me the same thing - он сказал мне то же самое
i told you how i felt - я сказал вам, как я чувствовал
i have been told that you - мне сказали, что вы
was told that you - было сказано, что вы
my wife told me - моя жена сказала мне
you and told you - ты и сказал,
she was told - ей сказали,
already told him - уже сказал ему
Синонимы к told: charted, chronicled, described, narrated, recited, recounted, rehearsed, related, reported
Антонимы к told: minded, obeyed
Значение told: simple past tense and past participle of tell.
the ruling class - правящий класс
go on the fritz - пойти на fritz
the nod - кивок
out of the common - из общего
spend the night - провести ночь
let the cat out of the bag about - пусть кошка выходит из сумки
dead to the world - мертв для мира
the in thing - в чем-то
have the wind up - испугаться
be on the trail of - выслеживать
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
newspaper office - редакция газеты
newspaper material - газета материал
online newspaper - интернет-газета
community newspaper - газета общины
the newspaper - газета
advertisement in the newspaper - реклама в газете
political newspaper - политическая газета
general newspaper - общая газета
a recent newspaper article - недавняя статья в газете
from the newspaper - из газеты
Синонимы к newspaper: gazette, local (paper), journal, weekly (paper), daily (paper), rag, tabloid, scandal sheet, broadsheet, tab
Антонимы к newspaper: crumple, personal communication, electronic resources, digital source, aperiodic, creative writing, electronic media, few and far between, single
Значение newspaper: a printed publication (usually issued daily or weekly) consisting of folded unstapled sheets and containing news, feature articles, advertisements, and correspondence.
Oligarchs should not do this,” Dmitry Rogozin, Russia’s ambassador to NATO, told Kommersant newspaper. |
Олигархи не должны этого делать», - заявил Дмитрий Рогозин, российский представитель в НАТО, в интервью газете «Коммерсант». |
“If someone decides to become a pilot, he cannot be fearful,” the president told him, according to the Polish newspaper Dziennik. |
«Если вы решили стать пилотом, то вы не имеете права бояться, — сказал он, если верить польской газете Dziennik. |
He also told a Norwegian newspaper that the Marjata’s task “will be to systematically map all military and some civilian activity in areas close to Norway.” |
По его словам корабль должен следить за происходящим в море вокруг Норвегии. |
A number of newspaper reporters were waiting for him outside his suite, but he told them that he could see no one. |
У входа в номер его поджидали газетчики, но он отказался их принять. |
She told Italian newspapers that she merely attended dinner at his mansion near Milan. |
Она сообщила итальянским газетам, что всего лишь присутствовала на обеде в его особняке под Миланом. |
Slater told the newspaper he had nevertheless been doing some work with disabled people. |
Слейтер сказал газете, что тем не менее он занимался некоторой работой с инвалидами. |
Besides the Soyuz pad, “we plan two heavy launch facilities in Vostochny,” the head of the Russian space agency, Vladimir Popovkin, told a Russian newspaper last April. |
Кроме двух площадок для «Союзов», «мы планируем построить в Восточном стартовый комплекс для ракет тяжелого класса», сказал в апреле прошлого года корреспонденту одной российской газеты глава Роскосмоса Владимир Поповкин. |
On 3 April 2018, Lambert Wilson told French newspaper Le Journal du Dimanche that he has a role in the film. |
3 апреля 2018 года Ламберт Уилсон сообщил французской газете Le Journal du Dimanche, что у него есть роль в фильме. |
My trainer told me that next time it happened that I should roll up a piece of newspaper and smack myself on the head because it was my fault. |
Мой тренер сказал, что в следующий раз мне надо свернуть газету в рулон и отшлёпать себя по голове, потому что это – моя вина. |
Together with Lev Fedorov, he told the secret Novichok story exposed in the newspaper The Moscow News. |
Вместе с Львом Федоровым он рассказал секретную историю Новичка, разоблаченную в газете Московские новости. |
On 22 March 2015, UCT lecturer Xolela Mangcu told the Cape Times newspaper that the university was not hiring enough black professors. |
22 марта 2015 года преподаватель Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Ксолела Мангку заявила газете Cape Times, что университет не нанимает достаточного количества чернокожих профессоров. |
A private investigator told a Galveston newspaper that Durst has used false names in the past. |
Частный детектив сообщил Галвестон Газетт, что раньше Дерст пользовался псевдонимами. |
No one will ever forget the way in which Saddam was executed,” then–Egyptian President Hosni Mubarak told the Israeli newspaper Yediot Aharonot. |
Никто никогда не забудет, как был казнен Саддам”,–заявил тогдашний президент Египта Хосни Мубарак израильской газете Yediot Aharonot. |
After she told Nixon about her planned tour, he asked her to write for the newspaper while in England. |
После того как она рассказала Никсону о своей запланированной поездке, он попросил ее написать для газеты, пока она будет в Англии. |
In those days, had any one told me there was half a line about myself in a newspaper, I should have tramped London to obtain that publication. |
Если в те времена мне сообщали, что где-то обо мне напечатано подстроки, я готов был исходить пешком весь Лондон, чтобы добыть экземпляр газеты. |
Luke Black, 20, vice-president of Nottingham University Conservative Association, told a Sunday newspaper that there is a growing Left-wing bias at universities. |
Люк Блэк, 20 лет, вице-президент Ассоциации консерваторов Ноттингемского университета, в интервью одной из воскресных газет сказал, что в университетской среде увеличивается перекос в сторону левых взглядов. |
To cap it all the newspapers published the story of the explosion at the Aniline Company's works in Germany as told by the Russian engineer Khlinov who had been an eye-witness. |
И, ко всему, в газетах было опубликовано описание взрыва анилиновых заводов, рассказанное свидетелем катастрофы, русским ученым Хлыновым. |
The scheme is seen as a way to help boost the UK's global influence in the wake of Brexit, a Whitehall source told the newspaper. |
Как заявил в интервью изданию источник из Уайтхолла, этот план считается одним из способов укрепления глобального влияния Великобритании после ее выхода из ЕС. |
It was only ... what I told Mother about not letting anyone in ... it was on account of the newspaper people. |
Это только потому... я сказал матери никого не впускать... из-за газетчиков. |
You told me to listen to our hearts, because our brains only screw us up. |
Ты сказал мне слушать свое сердце, потому что наши мозги все только портят. |
Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time. |
По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке. |
He later told me he fell in love with me when he saw me cry over an EKG of a heart that had ceased beating. |
Позже он сказал мне, что влюбился в меня, когда увидел, как я рыдаю над ЭКГ сердца, которое перестало биться. |
I am 51 years old, like I told you, and mind-numbing acronyms notwithstanding, I just want to tell you if there has been a momentous time for humanity to exist, it is now, because the present you is brave. |
Мне 51 год, как я уже говорил, и, несмотря на непонятные акронимы, я хочу вам сказать, что лучший момент в жизни человечества наступил, потому что настоящие вы — смелые. |
Я уже говорила вам, что белые люди правят временем. |
|
And the greatest story ever told is the story of our shared human journey. |
Самая великая из когда-либо рассказанных историй — это история развития человечества. |
She said, Dr Jones, you told me that we don't always win with this type of cancer, but I've been studying this protocol, and I think I can do it. |
Она сказала: Доктор Джонс, вы сказали мне, что мы не всегда побеждаем этот тип рака, но я изучила этот протокол и думаю, что смогу это сделать. |
I told you then that I forgave your part in it, and prayed God to forgive my own. |
Я сказала тогда, что прощаю вам ваше участие в этом, и молила бога простить меня. |
He told Rolfe Wettermark that he ate strawberry jam out of his wife's pussy. |
Сказал Рольфу Веттермарку, что ел клубничное варенье из прелестей его жены. |
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing? |
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства? |
I was told that I needed pre-approval for these surgeries... |
Мне сказали, что нужно предварительное одобрение для операций... |
My father once told me not to trust a man who led a fight against his kin. |
Мой отец всегда говорил, что нельзя доверять человеку, воюющему со своими родными. |
Я сказал всем друзьям что он у меня есть. |
|
Он ничего не сказал, а ты говоришь загадками. |
|
Ma'am, I told you, we have orders to take everything back to Langley. |
Мэм, я же говорил, что у нас приказ перевезти всё в Лэнгли. |
I think she told me that because she thought I was one of the blind. |
А говорила, вроде, потому... что считала меня одним из слепых. |
Я показал его Лиаму, сказал, что проблемы с алгеброй. |
|
Shlegel, who works on information policy, told me in an interview on Monday that he looked forward to meeting with the former NSA contractor one day. |
Этот молодой и энергичный политик из правящей партии «Единая Россия», работающий над вопросами информационной политики, рассказал мне в понедельник в ходе интервью, что надеется когда-нибудь встретиться с бывшим сотрудником АНБ. |
Green, the historian, told me he had been unable to discover the origins of the ban on political betting. |
Историк Грин сказал мне, что ему не удалось обнаружить истоки запрета на ставки на политические процессы. |
Клянусь, я только что сказал вам взять вёдра! |
|
Some inspectors told teams to get out of the area as soon as the weapon was in place; others insisted that the team had to stay within visual range of the weapon until it blew. |
Некоторые инспекторы советовали диверсантам убираться сразу после установки фугаса; другие же требовали, чтобы группа оставалась в пределах прямой видимости вплоть до взрыва. |
Involuntarily Anninka recalled the words of the Volpino parson, who had told her it was hard to safeguard a maiden's honor in the acting profession. |
Невольно вспомнилось при этом Анниньке, как воплинский батюшка говорил, что трудно в актерском звании сокровище соблюсти. |
He told me that he should be at the Tillac d'Argent this evening. |
Он сказал, что вечером будет в Серебряной палубе. |
He tried to put a call through to Cavanagh at the League of Nations in Geneva, and was told curtly that the service into Switzerland had been suspended. |
Он попытался дозвониться в Женеву и найти Кэвено через Лигу наций, но ему резко ответили, что телефонная связь с Швейцарией прервана. |
When he was told that alcohol was ultimately rejected, he almost fell ill, but he didn't have the heart to leave Europe without a dinner. |
Узнав об окончательном отказе от спиртного, он чуть не заболел, но оставить Европу без обеда не решился. |
I told you in plain Russian, it's impossible, I can't. |
Я вам сказал русским языком, нельзя, не могу. |
Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence. |
Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка. |
Just been told by my new best friend, Robert the Persian. |
Как мне только что сказал мой новый лучший друг, Роберт перс. |
In Wellington Street my brother met a couple of sturdy roughs who had just been rushed out of Fleet Street with still-wet newspapers and staring placards. |
На Веллингтон-стрит брат увидел бойких газетчиков, которые только что выбежали с Флит-стрит с еще сырыми газетами, испещренными ошеломляющими заголовками. |
I ought to rap your nose with a newspaper! |
Я бы треснула тебе по носу газетой |
It was not even our bedtime, but we knew he wanted a chance to read his newspaper. |
Даже нам ещё не время было спать, но ему хотелось почитать газету. |
And when you had nothing else to say... you sent me newspaper clippings to keep me from being alone. |
И когда тебе нечего было сказать... Ты посылал мне газетные вырезки, чтобы я не чувствовала себя одиноко. |
All newspapers are pests; all, even the Drapeau Blanc! |
Все газеты - чума, даже Белое знамя! |
I don't make statements to newspapers. |
Я не делаю сообщений в газетах. |
Ted is released on bail, returning home to Liz who is upset after reading an article about him in the newspaper. |
Тед освобождается под залог, возвращается домой к Лиз, которая расстроена, прочитав статью о нем в газете. |
A Hong Kong newspaper reported that 50,000 individuals were detained in the first week of the crackdown. |
Гонконгская газета сообщила, что в первую неделю репрессий было задержано 50 000 человек. |
The series features the adventures of Ric Hochet, a reporter for the newspaper La Rafale in Paris. |
В сериале рассказывается о приключениях Рика хоче, репортера парижской газеты La Rafale. |
He is also a columnist with the Hill newspaper He currently is legal analyst for CBS News and the BBC. |
Он также является обозревателем газеты Хилл, в настоящее время он является юридическим аналитиком CBS News и BBC. |
The Pulitzer Prize for Criticism has been presented since 1970 to a newspaper writer who has demonstrated 'distinguished criticism'. |
Пулитцеровская премия за критику вручается с 1970 года газетному писателю, который продемонстрировал выдающуюся критику. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «he told the newspaper».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «he told the newspaper» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: he, told, the, newspaper , а также произношение и транскрипцию к «he told the newspaper». Также, к фразе «he told the newspaper» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.