Heating homes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: обогрев, подогрев, отопление, нагревание, обогревание, подогревание, накал, топка, накаливание, продолжительность нагрева
adjective: отопительный, согревающий, горячительный
waste heating - обогрев отбросным теплом или отходящими газами
stage heating - ступенчатый нагрев
heating coils - нагревательные змеевики
by heating - при нагревании
sanitary heating - санитарно отопление
heating oil tank - Подогрев масляного бака
heating fuel - подогрев топлива
when heating - при нагревании
mechanical heating - механическое отопление
renewable heating and cooling - возобновляемые источники нагрев и охлаждение
Синонимы к heating: heating system, heating plant, heat, warming, make hot, reheat, microwave, cook, warm up, warm
Антонимы к heating: cooling, cool down
Значение heating: equipment or devices used to provide heat, especially to a building.
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
in many homes - во многих домах
homes for animals - дома для животных
remand homes - следственные дома
celebrity homes - дома знаменитостей
wealthy homes - богатые дома
transit homes - транзитные дома
refugees to their homes - беженцев в свои дома
away from their homes - вдали от дома
new and existing homes - новые и существующие дома
homes of the elderly - домах престарелых
Синонимы к homes: a roof over one’s head, nest, rooms, apartment, flat, place, pad, dwelling, quarters, abode
Антонимы к homes: distant lands, alien lands, alien nations, alien territories, distant countries, distant nations, distant states, distant territories, far countries, far lands
Значение homes: the place where one lives permanently, especially as a member of a family or household.
One key effort is to reduce exposure to smoke from cooking and heating fuels through improved ventilation of homes and better stoves and chimneys. |
Одним из ключевых усилий является снижение воздействия дыма от приготовления пищи и нагревания топлива за счет улучшения вентиляции домов и улучшения качества печей и дымоходов. |
Israel, Cyprus and Greece are the per capita leaders in the use of solar water heating systems supporting 30%–40% of homes. |
Израиль, Кипр и Греция являются лидерами на душу населения в использовании солнечных систем водяного отопления, поддерживающих 30% -40% домов. |
In 1995 the program was significantly expanded, introducing labels for residential heating and cooling systems and new homes. |
В 1995 году программа была значительно расширена, вводя этикетки для жилых систем отопления и охлаждения и новых домов. |
Because of the shortage of coal, the problems of heating homes have taken on terrible dimensions... |
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах... |
Large quantities of water, ice, and steam are used for cooling and heating, in industry and homes. |
Большое количество воды, льда и пара используется для охлаждения и отопления, в промышленности и домах. |
In some cases it is possible to use waste heat, for instance in heating homes by cogeneration. |
В некоторых случаях можно использовать отработанное тепло, например, для отопления домов с помощью когенерации. |
Carmen Vildoso, Minister of Women's Affairs, is working at developing a program to create solar panel-heated walls in residential homes to provide heating. |
Кармен Вильдозо, министр по делам женщин, работает над разработкой программы по созданию солнечных панелей с подогревом стен в жилых домах для обеспечения отопления. |
By the 1990s, most homes had these amenities together with central heating, which was a luxury just two decades before. |
К 1990-м годам большинство домов имели эти удобства вместе с центральным отоплением, которое было роскошью всего два десятилетия назад. |
In many cities, methane is piped into homes for domestic heating and cooking. |
Во многих городах метан поступает по трубам в дома для отопления и приготовления пищи. |
Due to the subtropical climate, many homes do not have central heating or insulation, and residents struggled to cope with the temperatures. |
Из-за субтропического климата многие дома не имеют центрального отопления или изоляции, и жители изо всех сил стараются справиться с температурой. |
For instance outgoing water can give its waste heat to incoming water in a heat exchanger before heating in homes or power plants. |
Например, исходящая вода может отдавать свое отработанное тепло входящей воде в теплообменнике перед нагревом в домах или электростанциях. |
Over the years, Madoff's sons had borrowed money from their parents, to purchase homes and other property. |
На протяжении многих лет сыновья Мэдоффа занимали деньги у своих родителей, чтобы купить дома и другую собственность. |
Randall with his crew of zany robots going around begging to be allowed to re-design his neighbours' homes. |
Рендолл с его отрядом шалых роботов ходит и упрашивает соседей, чтобы позволили переоборудовать их дома. |
The establishment is provided with hot and cold water supply and heating. |
В учреждении функционирует горячее и холодное водоснабжение и отопление. |
Too frequently girls in heavily populated urban areas are at risk, both at school and travelling to and from their homes. |
Слишком часто - и в школах, и по дороге домой/ из дома - подвергаются риску девочки, живущие в густонаселенных городских районах. |
The essential part of the furnace is the working tube made of sintered aluminum oxide. The molybdenum heating conductor is directly wound on the working tube. |
Внешняя область этой трубы составляет область нагрева, которая находится в герметичном стальном корпусе. |
Our ancestors firmly believed that a tree gives energy, longevity and harmony for their homes. |
Наши предки твердо верили, что дерево придает силу, долголетие и гармонию дому. |
Location policy: Greater integration of traffic/transportation policy in deciding sites for homes and the business community. |
Более высокая степень интеграции политики в области движения/перевозок при определении мест расположения жилых зон и объектов деловой активности. |
For new plants and major upgrades, BAT for the production of cement clinker is considered to be a dry process kiln with multi-stage pre-heating and precalcination. |
Для новых установок и установок, в которые были внесены большие реконструкционные изменения, НИМ для производства цементного клинкера считается процесс использования печей с многоступенчатым предварительным кальцинированием и обжигом, работающих по сухому способу. |
Do they want it in their homes? |
И хотят ли люди видеть их в своих домах? |
Antonina Alexandrovna knew what they were worth-birch in name only, it was stuff of the worst sort, freshly cut, unsuitable for heating. |
Антонина Александровна знала им цену - одно званье, что береза, а то сырье худшего сорта, свежей резки, непригодное для топки. |
If a smoldering log hampers the heating, I take it out all smoky, run outside with it, and throw it far off into the snow. |
Если недогоревшая головешка задерживает топку, выношу ее, бегом, всю в дыму, за порог и забрасываю подальше в снег. |
I mean, I know you leapfrogged homes as a kid, but your family tree is more like the redwood forest. |
Я знала, что ты много семей сменил, но у тебя семейной древо - как целый лес. |
The stately homes of England make good photographs, and create the illusion of a connexion with the Elizabethans. |
Элегантные особняки старой Англии, которые прекрасно выходят на фотографиях, создавая иллюзию причастности к жизни елизаветинцев? |
Using my ship as a generator, I was able to rig up some rudimentary heating and lighting for the town. |
Используя мой корабль как генератор, я наспех построил систему отопления и освещения для города. |
Night after night, in these newly built homes, the windows were ablaze with gas light and the sound of music and dancing feet drifted out upon the air. |
Из вечера в вечер в этих недавно возведенных домах ярко светились окна, за которыми горели газовые люстры, и далеко разносились звуки музыки и шарканье танцующих ног. |
Они создают собственное тепло. |
|
There are very few homes in United States that have a history as interesting as the big Shaker mansion built in 1792 by Edward Philippe Mott, at 900 Sappony Road. |
Не многие дома в Штатах могут похвастать такой историей, как особняк Шейкер на улице Саппони девятьсот. Его построил Эдвард Филипп Мотт в тысяча семьсот девяноста втором. |
The 3-D structure is held together with hydrogen bonds and can therefore be disrupted by heating back to a liquid state. |
Трехмерная структура удерживается вместе с водородными связями и поэтому может быть разрушена нагреванием до жидкого состояния. |
Upon further heating, this material crystallises. |
При дальнейшем нагревании этот материал кристаллизуется. |
Out of an estimated 215 bodies found in nursing homes and hospitals in New Orleans, Memorial had the largest number. |
Из примерно 215 трупов, найденных в домах престарелых и больницах Нового Орлеана, Мемориал имел наибольшее число. |
Lex tries to initiate an employee buyout, and convinces the employees to mortgage their homes to help provide the financial resources to complete the buyout. |
Лекс пытается инициировать выкуп сотрудников и убеждает сотрудников заложить свои дома, чтобы помочь предоставить финансовые ресурсы для завершения выкупа. |
Following a quick action, the Poles captured the barracks, and disarmed the soldiers, who were then loaded on trains and headed back to their homes. |
После быстрых действий поляки захватили казармы и разоружили солдат, которые затем были погружены на поезда и отправлены обратно в свои дома. |
The neighborhood has one of the city's best collection of early craftsman-style bungalows, as well as some modest, Mediterranean revival-style homes. |
В этом районе находится одна из лучших в городе коллекций ранних бунгало в стиле ремесленников, а также несколько скромных домов в стиле Средиземноморского возрождения. |
It would appear that violet phosphorus is a polymer of high relative molecular mass, which on heating breaks down into P2 molecules. |
По-видимому, фиолетовый фосфор-это полимер с высокой относительной молекулярной массой, который при нагревании распадается на молекулы Р2. |
A single central vacuum station can collect the wastewater of several thousand individual homes, depending on terrain and the local situation. |
Одна центральная вакуумная станция может собирать сточные воды нескольких тысяч индивидуальных домов, в зависимости от рельефа местности и местной ситуации. |
The material can be produced by heating a variety of iron and lithium salts with phosphates or phosphoric acid. |
Материал может быть получен путем нагревания различных солей железа и лития с фосфатами или фосфорной кислотой. |
The group later encounters Badger and many other local animal residents whose homes have also been destroyed by the farmers. |
Позже группа встречает барсука и многих других местных жителей, чьи дома также были разрушены фермерами. |
Further, e-cigarettes produce aerosol by heating a humectant containing nicotine without burning tobacco. |
Кроме того, электронные сигареты производят аэрозоль путем нагревания увлажнителя, содержащего никотин, без сжигания табака. |
The savings in electricity may also be offset by extra use of other types of energy, such as heating fuel. |
Экономия электроэнергии также может быть компенсирована дополнительным использованием других видов энергии, таких как топливо для отопления. |
Twenty-three percent lived with their parents, but in those homes domestic violence was common. |
Двадцать три процента жили со своими родителями, но в этих домах бытовое насилие было обычным явлением. |
Home-based children have homes and families to return to, while street-based children do not. |
У детей, живущих на дому, есть дома и семьи, куда они могут вернуться, а у детей, живущих на улице,-нет. |
Designers and installers must also consider heating effects on adjacent equipment. |
Проектировщики и монтажники должны также учитывать тепловое воздействие на соседнее оборудование. |
Homes, buildings and temples are decorated with festive lights, diya, for Diwali, a major festival of India. |
Дома, здания и храмы украшены праздничными огнями, Дия, для Дивали, главного праздника Индии. |
Heating above this temperature is avoided, so as not to destroy the very-hard, quenched microstructure, called martensite. |
Нагрев выше этой температуры избегают, чтобы не разрушить очень твердую, закаленную микроструктуру, называемую мартенситом. |
After the eviction, some of the houses were taken over by the Youth Welfare Office for use as children's homes. |
После выселения некоторые дома были переданы Управлению по делам молодежи для использования в качестве детских домов. |
The most reliable systems have technologies that have redundancy in case of a heating element breakage. |
Самые надежные системы имеют технологии, которые имеют резервирование в случае поломки нагревательного элемента. |
Both a BTES and its associated district heating system can be expanded incrementally after operation begins, as at Neckarsulm, Germany. |
Как БТЭС, так и связанная с ней система централизованного теплоснабжения могут быть постепенно расширены после начала эксплуатации, как в Неккарзульме, Германия. |
The absorption spectra of carbon and hydrogen minimize heating. |
Спектры поглощения углерода и водорода минимизируют нагрев. |
Металлические проволочные нагревательные элементы впервые появились в 1920-х годах. |
|
This means that the two can often be successfully interchanged for heating or boiler systems. |
Это означает, что они часто могут быть успешно заменены для систем отопления или котельных. |
Additional information about biodiesel heating oil use can also be found at the National Biodiesel Board's site. |
Дополнительную информацию об использовании биодизельного топочного мазута также можно найти на сайте Национального совета по Биодизельному топливу. |
Dielectric heating may be applied part-way through the drying cycle, when the food enters the falling rate period. |
Диэлектрический нагрев может быть применен частично через цикл сушки, когда пища входит в период падения скорости. |
But that's not a thermal interaction, and it's not heating, and no heat is involved. |
Но это не тепловое взаимодействие,и это не нагревание, и никакого тепла здесь нет. |
This heating can cause a flammable substance to ignite, adding a secondary explosion caused by the primary BLEVE. |
Этот нагрев может привести к воспламенению легковоспламеняющегося вещества, добавляя вторичный взрыв, вызванный первичным БЛЕВЕ. |
One potential confounding factor would be the heating of deeply buried egg fossils, which can break down amino acids. |
Одним из потенциальных факторов смешения может быть нагревание глубоко зарытых окаменелостей яиц, которые могут расщеплять аминокислоты. |
Wrapped in fur packages, the bones were returned to the homes of relatives, where a feast was held in memory of the dead. |
Завернутые в меховые пакеты, кости возвращались в дома родственников, где устраивался пир в память о погибших. |
By the late 1960s, approximately 60,000 Turkish Cypriots had left their homes and moved into enclaves. |
К концу 1960-х годов примерно 60 000 киприотов-турок покинули свои дома и переселились в анклавы. |
Whole families were taken from their homes and separated from each other. |
Животные служат для разложения растительных материалов и смешивания почвы с помощью биотурбации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heating homes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heating homes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heating, homes , а также произношение и транскрипцию к «heating homes». Также, к фразе «heating homes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.