Human respect - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human respect - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
человеческое уважение
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

  • human anatomy - анатомия человека

  • human safety - безопасность человека

  • human rights doctrine - Доктрина прав человека

  • with human concern - с человеческим беспокойством

  • human nutrition - питание человека

  • human dwelling - человеческое жилище

  • palestinian human rights - Палестинские права человека

  • securing human rights - обеспечение прав человека

  • global human rights - глобальные права человека

  • ontario human rights - права человека Онтарио

  • Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical

    Антонимы к human: nonhuman, inhuman

    Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.

- respect [noun]

noun: уважение, почтение, отношение, внимание, чувство уважения, касательство

verb: уважать, соблюдать, почитать, чтить, не нарушать, щадить



The failure to enforce existing laws that directly or indirectly regulate business respect for human rights is often a significant legal gap in State practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неспособность обеспечить выполнения действующих законов, которые прямо или косвенно регулируют вопросы соблюдения прав человека предприятиями, нередко обусловлена существенным правовым пробелом в практике государства.

It offers a hotel-type hospitality service with full respect to personal freedom, human and Christian dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предлагает гостиничный сервис гостеприимства с полным уважением к личной свободе, человеческому и христианскому достоинству.

Because you have a magnificent respect for the human being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе присуще великое уважение к человеку.

Respect for human rights and the fight against impunity are absolutely essential for long-term peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважение прав человека и борьба с безнаказанностью являются абсолютно непреложным условием долгосрочного мира и стабильности.

Since the independence, the Government has based its actions on social equality, the participation of citizens and respect for human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После достижения независимости правительство сделало упор в своей деятельности на социальном равенстве, участии граждан и уважении прав человека.

Moreover, Obama will address questions of democracy and respect for human rights in his live televised address to the Cuban public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Обама затронет вопросы демократии и уважения к правам человека в своём обращении к кубинскому народу в прямом телеэфире.

I stated previously in other articles that Russia and China are not known for their respect of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранее я обозначал в других статьях, что Россия и Китай не славятся особым уважением к правам человека.

Businesses are encouraged to observe the issued instructions and to respect human rights and rights in working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предприятия поощряются к соблюдению выпускаемых инструкций и уважению прав человека и прав трудящихся.

In that respect, the Centre for Human Rights could learn from two recent initiatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи Центр по правам человека может воспользоваться опытом, накопленным в контексте двух последних инициатив.

These so-called rebels have once again shown themselves to be nothing more than depraved thugs, with no respect for law, order, or human decency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти так называемые мятежники очередной раз показали себя отбросами общества. У них нет ни уважения к закону, ни человеческого достоинства.

The resolutions called on China to respect the human rights of Tibetans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих резолюциях содержался призыв к Китаю уважать права человека тибетцев.

'Dry clean only' is definitely the only warning label that human beings actually respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

только сухая очистка это единственное предупреждение, которое человек действительно не игнорирует.

Principles of social justice, human rights, collective responsibility and respect for diversities are central to social work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принципы социальной справедливости, прав человека, коллективной ответственности и уважения многообразия занимают центральное место в социальной работе.

Indeed, free and fair elections and full respect for human rights can come at the end of the road - if that end is clearly established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности, свободные и честные выборы и полное уважение прав человека могут придти лишь в конце пути - если данный конец чётко определить.

Problems are genuinely resolved when we acknowledge and acclaim the value of every human person and when we respect their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы по-настоящему решаются только тогда, когда мы признаем и почитаем ценность жизни каждого человека и когда мы уважаем права всех людей.

Support government agencies, municipalities and county councils in their work to secure full respect for human rights in their areas of activity;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

оказывает правительственным учреждениям, муниципалитетам и губернским советам помощь в их работе по обеспечению полного уважения прав человека в областях их ведения;.

In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства.

Well, if it bothers anyone, let me be impertinent here, feel free to leave, as this ceremony is for human beings, who respect and understand each other, OK?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, раз кого-то это задевает, то позвольте мне быть грубой и можете идти, потому что эта церемония для людей, которые уважают и понимают друг друга

I'm talking about a deep-seated obsessional hatred... and an utter lack of respect for human life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идёт о маниакальной ненависти при полном безразличии к человеческой жизни.

This demonstrates the State's full commitment to ensuring respect and safeguards for the human rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это свидетельствует о неуклонной решимости государства обеспечить уважение и обеспечение прав человека ЛГТБ.

* Article Six of the Treaty describes these common values: ...principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* Статья шестая Соглашения описывает эти общепринятые ценности: «... принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона...»

Wildung thinks that Dedi's refusal was an allusion to the respect Egyptians showed to human life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вильдунг считает, что отказ деди был намеком на уважение египтян к человеческой жизни.

Respect for human rights will be one of the main building blocks for peaceful reconciliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из наиболее важных предпосылок для мирного примирения является уважение прав человека.

He becomes a warrior for the consummation of the Lord’s purposes with respect to the human family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он становится воином для достижения целей Господа в отношении человеческой семьи.

His written work is known for its dedication and commitment to fusing a socio-political reappraisal of Africa and respect for human dignity into most of his works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его письменные работы известны своей самоотверженностью и приверженностью включению социально-политической переоценки Африки и уважения человеческого достоинства в большинство его работ.

We respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уважаем и защищаем права человека, поддерживаем социальное равенство и справедливость, стремимся добиться свободного и всестороннего развития нашего народа.

As an example, since 1982 the Human Rights Flower Campaign to foster respect and consideration for life through raising flowers has been in place in elementary schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, после проведения в 1982 году цветочной кампании по правам человека, призванной содействовать поощрению и уважению жизни посредством выращивания цветов, в начальных школах стали культивироваться цветы.

Fair and free elections would set off durable peace, national reconciliation, the rule of law and respect for human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справедливые и свободные выборы открывают дорогу к прочному миру, национальному примирению, торжеству права и уважению прав человека.

In such a sense, biometrics could play a pivotal role in supporting and promoting respect for human dignity and fundamental rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом смысле биометрия может играть ключевую роль в поддержке и поощрении уважения человеческого достоинства и основных прав.

Few persons here present, it are that exists someone, it might deny to some human being, without differentiating color, creed or sex, the basic right in the respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что никто из находящихся здесь в зале, независимо от цвета кожи, вероисповедания и происхождения, никогда не откажет своему ближнему в главном праве - в праве на уважение.

That is “six times the amount the US government spent to promote rule of law, democratic governance, and respect for fundamental human rights.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть «в шесть раз больше, чем правительство США потратило на содействие верховенству закона, демократическому управлению и уважению основных прав человека».

If we truly wish to promote respect for human rights in the Middle East, we must state this goal openly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нашей целью действительно является содействие уважению прав человека на Ближнем Востоке, то давайте скажем об этом открыто.

This new legislation has made it possible to design a penitentiary policy based on the guiding principles of equality and respect for human dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот новый нормативно-правовой документ позволил разработать пенитенциарную политику, основывающуюся на главных принципах равенства и уважения человеческого достоинства.

How states and peoples are made secure, of course, is much debated but in the CSCE and Ukrainian vision, security would come with respect for human rights and democratic choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как именно обеспечивается безопасность государств и народов, разумеется, до сих пор остается предметом споров, однако, с точки зрения СБСЕ и Украины, ей необходимы уважение к правам человека и демократический выбор.

This means the government may only conduct itself according to legal authority, including respect for human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что правительство может вести себя только в соответствии с законными полномочиями, включая уважение прав человека.

I will maintain the utmost respect for human life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду придерживаться глубочайшего уважения к человеческой жизни.

They generate a natural nationalistic reaction, a reaction which tends to hamper a healthy return to democracy and to greater respect for human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это приводит к естественной националистической реакции, к реакции, которая затрудняет благополучное возвращение к демократии и соблюдению прав человека.

Any person deprived of liberty shall be treated with due respect for the dignity inherent in human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое лишенное свободы лицо имеет право на надлежащее обращение, гарантирующее уважение его человеческого достоинства.

This trend has had highly significant implications for member States with respect to human capacity development on a number of corporate reporting topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для государств-членов эта тенденция сопровождалась серьезными последствиями в плане подготовки кадров по целому ряду аспектов корпоративной отчетности.

I was truly shocked to hear the Turkish representative speaking with pride of human rights and respect for culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был искренне потрясен, услышав, с какой гордостью представитель Турции рассуждает о соблюдении прав человека и уважении культурных традиций.

States should promote respect for human rights by business enterprises with which they conduct commercial transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государствам следует поощрять соблюдение прав человека предприятиями, с которыми они осуществляют коммерческие сделки.

Dayananda's Vedic message emphasized respect and reverence for other human beings, supported by the Vedic notion of the divine nature of the individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведическое послание даянанды подчеркивало уважение и почтение к другим человеческим существам, подкрепленное ведическим представлением о божественной природе личности.

If not out of respect for the deceased... then at Ieast out of respect for the families... let's have the human decency not to use the anniversary of 9/11... for IiberaI-poIiticaI-maneuvering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не из уважения к погибшим, ради их родни, во имя достоинства людей не надо в годовщину 1 1-го сентября проводить политических митингов.

The Ivorian parties recognise that restoration of long-term peace and stability requires respect for human rights and the rule of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны в Кот-д'Ивуаре признают, что восстановление прочного мира и стабильности требует соблюдения прав человека и закона и порядка.

There is no option other than to respect human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважению человеческой личности не может быть альтернативы.

Another of those building blocks - closely related to democracy - is respect for human rights and fundamental freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другим таким элементом, тесно связанным с демократией, является уважение прав человека и основных свобод.

The Human Rights Act 1998 requires the intelligence agencies, including GCHQ, to respect citizens' rights as described in the European Convention on Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о правах человека 1998 года требует от разведывательных органов, включая GCHQ, уважать права граждан, изложенные в Европейской конвенции о правах человека.

The moral worth of a marriage always depends on the quality of the human relationship—on the degree of mutual love and respect that prevails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моральная ценность брака всегда зависит от качества человеческих отношений—от степени преобладающей взаимной любви и уважения.

Respect for human rights in the country of destination should be a fundamental criterion in an arms trade treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблюдение прав человека в стране назначения должно являться основополагающим критерием в рамках действия договора о торговле оружием.

We respect human life and the rights of mother's and families in such matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уважаем человеческую жизнь и права матери и семьи в таких вопросах.

And those elites might not even be human elites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А элитой могут даже быть и не люди вовсе.

That means we must hold on ever tighter to human values and human ethics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что мы должны ещё больше придерживаться человеческих ценностей и этики.

In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями.

A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры.

Listen, sir, I know that may have looked bad, but I want you to know that I have the utmost respect for your daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, может выглядело и не очень, но хочу, чтоб вы знали, что я испытываю огромное уважение к вашей дочери.

In this, I respectfully contend, I have in no respect exceeded the fair license due to the author of a fictitious composition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я считаю, что, приспособляясь к этим вкусам, я не превысил здесь прав и полномочий автора художественного произведения.

Er, and in that respect, er, it would be great to get your thoughts on the matter...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И при всём уважении, было бы отлично услышать твои мысли по поводу...

If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь.

Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity and respect for the occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, все будет сделано как можно более тонко и уважительно по отношению к событию.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human respect». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human respect» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, respect , а также произношение и транскрипцию к «human respect». Также, к фразе «human respect» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information