I don't regret - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i retweet - я ретвит
I built - я построил
i intended - я предназначен
i have a girlfriend and i - У меня есть подруга, и я
i assure you i am not - я уверяю вас, я не являюсь
if i were a man i - если я был человеком я
when i grow up i want - когда я вырасту я хочу
i thought i could see - я думал, что я мог видеть
i believe that i can - я считаю, что я могу
i wish i looked - я хочу, чтобы я посмотрел
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
don't really like - не очень нравится
don't be angry - не сердитесь
don't force yourself - не насилуйте себя
don't forget to inform - не забудьте сообщить
don't match - не совпадают
i don't have to - я не должен
don't know anyone - не знаю никого,
don't believe what - не верю, что
i don't count - я не считаю
they don't stand - они не стоят
Синонимы к don't: do not, not allowed, eschewed, elis, hooves, prohibition, shied, back off, ban, cut it out
Антонимы к don't: again, anew, continually, frequently, habitually, many a time, more often than not, often, ok, on several occasions
Значение don't: Used before an emphatic negative subject.
noun: сожаление, извинения, раскаяние, горе, прискорбие
verb: сожалеть, раскаиваться, горевать
sense of regret - чувство сожаления
we regret that - мы сожалеем, что
we regret to note - мы с сожалением отмечаем,
regret that the committee - Сожалею, что комитет
expressing its profound regret - выражая глубокое сожаление
i regret to - я с сожалением
with great regret - с большим сожалением
regret the past - сожалеть о прошлом
i already regret - я уже жалею
regret not going - жалею, что не собирается
Синонимы к regret: remorsefulness, ruefulness, contrition, guilt, remorse, repentance, penitence, compunction, sorrow, contriteness
Антонимы к regret: welcome, comfort, satisfaction, ease, rejoice, be satisfied with, contentedness, happiness, be content, be satisfied
Значение regret: a feeling of sadness, repentance, or disappointment over something that has happened or been done.
Вряд ли он заполнял какие-то формы. |
|
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. |
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов. |
One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material. |
Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала. |
We regret to inform you that we are unable to take back the packaging. |
К сожалению, мы не сможем принять назад упаковку. |
Thank you for your offer, but I regret that I am unable to accept. |
Благодарю за Ваше предложение, но, к сожалению, я не могу принять его. |
Correa said he does not regret that decision because with it he has not betrayed his principles, but has respected his deep democratic and human rights values. |
Корреа заверил, что не жалеет об этом решении, потому что с ним он не предавал своих принципов, а соблюдал свои глубокие ценности демократии и прав человека. |
It is with great regret that I announce today I'm filing for divorce. |
С огромным сожалением сообщаю, что я подаю на развод. |
Она очень жалела, что не смогла приехать со мной. |
|
I regret my principal has met with an accident which prevents his attendance this morning. |
Сожалею, но с моим дуэлянтом произошел несчастный случай, и он не сможет присутствовать здесь в условленный срок. |
And all this self criticism made him regret even more ... |
Вся эта критика самого себя только усилила сожаление. |
Я не обслуживаю клиентов Ли. |
|
In one way lies disillusion with its pain, in the other way regret. |
Одного ждут разочарование и боль, другого -запоздалые сожаления. |
I sacrificed myself for my country, and I regret it. |
Я принесла себя в жертву для своей стороны и я сожалею. |
I dont believe youd kill a woman because she persistently made you look a fool at every meal. |
Не верю, что можно убить человека только за то, что ты по его милости всякий раз выглядишь дураком! |
I dont quite know, I said doubtfully. |
Даже не знаю, с сомнением сказала я. |
She had that blonde Scandinavian fairness that you dont very often see. She wasnt a young woman. Midway between thirty and forty, I should say. |
Это была белокурая красавица скандинавского типа, какую не часто встретишь, правда, не первой молодости: выглядела она лет на тридцать пять тридцать шесть. |
People don't regret him much; they never regretted him for himself . . . but all the same they did grieve at one time for his property. |
Теперь им поди - особо не жаль людей-то, не ихние стали люди, ну, а прежде всё-таки жалели -своё добро! |
You won't regret ten roubles? |
Тебе десять рублей не жаль? |
Dont lie to me, boy. Dilsey said. |
Ты мне, сынок, не лги, - говорит Дилси. |
We regret to be obliged to add, that, owing to the rigor of the season, he was using his tongue as a handkerchief. |
К нашему прискорбию, мы вынуждены присовокупить, что стужа заставляла его пользоваться языком вместо носового платка. |
Dont you see, this is my home, where I must spend the rest of my life. |
Как ты не поймешь, тут мой дом, тут я должна провести остаток дней. |
I dont want to go in your room, Mrs Compson said. I respect anybody's private affairs. |
Мне незачем туда входить, - сказала миссис Компсон. - Я не привыкла вторгаться непрошено. |
I regret that I have kept you waiting, said I, sitting down in my library-chair. |
Очень сожалею, что заставил вас ждать, - сказал я, усаживаясь в кресло у письменного стола. |
Я не собираюсь сидеть в печали, в одиночестве, полная сожалений. |
|
I'm scared that you'll... wake up in-in a year or ten or 50, full of regret. |
Я боюсь, что ты однажды проснешься, лет через 10 или 50, и пожалеешь об этом. |
He's leaving, and he's miserable, and he's full of regret about you. |
Он уходит, он жалок, ему стыдно перед тобой. |
No, everybody would believe anything about her, though they might regret that so fine a man as Ashley Wilkes was mixed up in so dirty an affair. |
Нет, все поверят любой сплетне, хотя, возможно, многие и будут жалеть, что такой прекрасный человек, как Эшли Уилкс, замешан в столь грязной истории. |
Don't even lay a finger on her. You won't live to regret it. |
Если хоть один волос упадет с ее головы, тебе не жить |
As somebody who ran PR for the church for a long time, do you have any regret for anything that you did in that capacity? |
Как долгое время отвечавший за PR в ЦС, нет ли у вас сожалений о том, что вы делали в этом качестве? |
Только эту старую форелину не троньте. |
|
You won't regret a decision to declare Rome an open city, Your Excellency, said Archbishop Ralph to the new master of Italy with a melting smile. |
Вам не придется сожалеть о решении объявить Рим открытым городом, ваше превосходительство, - с чарующей улыбкой сказал архиепископ Ральф новому повелителю Италии. |
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment. |
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл. |
Представь, что твоё самое большое сожаление просто сотрётся. |
|
Boys before we eat dont forget to thank the lord for this bonderful.. |
Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный... |
Dont worry about that. We found a way to take you off the map. |
Не беспокойтесь об этом, мы придумали как убрать вас с карты. |
I'm putting my trust in you, so please dont run off with our silver. |
Я надеюсь на тебя, так что, пожалуйста, не сбеги с нашим серебром. |
Нет, я сожалею о потраченой молодости. Молодым я боялся рисковать. |
|
I do not regret having political differences with men that I respect. |
Я не раскаиваюсь в политических разногласиях с людьми, которых уважаю. |
Эш, не вынуждай меня делать то, о чём я пожалею. |
|
Which... now that I see your feet, I regret not bringing a biohazard suit with me. |
Который... теперь , когда я вижу твои ноги , жалею, что не захватила костюм биозащиты для себя. |
Хозяин здесь вы, - говорю. - Мои желания в расчет не принимаются. |
|
Now, really, Grant. Every time I do something charitable, I live to regret it. |
Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом. |
Remata'Klan I regret my disobedience. |
Ремата'Клан, я сожалею о моем неповиновении. |
ARE YOU QUITE CERTAIN I'M NOT FORCING YOU TO DO ANYTHING THAT YOU'LL REGRET? |
Вы уверены, что я не заставляю вас делать ничего такого, о чём вы позже пожалеете? |
Well, if I drink any more wine, I might do something I regret. |
Ну, если я еще выпью, я сделаю что-то, о чем пожалею. |
And you regret not having experienced it with Major Kira? |
И ты сожалеешь, что не пережил этого с майором Кирой? |
Carry it with you, as I will carry my regret. |
Храни его при себе, тогда как я сохраню свое раскаяние. |
'I see any police, anything that makes me suspicious, 'even for a second, 'and you'll regret it for the rest of your life.' |
Увижу полицию или что-нибудь вызовет у меня подозрения хоть на секунду, и ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |
During the trip, Ruth expresses regret for keeping Kathy and Tommy apart. |
Во время поездки Рут выражает сожаление, что разлучила Кэти и Томми. |
Quora's stated reason is that the Wayback Machine's APIs do not give users a way to censor answers that they may regret previously posting. |
Заявленная причина Quora заключается в том, что API-интерфейсы Wayback Machine не дают пользователям возможности подвергать цензуре ответы, о которых они могут пожалеть ранее. |
Jim Steyer, Tom's brother, told Men's Journal that Obama and his advisors would regret having chosen someone else, due to his expertise. |
Джим Стайер, брат Тома, сказал журналу Men's Journal, что Обама и его советники пожалеют, что выбрали кого-то другого из-за его опыта. |
I mean keep in mind I've actually asked people as we've gone along - whereas you haven't admitted to doing so, perhaps it is fear - i dont' know. |
Я имею в виду, имейте в виду, что я действительно спрашивал людей, когда мы шли вместе - в то время как вы не признались в этом, возможно, это страх - я не знаю. |
I dont have a very big budget so the ultrasonic flowmeter etc is out I'm afraid. |
У меня не очень большой бюджет, поэтому ультразвуковой расходомер и т. д., боюсь, вышел. |
№ Буду ли я сожалеть, что пропустил начало Интернета? |
|
Trayvon was heavily tattooed but I'm not sure if this should be mentioned as I dont know if they were visable. |
Трейвон был сильно татуирован, но я не уверен, стоит ли это упоминать, поскольку я не знаю, были ли они заметны. |
He later claimed to regret his words and promised to officially apologise to Ivanov. |
Позже он заявил, что сожалеет о своих словах, и пообещал официально извиниться перед Ивановым. |
My point is to reassure that the warring was focused and will not be repeated by me. As the GA nominator I especially regret the downgrade. |
Я хочу заверить вас, что война была сосредоточена и не будет повторена мной. Как номинант GA я особенно сожалею о снижении рейтинга. |
He expresses his regret to the story's protagonist, an aspiring young writer named Paul Overt. |
Он выражает свое сожаление главному герою этой истории, начинающему молодому писателю по имени Пол Оверт. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i don't regret».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i don't regret» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, don't, regret , а также произношение и транскрипцию к «i don't regret». Также, к фразе «i don't regret» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.