Regret the past - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Regret the past - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сожалеть о прошлом
Translate

- regret [noun]

noun: сожаление, извинения, раскаяние, горе, прискорбие

verb: сожалеть, раскаиваться, горевать

  • express regret - выражает сожаление в связи

  • regret for not having - жалею, что не имея

  • we regret to inform - мы с сожалением сообщаем

  • i regret to advise you - я с сожалением сообщить вам

  • regret that the conference - Сожалею, что на конференции

  • deep regret that - глубокое сожаление, что

  • filled with regret - заполнены с сожалением

  • i still regret - я до сих пор жалею

  • without any regret - без всякого сожаления

  • i must regret - я должен сожалеть

  • Синонимы к regret: remorsefulness, ruefulness, contrition, guilt, remorse, repentance, penitence, compunction, sorrow, contriteness

    Антонимы к regret: welcome, comfort, satisfaction, ease, rejoice, be satisfied with, contentedness, happiness, be content, be satisfied

    Значение regret: a feeling of sadness, repentance, or disappointment over something that has happened or been done.

- the [article]

тот

- past [adjective]

noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время

adverb: мимо, после

preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону

adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший



Then they became silent, as though afraid to continue their outpourings as to their past life, and remained so, already enjoying, perhaps, the poesy of regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений.

Our own emotions and state of mind often encode time, regret or nostalgia about the past, hope or dread about the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши собственные эмоции и состояние души часто преобразуют время: сожаление или тоска по прошлому, надежда или страх о будущем.

The past could always be annihilated. Regret, denial, or forgetfulness could do that. But the future was inevitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлое всегда можно изгладить раскаянием, забвением или отречением, будущее же неотвратимо.

In temporal perspective, sorrowful crying is due to looking to the past with regret or to the future with dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В темпоральной перспективе скорбный плач возникает из-за того, что вы смотрите в прошлое с сожалением или в будущее со страхом.

I deeply regret some of the financial choices I have made in the recent past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я искренне сожалею о некоторых финансовых решениях, которые я приняла.

There are so few times in your life when you know you made the right choice, when you've met that special person that changes the course of your life and when regret is a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так часто в своей жизни мы знаем, что сделали правильный выбор. Но когда вы встречаете особенного человека, это меняет вашу жизнь, и тогда сожаление остаётся в прошлом.

You may forgive me, if you find it possible to do so, from some past associations, which I now regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете простить меня, если сможете, за те из ...моих былых связей, о которых я теперь сожалею.

Repentance is the activity of reviewing one's actions and feeling contrition or regret for past wrongs, which is accompanied by commitment to change for the better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раскаяние - это деятельность по пересмотру своих действий и чувству раскаяния или сожаления о прошлых обидах, которая сопровождается обязательством измениться к лучшему.

I regret the past, but at the same time hope that in my conduct you have never been able to detect anything that was unworthy of a gentleman and a man of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сожалею о прошедшем, но надеюсь, что в поведении моем вы не отыщете ничего, что недостойно жантилома и честного человека (gentilhomme et honnete homme).

Regret is the emotion we experience when we think that our present situation could be better or happier if we had done something different in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сожаление - это эмоции, которые мы испытываем, когда нам кажется, что сложившиеся обстоятельства могли бы быть лучше, а мы - счастливее, если бы только мы могли сделать что-то в прошлом по-другому

Chvabrine came to see me. He expressed deep regret for all that had occurred, declared it was all his fault, and begged me to forget the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Швабрин пришел ко мне; он изъявил глубокое сожаление о том, что случилось между нами; признался, что был кругом виноват, и просил меня забыть о прошедшем.

He did not look forward to the future; he rather seemed to regret the past, and be weary of the present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не надеялся на будущее, а, скорее, сожалел о прошлом и тяготился настоящим.

While sympathetic toward Native Americans and expressing regret over the past, most people had only a vague understanding of the problems facing Native Americans today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сочувствуя коренным американцам и выражая сожаление по поводу прошлого, большинство людей имели лишь смутное представление о проблемах, стоящих перед коренными американцами сегодня.

We need a backdoor into your new platform, and a way past the encryptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужен доступ к вашей новой платформе и ключ к шифровке.

But I ask you, when you ask yourself that now or tonight or behind a steering wheel or in the boardroom or the situation room: push past the longpath, quick, oh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда вы спросите себя, сейчас или вечером, или когда будете за рулём, или на совещании: представьте как можно более далёкое будущее.

But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас.

The rate of healings hadn't changed significantly over the past ten years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уровень исцелений за последние десять лет существенно не изменился.

A woman thrust at me with her hand and rushed past me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая-то женщина оттолкнула меня и бросилась бежать.

There was a dreamy wistfulness to her voice now, a true note of regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ее голосе появилась мечтательная задумчивость, нотка настоящей печали.

But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза.

Over the past two years, the ad hoc advisory groups have built on these strengths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние два года специальные консультативные группы продолжали применять эти эффективные методы работы.

Little by little, the past feels more and more like a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало-помалу прошлое начинает казаться далёким, как чужие края.

According to counsel, many of the persons affected have in the past supported the Kurdish cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно утверждениям адвоката, многие из этих лиц в прошлом поддерживали борьбу курдов.

You talked until... half past one?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё это время... вы разговаривали?

Mr. ANDO, while welcoming the delegation, expressed regret at the long delay in the submission of Australia's third and fourth periodic reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н АНДО, приветствуя делегацию, выражает сожаление в связи с длительной просрочкой с представлением третьего и четвертого периодических докладов Австралии.

In the past two years Afghanistan has had typhoid and cholera epidemics, while pneumonia threatens the majority of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей.

They stepped past him, and entered into the bedroom through this door here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они прошли мимо него и вошли в спальню через вот эту дверь.

Judging by past experience, a likely outcome could be a decade or more of soul-searching and instability, leading eventually to a new settlement in both politics and economics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по прошлому опыту, его вероятным результатом может стать десятилетие (или больше) переоценки ценностей и нестабильности, что со временем приведёт к установлению нового порядка в политике и экономике.

Even by recent standards, though, the ratio has been especially high in the past year or two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже по нынешним меркам коэффициент Шиллера в последние год-два был особенно высок.

I expect that he will be expressing his deep regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ожидаю, что он выразит своё глубокое сожаление.

This has happened with controversial issues concerning political reform and government accountability over the past few years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние несколько лет именно так и случалось со спорными вопросами, касающимися политической реформы и подотчетности правительства.

We regret to have to inform you that we found a rather large discrepancy between the quality of the delivered goods and that of the sample delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но к нашему большому сожалению мы вынуждены констатировать значительное отклонение в качестве товара по сравнению с пробной поставкой.

For the past two years, the global economy has been growing, but it has swung between periods of rapid expansion and deceleration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении последних двух лет глобальная экономика растёт, раскачиваясь при этом между периодами ускорения и торможения роста.

If the West is going to uproot Putin, it must remember that past successes employed more subtle strategic campaigns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Запад хочет избавиться от Путина, он должен помнить, что для достижения прошлых успехов он использовал и более тонкие методы.

This dumb feud, let's put it in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо покончить с этой глупой враждой.

And here's some past-due credit-card notices, a court warning for unpaid child support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вот уведомления о превышении кредита, предупреждение суда за невыплаченные алименты.

A squad of mounted police reserves on mismatched horses galloped past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прогалопировал на разноцветных лошадках взвод конного резерва милиции.

Five bus-loads of boys and girls, singing or in a silent embracement, rolled past them over the vitrified highway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По остеклованной дороге прокатили мимо пять автобусов, заполненных мальчиками и девочками; одни пели, другие сидели в обнимку, молча.

Through the shadow of the arch, little dots of light rolled past them, steel-white, green and smeared red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через тень арки мимо них пролетали точечки огней - белых, зелёных, тускло-красных.

Abra tiptoed past her father's door and went to her own room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абра прошла на цыпочках мимо отцовского кабинета и поднялась к себе.

She saw no apology, no regret, no resentment as he looked at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его взгляде она не увидела ни оправдания, ни сожаления, ни досады.

At the Iowa Writer's Workshop, and I didn't expect it, but the thing is, watching you thrive creatively over these past few weeks, it's made me want to thrive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это программа подготовки писателей. Это совершенно неожиданно, но дело в том, что наблюдая за твоим расцветом на протяжении последних недель, я сама захотела расцвести.

I thought you were way past being your own bagman, Gerry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, ты давно перестал торговать вразнос, Джерри.

Tell me you at least felt a... a pang of regret, a teeny little sliver of guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи мне, что почувствовал потом хоть укол сожаления, хоть капельку вины.

Langdon moved past the firemen toward Bernini's Ecstasy of St. Teresa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученый чуть ли не бегом помчался мимо пожарных к Экстазу святой Терезы.

I know, of course, that the past is falsified, but it would never be possible for me to prove it, even when I did the falsification myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, конечно, что прошлое подделывают, но ничем не смог бы это доказать - даже когда сам совершил подделку.

She'll get all tingly, and it won't matter how horribly you treated her in the past... and how you took her for granted, and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вся покроется мурашками, и не будет иметь значение, как ужасно ты относился к ней в прошлом и что ты воспринимал ее как должное и...

There were no questions pertaining to my past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не задавали вопросов о моем прошлом.

I regret my principal has met with an accident which prevents his attendance this morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сожалею, но с моим дуэлянтом произошел несчастный случай, и он не сможет присутствовать здесь в условленный срок.

He's leaving, and he's miserable, and he's full of regret about you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уходит, он жалок, ему стыдно перед тобой.

Don't even lay a finger on her. You won't live to regret it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хоть один волос упадет с ее головы, тебе не жить

As somebody who ran PR for the church for a long time, do you have any regret for anything that you did in that capacity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как долгое время отвечавший за PR в ЦС, нет ли у вас сожалений о том, что вы делали в этом качестве?

And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл.

Ash, don't make me do something I'm going to regret!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эш, не вынуждай меня делать то, о чём я пожалею.

Which... now that I see your feet, I regret not bringing a biohazard suit with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Который... теперь , когда я вижу твои ноги , жалею, что не захватила костюм биозащиты для себя.

ARE YOU QUITE CERTAIN I'M NOT FORCING YOU TO DO ANYTHING THAT YOU'LL REGRET?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы уверены, что я не заставляю вас делать ничего такого, о чём вы позже пожалеете?

Later that month Shadow Health Secretary Andrew Lansley accused Ms Hewitt of failing to express genuine regret over the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в том же месяце теневой министр здравоохранения Эндрю Лэнсли обвинил Мисс Хьюитт в том, что она не выразила искреннего сожаления по поводу сложившейся ситуации.

Later during the day, Musa began to feel guilty and for the first time expressed some form of regret about his action towards her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в тот же день Муса почувствовал себя виноватым и впервые выразил некоторое сожаление по поводу своего поступка по отношению к ней.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regret the past». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regret the past» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regret, the, past , а также произношение и транскрипцию к «regret the past». Также, к фразе «regret the past» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information