Illegal child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
illegal acquisition - незаконное завладение
illegal copy - незаконная копия
illegal gambling - азартная игра, запрещенная законом
illegal crops - незаконные культуры
illegal money - незаконно деньги
patently illegal - явно незаконным
illegal industry - незаконное производство
illegal resident - нелегальный резидент
combat the illegal trade - борьбы с незаконной торговлей
illegal and an obstacle - незаконные и препятствие
Синонимы к illegal: shady, illegitimate, prohibited, outlawed, black-market, contraband, unauthorized, criminal, unlawful, felonious
Антонимы к illegal: legal, lawful, licit, fair
Значение illegal: contrary to or forbidden by law, especially criminal law.
adopted child - усыновленный ребенок
child psychology - детская психология
beloved child - любимый ребенок
child price - цена ребенка
child life - жизни ребенка
the issue of child labour - проблема детского труда
abused as a child - жестокое обращение в детстве
child protection working group - защита детей рабочая группа
for child rights - по правам ребенка
with her child - со своим ребенком
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
illegitimate child, illicit child, criminal child
← If caching a photo of a nude child is illegal in your country, it's up to you to choose which websites you visit. |
← Если кэширование фотографии обнаженного ребенка является незаконным в вашей стране, вы сами выбираете, какие сайты вы посещаете. |
EstDomains was known for hosting websites with malware, child pornography, and other illegal content. |
EstDomains был известен тем, что размещал веб-сайты с вредоносными программами, детской порнографией и другим незаконным контентом. |
Child prostitution is illegal, but there are community concerns that it is a growing problem. |
Детская проституция является незаконной, но есть опасения в обществе, что она становится все более серьезной проблемой. |
While the policy regarding adult prostitution differs by country, child prostitution is illegal throughout Europe. |
Хотя политика в отношении взрослой проституции различается в зависимости от страны, детская проституция является незаконной во всей Европе. |
Pain was a spinster who had a child out of wedlock, considered evidence of illegal fornication. |
Боль была старой девой, у которой был внебрачный ребенок, считавшийся доказательством незаконного блуда. |
In most jurisdictions, child prostitution is illegal as part of general prohibition on prostitution. |
В большинстве юрисдикций детская проституция является незаконной в рамках общего запрета на проституцию. |
In Western countries this practice is illegal and considered a form of child abuse. |
В западных странах эта практика является незаконной и считается формой жестокого обращения с детьми. |
Illegal content would, of course, include child pornography, even though images of children being abused are already illegal in Russia. |
В число незаконных материалов будет, конечно, входить и детская порнография, хотя в России она и без этого запрещена. |
if something illegal transpires during the adoption process, the court nullifies it, the child gets returned to the closest blood relative. |
Если всплывет, что в процессе удочерения присутствует какой-нибудь криминал, суд все аннулирует, и ребенок будет передан ближайшим кровным родственникам. |
On the day of the bar mitzvah in 1982, newspapers reported in huge headlines that the Supreme Court had ruled child pornography illegal. |
В день бар-мицвы в 1982 году газеты сообщали огромными заголовками, что Верховный суд признал детскую порнографию незаконной. |
Having more than one child was illegal and punishable by fines. |
Иметь более одного ребенка было незаконно и каралось штрафами. |
In the 21st century, teenage marriage is largely unrecognized or illegal in most countries, as most laws classify it as child abuse. |
В 21 веке подростковые браки в большинстве стран в основном не признаются или запрещаются, поскольку большинство законов классифицируют их как жестокое обращение с детьми. |
Slumdog Millionaire has stirred controversy on a few issues, including the welfare and illegal housing of its child actors. |
Миллионер из трущоб вызвал споры по нескольким вопросам, включая благосостояние и незаконное жилье его детей-актеров. |
Child labour was used extensively underground to drag loads of coal up to 1942 when it was made illegal. |
Детский труд широко использовался под землей для перевозки грузов угля вплоть до 1942 года, когда он был объявлен незаконным. |
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial. |
Если вы сможете убедить присяжных заседателей, что спасение жизни больного ребенка является незаконным обогащением, тогда вперёд, вызывайте нас в суд. |
In November 2018, Tumblr's iOS app was pulled by Apple after illegal child pornography images were found on the service. |
В ноябре 2018 года приложение Tumblr для iOS было удалено Apple после того, как на сервисе были обнаружены незаконные изображения детской порнографии. |
It is also illegal in New Zealand to have a sexual connection with a dependent child under 18; this includes step-children, foster children and wards. |
В Новой Зеландии также запрещено вступать в половую связь с находящимся на иждивении ребенком в возрасте до 18 лет, включая приемных детей и опекунов. |
However, child pornography is, in fact, illegal in India, which has much stricter rules about erotic media than Germany. |
Однако детская порнография фактически запрещена в Индии, где существуют гораздо более строгие правила в отношении эротических средств массовой информации, чем в Германии. |
The countries have been held responsible for most number of child casualties and illegal attacks on schools. |
Именно эти страны несут ответственность за наибольшее число жертв среди детей и за незаконные нападения на школы. |
Child pornography is illegal in most countries, but Saeb wants me to make up sentences about it. |
Детская порнография запрещена в большинстве стран, но Саэб хочет, чтобы я придумывал о ней предложения. |
GAO found that between 1993 and 1998, foreign-flag cruise ships were involved in 87 confirmed illegal discharge cases in U.S. waters. |
Гао установило, что в период с 1993 по 1998 год круизные суда под иностранным флагом участвовали в 87 подтвержденных случаях незаконной разгрузки в водах США. |
Supposedly made his money in Silicon Valley, or possibly something to do with illegal international organ transplants. |
Предположительно сделал состояние в Силиконовой долине, или, возможно, связан с нелегальной международной трансплантацией органов. |
There was no sign of any counterfeit plates or any illegal doings whatsoever. |
Там не было никаких клише для изготовления подделок, и никаких признаков другой криминальной деятельности. |
You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child. |
Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище. |
We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night. |
Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью. |
Not every lawyer can get such permission because some of the lawyers have already been declared to be suspected of contacts with illegal organizations. |
Не каждый адвокат может получить такое разрешение, поскольку уже объявлено о том, что некоторых адвокатов подозревают в связях с незаконными организациями. |
I saw her child do things that could be explained no other way. |
Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом. |
Illegal activities also benefited from the old transportation network that existed prior to the 1998 war. |
Незаконная деятельность также процветала благодаря старой транспортной сети, существовавшей до войны 1998 года. |
I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish. |
Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский. |
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. |
Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции. |
The Parties undertake to combat the illegal traffic of arms, military supplies and equipment and of small arms for personal protection. |
Стороны обязуются бороться с незаконной торговлей оружием, военной техникой и снаряжением, а также стрелковым оружием для обеспечения личной безопасности. |
Ross P., tipster said you're selling illegal firearms to kids. |
Росс Пи, информатор сказал, ты продаёшь нелегальное огнестрельное оружие детям. |
Ведь эти упражнения только для тех, кто ждет ребенка. |
|
Здесь и проходит граница между одаренным ребенком и придурком. |
|
See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else. |
Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое. |
We're with Child Protective Services. |
Мы из Службы защиты детей. |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
But you think they control every slimeball and illegal gun in like a hundred communities? |
По-твоему, у них в кармане все преступники и все нелегальное оружие в штате? |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |
Ты же знаешь, что в электричке нельзя курить ароматизированные сигареты? |
|
Только запретите что-либо, и это сразу приобретает загадочное обаяние. |
|
Chatswin High had its very own undercover narcotics officer snooping around the school for illegal substances. |
В школе Чатсвина был агент по борьбе с наркотиками под прикрытием, рыскающий по всей школе в поисках запрещенных веществ. |
I had a job for illegal immigrants and convicts. |
Ага, работу для нелегалов и осужденных. |
$400 million just to lock up illegal immigrant criminals... who only got into this country because the ins decided... it's not worth the effort to screen for convicted felons. |
400 миллионов только на борьбу с преступниками в их среде,... которые попали в нашу страну, потому что INS решило,... что не имеет смысла устанав- ливать барьеры для них. |
They argue that they have been made scapegoats by politicians, the media, and anti-gun activists for the acts of criminals who generally use illegal firearms. |
Они утверждают, что были сделаны козлами отпущения политиками, СМИ и активистами по борьбе с оружием за действия преступников, которые обычно используют незаконное огнестрельное оружие. |
The targets were mainly legal and illegal migrants and refugees seeking asylum, but a third of the victims were South African citizens. |
Жертвами были в основном легальные и нелегальные мигранты и беженцы, ищущие убежища, но треть жертв составляли граждане Южной Африки. |
Hosting and distributing copyrighted software without permission is illegal. |
Размещение и распространение защищенного авторским правом программного обеспечения без разрешения является незаконным. |
The plant material may be illegal to procure in some countries. |
В некоторых странах приобретение растительного сырья может быть незаконным. |
Reagan felt that he could answer questions about illegal actions but not about him passing up the chance to free hostages. |
Рейган чувствовал, что может ответить на вопросы о незаконных действиях, но не о том, что он упустил шанс освободить заложников. |
A report by Interpol published in 1992 states that the PKK, along with nearly 178 Kurdish organizations were suspected of illegal drug trade involvement. |
В докладе Интерпола, опубликованном в 1992 году, говорится, что РПК, а также почти 178 курдских организаций подозреваются в причастности к незаконной торговле наркотиками. |
Some became illegal flophouses for the homeless, gambling halls, speakeasies, and opium dens. |
Некоторые из них превратились в нелегальные ночлежки для бездомных, игорные залы, пивные и опиумные притоны. |
The objection, that a contract is immoral or illegal as between plaintiff and defendant, sounds at all times very ill in the mouth of the defendant. |
Возражение о том, что договор между истцом и ответчиком является аморальным или незаконным, всегда звучит очень плохо в устах ответчика. |
In 1973 the government compromised by making trout farms illegal, but salmon farms legal. |
В 1973 году правительство пошло на компромисс, сделав форелевые фермы незаконными,а лососевые-законными. |
Again, if suicide is not illegal, then no one can stop another person from killing themselves. |
Опять же, если самоубийство не является незаконным, то никто не может остановить другого человека от самоубийства. |
Following the famine, reforms were implemented making it illegal to further divide land holdings. |
После голода были проведены реформы, которые сделали незаконным дальнейшее разделение земельных владений. |
The German government regarded the blockade as an illegal attempt to starve its civilian population and wanted to retaliate in kind. |
Немецкое правительство рассматривало блокаду как незаконную попытку уморить голодом свое гражданское население и хотело отомстить тем же. |
Jaywalking is illegal in some countries due to the health risks. |
В некоторых странах джайвокинг является незаконным из-за риска для здоровья. |
Homeschooling is – between Schulpflicht beginning with elementary school to 18 years – illegal in Germany. |
Обучение на дому – в период между школой Шульпфлихта, начинающейся с начальной школы до 18 лет, - является незаконным в Германии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «illegal child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «illegal child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: illegal, child , а также произношение и транскрипцию к «illegal child». Также, к фразе «illegal child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.