Inaugural discourse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: вступительный, инаугурационный
noun: речь на торжественном открытии, инаугурационная речь
inaugural visit - Первое посещение
hold inaugural - держать инаугурационной
in its inaugural year - в своем первом году
inaugural year - инаугурационной год
inaugural statement - Первое заявление
inaugural conference - учредительная конференция
its inaugural meeting - ее первое заседание
in the inaugural - в Учред
costume / fancy-dress / inaugural / masked ball - костюмированный бал, бал-маскарад
inaugural implementation - первичное внедрение
Синонимы к inaugural: launching, maiden, introductory, opening, initial, first, initiatory, initiative, inauguration, inaugural address
Антонимы к inaugural: final, last, latest, latter, terminal, terminating, ultimate
Значение inaugural: marking the beginning of an institution, activity, or period of office.
verb: рассуждать, ораторствовать, излагать в форме лекции, излагать в форме речи
noun: речь, рассуждение, лекция, проповедь, трактат, высказывание
modern discourse - современный дискурс
engage in discourse - участвовать в дискурсе
practical discourse - практический дискурс
public discourse - общественный дискурс
policy discourse - Политика дискурса
of discourse - дискурса
discourse among - дискурс среди
literary discourse - литературный дискурс
discourse studies - дискурсивные исследования
discourse history - развёртывание дискурса
Синонимы к discourse: dialogue, chat, colloquy, consultation, parley, powwow, confabulation, conversation, discussion, confab
Антонимы к discourse: silence, quiet, be-quiet
Значение discourse: written or spoken communication or debate.
So we must find a way to engage in meaningful conversations that are going to move us forward as a nation, and we can no longer wait for our elected officials to elevate our national discourse. |
Так что нам необходимо найти способ вести осмысленные разговоры, которые продвинут нашу нацию вперёд, и мы не можем больше ждать, когда избранные представители власти поднимут нашу культуру. |
No president had ever witnessed such a thing on his inauguration day. |
Никогда ни один президент не видел такого в день своей инаугурации. |
Simply put, Keynesian stimulus does not necessarily entail more government debt, as popular discourse seems continually to assume. |
Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение. |
Inaugural Seminar on International Environmental Law, School of Environmental Studies, Moi University, Eldoret, Kenya, 7-9 January 1992. |
Вступительный семинар по международному праву окружающей среды, факультет экологических исследований, Университет Мои, Елдорет, Кения, 7-9 января 1992 года. |
During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence. |
В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания. |
There was broad consensus on the need to foster global prosperity and, in so doing, to broaden the discourse on ways of improving the quality of urban life. |
Был достигнут общий консенсус относительно необходимости оказывать содействие глобальному процветанию и, в связи с этим, расширять обсуждение путей повышения качества жизни в городе. |
According to the Washington Examiner, event planners budgeted around 1,500 port-a-potties for the Jan. 21 event — down from 5,000 portable restrooms at Obama’s 2009 Inauguration. |
По данным Washington Examiner, в бюджете мероприятия, назначенного на 21 января, предусмотрены примерно 1500 переносных туалетов. В 2009 году на инаугурации Обамы их было 5000. |
Lady Crackenbury read the paragraph in bitterness of spirit and discoursed to her followers about the airs which that woman was giving herself. |
Миссис Крекенбери с горечью прочитала эту заметку и пустилась в рассуждения со своими поклонниками о том, какую важность напускает на себя эта женщина. |
Where real human contact and discourse is replaced by bits and bytes and logarithms. |
Где настоящее человеческое общение заменено битами, байтами и логарифмами. |
Я слушал эти речи и терзался. |
|
My father has not engaged in conversation for at least 20 years. The monologue is his preferred mode of discourse. |
Мой отец не вступает в диалоги уже 20 лет, по крайней мере его любимый спрособ беседы - монолог |
It was in the bustle of the market, when no one could readily notice their discourse. |
Правда, они встретились в рыночной толчее, а в такой обстановке вряд ли кто стал бы обращать внимание на их разговор. |
From which she had attained a very competent skill in politics, and could discourse very learnedly on the affairs of Europe. |
Из них она почерпнула обширные сведения по части политики и могла рассуждать очень основательно о положении дел в Европе. |
But still, the worst of all, Jennie continues to discourse, worse than your director, Zoinka, worse than my cadet, the worst of all- are your lovers. |
А все-таки хуже всех, - продолжает рассуждать Женя, - хуже твоего директора, Зоинька, хуже моего кадета, хуже всех - ваши любовники. |
And as I've learned to sustain discourse while counting... I'm gonna ask you to take counsel with me. |
Раз уж я научился беседовать при подсчёте деньжат, просьба посовещаться со мною. |
I wore these for Lyndon's inauguration. |
Я носил его на Инаугурацию Линдона. |
Эта инаугурация стабилизирует всю систему Альтаира. |
|
You tell him to start spackling his face - for his inauguration speeches. |
Скажите, чтобы начинал шпаклевать лицо для инаугурационных речей. |
Oh, William Henry Harrison for making a long inauguration speech in the rain and then, dying a month later. |
Уильям Генри Гаррисон за свою длинную инаугурационную речь под дождем, через месяц после которой умер. |
Does the Light always hold their inaugurations at a Steakhouse? |
Светлые всегда проводят свои Посвящения в бифштексных? |
Everything is ready The inauguration is in 3 days |
Все уже готово, премьера через 3 дня. |
The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration. |
Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол. |
Я имею честь открыть этот полицейский участок. |
|
The challenge came soon after George W Bush was inaugurated. |
Вызов был брошен вскоре после инаугурации Джорджа Буша-младшего. |
To Paris, your Majesty, where the university leaders wait for me to inaugurate the new Sorbonne we have built. |
В Сорбонну, ваше величество. Меня ждут на инаугурации новой Сорбонны. |
'I'ino Rossi has inaugurated the dining room at Menton Royal Riviera. |
Т ино Росси участвовал в торжественном открытии ресторана в Ментоне. |
There are but two subjects upon which one may discourse with a free imagination, and without the possibility of being controverted. |
Существуют только две темы, на которые можно говорить, дав волю своей фантазии и не боясь опровержений. |
With only eight more days to the Inauguration, security along the parade route and in the ballrooms is beefing up... |
Осталось 8 дней до инаугурации, агенты по безопасности продолжают оцеплять маршрут парада и танцевальные залы. |
Your work on discourse analysis is impressive. |
Ваша работа над анализом речи впечатляет. |
And all these woes shall serve for sweet discourses in our time to come. |
И обо всех печалях этих нам со временем приятно будет вспомнить. |
We're also a little ashamed of him because he didn't wear a coat at his inauguration, caught a bad cold and died 32 days later. |
Также мы его слегка стыдимся, потому что он не надел на свою инаугурацию пальто, подхватил серьёзную простуду и умер через 32 дня. |
Interpretatio romana is comparative discourse in reference to ancient Roman religion and myth, as in the formation of a distinctive Gallo-Roman religion. |
Interpretatio romana-это сравнительный дискурс в отношении древнеримской религии и мифа, а также в формировании своеобразной галло-римской религии. |
This seems incorrect to me - regardless of one's political view of Zionism, it clearly belongs in the mainstream of political discourse. |
Это кажется мне неправильным-независимо от политических взглядов на сионизм, он явно принадлежит к мейнстриму политического дискурса. |
Madonna's use of sexual imagery has benefited her career and catalyzed public discourse on sexuality and feminism. |
Использование Мадонной сексуальных образов пошло на пользу ее карьере и послужило катализатором публичных дискуссий о сексуальности и феминизме. |
The bubble effect may have negative implications for civic discourse, according to Pariser, but contrasting views regard the effect as minimal and addressable. |
Эффект пузыря может иметь негативные последствия для гражданского дискурса, согласно Паризеру, но противоположные точки зрения рассматривают эффект как минимальный и адресуемый. |
Invoking feminist, anti-militarist and pacifist ideologies, they openly challenge and criticize dominant militarist and Zionist discourses. |
Ссылаясь на феминистские, антимилитаристские и пацифистские идеологии, они открыто бросают вызов и критикуют доминирующие милитаристские и сионистские дискурсы. |
Dialogic expertise then, emerges from multiple interactions between utterances within the discourse community. |
Таким образом, диалогическая экспертиза возникает в результате множественных взаимодействий между высказываниями внутри дискурсивного сообщества. |
What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls. |
То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль. |
Originally a Semiticist, he is best known for his work in structural linguistics and discourse analysis and for the discovery of transformational structure in language. |
Будучи первоначально Семитиком, он наиболее известен своими работами в области структурной лингвистики и дискурс-анализа, а также открытием трансформационной структуры в языке. |
The power of language, more specifically of certain metahistorical tropes, in historical discourse was explored by Hayden White. |
Сила языка, точнее некоторых метаисторических тропов, в историческом дискурсе была исследована Хейденом Уайтом. |
The President discourse was marked by calls for support new taxes to overcome the crisis, boos from Rousseff opponents, as well as criticism even from her allies. |
Президентский дискурс был отмечен призывами поддержать новые налоги для преодоления кризиса, боосами со стороны противников Руссефф, а также критикой даже со стороны ее союзников. |
A discourse is a system of meaning that helps us to understand the underlying sense of a particular utterance. |
Дискурс - это система значений, которая помогает нам понять скрытый смысл конкретного высказывания. |
The final bronze monument was inaugurated in 1899, in the turmoil of the Dreyfus Affair, with Waldeck-Rousseau, a Radical, in power. |
Последний бронзовый памятник был открыт в 1899 году, в разгар дела Дрейфуса, когда у власти находился радикал Вальдек-Руссо. |
The collective's feminism-related discourse combined criticism on the family with a general critique on the conditions of existence of women at large. |
Дискурс коллектива, связанный с феминизмом, сочетал критику семьи с общей критикой условий существования женщин в целом. |
In informal discourse however, logical fallacy is used to mean an argument which is problematic for any reason. |
Однако в неформальном дискурсе логическая ошибка используется для обозначения аргумента, который является проблематичным по любой причине. |
From observation, words tend to exhibit only one sense in most given discourse and in a given collocation. |
Из наблюдений следует, что слова имеют тенденцию проявлять только один смысл в большинстве данных рассуждений и в данном словосочетании. |
In 2017, Baylor University's Center for Christian Philosophy inaugurated the Alvin Plantinga Award for Excellence in Christian Philosophy. |
В 2017 году Центр христианской философии Университета Бейлора торжественно открыл премию Элвина Плантинги за выдающиеся достижения в области христианской философии. |
In 1995, Fernando Henrique Cardoso was inaugurated for a four-year term. |
В 1995 году Фернандо Энрике Кардозо был избран на четырехлетний срок. |
The inauguration ceremony at Ceyhan terminal was held on 13 July 2006. |
Церемония инаугурации на джейханском терминале состоялась 13 июля 2006 года. |
In such a case, civil discourse at least has a neutral or zero effect on the editor. |
В таком случае гражданский дискурс, по крайней мере, оказывает нейтральное или нулевое воздействие на редактора. |
As part of his new duties, he was engaged in much economic and political discourse, for which he had quite a sound mind. |
В рамках своих новых обязанностей он вел много экономических и политических бесед, для которых у него был вполне здравый ум. |
One of the LER concept vehicles took part in the presidential inauguration parade of Barack Obama in 2009. |
Один из концепт-автомобилей LER принял участие в параде инаугурации президента США Барака Обамы в 2009 году. |
Despite its prevalence, ageism is seldom the subject of public discourse. |
Несмотря на свою распространенность, эйджизм редко становится предметом публичного дискурса. |
Эту часть следует переписать на более объективный дискурс. |
|
I cannot be the only one who finds these rambling discourses make no contribution to the article. |
Я не могу быть единственным, кто считает, что эти бессвязные рассуждения не вносят никакого вклада в статью. |
More to the point, it sullies efforts at civil discourse on issues which we both take seriously but happen to disagree about. |
Более того, это подрывает усилия по гражданскому дискурсу по вопросам, которые мы оба воспринимаем всерьез, но по которым у нас возникают разногласия. |
It was inaugurated on June 4, 1911, and completed in 1935. |
Он был торжественно открыт 4 июня 1911 года и завершен в 1935 году. |
The second part was inaugurated with a libation, most often in honor of Dionysus, followed by conversation or table games, such as kottabos. |
Вторая часть была открыта возлиянием, чаще всего в честь Диониса, а затем беседой или настольными играми, такими как коттабос. |
Additional lines of action include social action and participation in the prevalent discourses of society. |
Дополнительные направления деятельности включают социальное действие и участие в преобладающих дискурсах общества. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inaugural discourse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inaugural discourse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inaugural, discourse , а также произношение и транскрипцию к «inaugural discourse». Также, к фразе «inaugural discourse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.