Income class - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
excessive income - чрезмерный доход
company income tax - налог на прибыль предприятий
income policy - политика доходов
income management - управление доходов
aggregate national income - совокупный национальный доход
fixed income options - фиксированные варианты доходов
income less expenses - доходы за вычетом расходов
its income - его доход
measuring income - измерения доходов
income from land - доход от земли
Синонимы к income: proceeds, turnover, revenue, gains, wages, stipend, salary, receipts, emolument, earnings
Антонимы к income: loss, cost, costs, damage, nonprofit
Значение income: money received, especially on a regular basis, for work or through investments.
noun: класс, сорт, тип, категория, занятие, урок, группа, курс, вид, разряд
adjective: классовый, классный
verb: классифицировать, распределять отличия, составить себе мнение, оценить
dialog class - диалоговый класс
proletarian class - класс пролетариев
servant class - класс слуга
world-class shows - мирового класса показывает
class turbine - класс турбины
a novel class - новый класс
3-class sampling plan - План отбора проб 3 класса
2nd class - второй класс
class instruction - инструкция класс
enterprise-class storage - хранения корпоративного класса
Синонимы к class: decent, gracious, noble, respectable, classy, group, classification, grade, category, rating
Антонимы к class: unstylish, plain
Значение class: showing stylish excellence.
economic bracket, financial standing, socioeconomic status
While many Americans cite income as the prime determinant of class, occupational status, educational attainment, and value systems are equally important variables. |
В то время как многие американцы называют доход главным определяющим фактором класса, профессиональный статус, уровень образования и системы ценностей являются столь же важными переменными. |
The main distinguishing feature of this class, which includes an esimated 1% of the population, is the source of income. |
Главной отличительной чертой этого класса, который включает в себя примерно 1% населения, является источник дохода. |
For one thing, taxes will quickly whittle a seven-figure income right down to the mid-six figures, perilously close to being within sight of the middle class. |
Во-первых, налоги быстро уменьшат семизначную зарплату до шестизначной цифры, которая уже будет находиться в опасной близости от поля зрения среднего класса. |
In the 21st century, social class in France is often measured by income and profession. |
В 21 веке социальный класс во Франции часто измеряется доходом и профессией. |
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. |
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами. |
It would eliminate or cap the income-tax deduction for state and local taxes – again, squeezing the middle class to cover tax cuts for the rich. |
Кроме того, предлагается отменить или ограничить вычеты из федерального подоходного налога сумм уплаченных местных налогов (штатов и муниципалитетов), что опять же означает выжимание денег из среднего класса ради оплаты снижения налогов для богатых. |
Встречи с мужчинами высокого положения и с хорошим доходом. |
|
Upper class encompasses the top end of the income spectrum relative members of society as a whole. |
Высший класс охватывает верхний конец спектра доходов относительно членов общества в целом. |
The New York Times has used income quintiles to define class. |
New York Times использовала квинтили дохода для определения класса. |
Meanwhile, this rentier-class remained very frugal and saved most of its income, thereby amassing more capital that needed to be reinvested. |
Между тем этот класс рантье оставался очень бережливым и сберегал большую часть своего дохода, тем самым накапливая больше капитала, который необходимо было реинвестировать. |
According to this approach, occupation becomes more essential in determining class than income. |
Согласно этому подходу, профессия становится более существенной в определении класса, чем доход. |
If anything what is controversial is the issue of upper class white ivy league students hiring low income black strippers. |
IAR, в лучшем случае, предотвращает людей от паники в тот момент, когда кто-то игнорирует правило и начинает разговор. |
Their national per capita income will double, putting once poor, dollar a day China on par with Western nations when it comes to aggregate middle class purchasing power. |
Их национальный доход на душу населения удвоится, что позволит в прошлом бедному Китаю достичь уровня западных государств, когда его средний класс накопит покупательскую силу. |
There are many causes of middle-class income stagnation in the United States. |
Существует много причин стагнации доходов среднего класса в Соединенных Штатах. |
Singapore's Indian population is notable for its class stratification, with disproportionately large elite and lower income groups. |
Индийское население Сингапура отличается своей классовой стратификацией, с непропорционально большой элитой и более низкими доходами. |
The traditional working class with a mean household income of only £13,000. |
Традиционный рабочий класс со средним доходом домохозяйства всего 13 000 фунтов стерлингов. |
Crime rates in low-income areas are much higher than in middle to high class areas. |
Уровень преступности в районах с низким уровнем дохода намного выше, чем в районах со средним и высоким уровнем дохода. |
Real median income for the middle class rose 11% from 2001 to 2010. |
Реальный усредненный доход среднего класса с 2001 по 2010 год увеличился на 11%. |
Household income is one of the most commonly used measures of income and, therefore, also one of the most prominent indicators of social class. |
Доход домохозяйства является одним из наиболее часто используемых показателей дохода и, следовательно, одним из наиболее заметных показателей социального класса. |
The other way in which income affects the middle class, is through increases in income disparity. |
Другой способ, которым доходы влияют на средний класс, заключается в увеличении неравенства доходов. |
While many Americans see income as the prime determinant of class, occupational status, educational attainment, and value systems are equally important. |
В то время как многие американцы рассматривают доход как главный фактор, определяющий класс, профессиональный статус, уровень образования и системы ценностей одинаково важны. |
Some definitions of class look only at numerical measures such as wealth or income. |
Некоторые определения класса рассматривают только числовые показатели, такие как богатство или доход. |
In sum, the class structures as we have defined it...does not exactly match the distribution of household income. |
В общем, структура класса, как мы ее определили...не совсем соответствует распределению доходов домашних хозяйств. |
In the United States, middle-class income is declining while many goods and services are increasing in price, such as education, housing, child care, and healthcare. |
В Соединенных Штатах доходы среднего класса снижаются, в то время как многие товары и услуги растут в цене, такие как образование, жилье, уход за детьми и здравоохранение. |
In the 1980s, Haiti's upper class constituted as little as 2 percent of the total population, but it controlled about 44 percent of the national income. |
В 1980-х годах высший класс Гаити составлял всего лишь 2% от общей численности населения, но он контролировал около 44% национального дохода. |
She lives on the solidly upper-middle-class income provided by her government's salary and her husband's professorship. |
Ее доход сравним с доходом представителей верхнего пласта среднего класса: он складывается из ее зарплаты и зарплаты ее супруга. |
The American upper middle class is defined similarly using income, education and occupation as the predominant indicators. |
Американский верхний средний класс определяется аналогичным образом, используя доход, образование и профессию в качестве преобладающих показателей. |
Defined in terms of income, they may be split into middle-middle or statistical middle class in order to speak to issues of class structure. |
Определяемые с точки зрения дохода, они могут быть разделены на средний-средний или статистический средний класс, чтобы говорить о проблемах классовой структуры. |
Brazilian society is more markedly divided by social class lines, although a high income disparity is found between race groups, so racism and classism can be conflated. |
Бразильское общество более заметно разделено по социальным классовым линиям, хотя между расовыми группами наблюдается высокий разрыв в доходах, поэтому расизм и классицизм могут быть объединены. |
In the United States, one way of defining low social class is reporting an income level lower than the federal poverty threshold. |
В Соединенных Штатах одним из способов определения низкого социального класса является сообщение о том, что уровень дохода ниже федерального порога бедности. |
However, some generalizations can be made using education and income as class defining criteria. |
Однако некоторые обобщения можно сделать, используя образование и доход в качестве критериев определения класса. |
A majority of people in the United States self-identify in surveys as middle class, despite vast differences in income and status. |
Большинство людей в Соединенных Штатах идентифицируют себя в ходе опросов как средний класс, несмотря на огромные различия в доходах и статусе. |
This, combined with rising middle class incomes, is increasing the average caloric intake per individual among middle class and high income households. |
Это, в сочетании с ростом доходов среднего класса, приводит к увеличению среднего потребления калорий на человека среди среднего класса и домохозяйств с высоким доходом. |
I wish I could say that this was an isolated incident, but I know from running the safety net systems in San Francisco, Los Angeles, and now New York City, that health care is built on a middle-class model that often doesn't meet the needs of low-income patients. |
Я бы хотел сказать, что это был единичный случай, но из опыта управления структурами социальной защиты в Сан-Франциско, Лос-Анджелесе и теперь в Нью-Йорке я знаю, что система здравоохранения ориентирована на средний класс и зачастую не отвечает потребностям пациентов с низким уровнем доходов. |
As social classes lack clear boundaries and overlap there are no definite income thresholds as for what is considered middle class. |
Поскольку социальные классы не имеют четких границ и перекрывают друг друга, нет никаких определенных пороговых значений дохода для того, что считается средним классом. |
These definitions equate class with income, permitting people to move from class to class as their income changes. |
Эти определения приравнивают класс к доходу, позволяя людям переходить из класса в класс по мере изменения их дохода. |
Семьям среднего класса было достаточно зарплаты одного. |
|
Online charter schools also often are not limited by location, income level or class size in the way brick and mortar charter schools are. |
Онлайн-чартерные школы также часто не ограничены местоположением, уровнем дохода или размером класса, как это происходит в обычных чартерных школах. |
The precariat is the poorest class with an average household income of £8,000, negligible savings, who usually rent. |
Прекариат-это самый бедный класс со средним доходом домохозяйства в 8000 фунтов стерлингов, незначительными сбережениями, которые обычно арендуют. |
These goods and services are considered essential to a middle-class lifestyle yet are increasingly unaffordable as household income stagnates. |
Эти товары и услуги считаются необходимыми для жизни среднего класса, но становятся все более недоступными по мере стагнации доходов домохозяйств. |
Income is one of a household's attributes most commonly used to determine its class status. |
Доход является одним из атрибутов домохозяйства, наиболее часто используемых для определения его классового статуса. |
The disposable income of the American upper class was sharply reduced by high income tax rates during the 1930s, 40s, and 50s. |
Располагаемый доход американского высшего класса резко сократился из-за высоких ставок подоходного налога в 1930-е, 40-е и 50-е годы. |
Not all middle class Mexican Americans come from low-income origins. |
Не весь средний класс американцев мексиканского происхождения являются выходцами из малообеспеченных происхождение. |
According to the study, not only is real income decreasing for the middle class, but also the gap between the top wage earners and the middle earners is widening. |
Согласно результатам исследования, не только реальные доходы среднего класса снижаются, но и увеличивается разрыв между самыми высокооплачиваемыми и средними работниками. |
Income is one of the most commonly used attributes of a household to determine its class status. |
Доход является одним из наиболее часто используемых атрибутов домохозяйства для определения его классового статуса. |
Yet household income is still a commonly used class indicator, as household members share the same economic fate and class position. |
Однако доход домохозяйства по-прежнему является широко используемым классовым показателем, поскольку члены домохозяйства разделяют одну и ту же экономическую судьбу и классовое положение. |
A Taub Center report from 2014 notes that the Israeli middle class is divided into the lower and upper-middle classes, with a large income gap between them. |
В докладе Центра Тауба за 2014 год отмечается, что израильский средний класс делится на низший и высший средний классы, причем между ними существует большой разрыв в доходах. |
In Rajan's view the main cause of increasing gap between the high income and low income earners, was lack of equal access to high class education for the latter. |
По мнению Раджана, главной причиной увеличения разрыва между высокообеспеченными и малообеспеченными людьми было отсутствие равного доступа к высшему классу образования для последних. |
In the passage above, Davis and Moore argue that income is one of the most prominent features of social class; it is not one of its causes. |
В приведенном выше отрывке Дэвис и Мур утверждают, что доход является одной из наиболее заметных черт социального класса; он не является одной из его причин. |
However, sociologists argue that all members of the upper class have great wealth, influence and derive most of their income from assets rather than income. |
Однако социологи утверждают, что все представители высшего класса обладают большим богатством, влиянием и получают большую часть своего дохода от активов, а не от доходов. |
Increments to the pension include seniority increment and income supplement. |
Доплаты к пенсии включают доплату за трудовой стаж и доплату на поддержание дохода. |
The original claim included three elements: losses to physical assets, extraordinary expenses and losses to income producing properties, or loss of profits. |
Первоначальная претензия включала в себя три элемента: ущерб материальному имуществу, чрезвычайные расходы и потери приносящей доход собственности, или упущенная выгода. |
Not middle-class rich, but unbelievably wealthy, |
Не с миддл-классовой точки зрения, а богаты до отвращения. |
Amadeu, the aristocrat, and George, the working class boy. |
Аристократ Амадеу и парень из рабочей семьи Жордж. |
It's only my, uhm, my third television class: I'm learning portraits. |
Это всего лишь мой третий телеурок по изучению живописи |
The coffeehouse was an oasis of equality in a class-obsessed society. |
Кофейни были оазисом равенства в сверхклассовом обществе. |
The size and composition of such families was also influenced by housing and income limitations, pensions, and female employment outside the home. |
На размер и состав таких семей также оказывали влияние жилищные ограничения и ограничения по доходам, пенсии и занятость женщин вне дома. |
Icon has spent close to $10 million in compensating the loss of income, interim living costs, damages and clean up costs associated with repairs to home owners. |
Icon потратила около 10 миллионов долларов на компенсацию потери дохода, временных расходов на проживание, ущерба и расходов на уборку, связанных с ремонтом для владельцев домов. |
He understood that expenses must be matched by income. |
Он понимал, что расходы должны соответствовать доходам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «income class».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «income class» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: income, class , а также произношение и транскрипцию к «income class». Также, к фразе «income class» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.