Invite you to address - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приглашать, привлекать, просить, звать, побуждать, созывать, навлекать на себя, манить
noun: приглашение
we cordially invite you - Мы сердечно приглашаем Вас
invite you to watch our video - Приглашаем вас посмотреть наше видео
kindly invite you - Приглашаем Вас
would like to invite you to visit - хотел бы пригласить Вас посетить
i would like to cordially invite - Я хотел бы сердечно приглашаем
i was gonna invite - я собирался пригласить
invite on a date - пригласить на свидание
invite your friends - пригласить своих друзей
invite and encourage - приглашать и поощрять
not invite you - не пригласить Вас
Синонимы к invite: request someone’s company, have someone over, ask, request the pleasure of someone’s company, summon, appeal for, request, seek, ask for, call for
Антонимы к invite: discourage, rebuff. See syn. study at call.call, reject, repulse
Значение invite: make a polite, formal, or friendly request to (someone) to go somewhere or to do something.
you incurred - вы понесены
you ask - ты спрашиваешь
you flipped - вы переворачиваетесь
post you - оставлять вас
contradict you - противоречат вам
adding you - добавление вас
loss you - потеря вас
you interpreted - вы интерпретированы
fangs you - клыки вы
you think that you can - Вы думаете, что вы можете
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
ask to speak to - попросите поговорить
want to be closer to - хотят быть ближе к
listen to what i have to say - слушать то, что я должен сказать
going to go to the store - собирается пойти в магазин
i have to pay to see - я должен заплатить, чтобы увидеть
to go to a concert - чтобы пойти на концерт
to bring to the fore - чтобы вывести на передний план
ability to adapt to change - способность адаптироваться к изменениям
to take action to confront - чтобы принять меры по борьбе
to stay true to - остаться верным
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: адрес, обращение, выступление, речь, ловкость, такт, обхождение, ухаживание
verb: обращаться, адресовать, направлять, выступать, напутствовать
adjective: адресный
nat address pool - пул адресов NAT
address adjustment - настройка адреса
address of residence - адрес места жительства
please address your - пожалуйста, адрес вашей
opening address - Вступительное слово
show address - показать адрес
solution to address - Решение адрес
address existing gaps - устранения существующих пробелов
address systemic issues - решения системных проблем
address themselves to - обращаются к
Синонимы к address: number, directions, inscription, superscription, dwelling place, apartment, dwelling, abode, domicile, home
Антонимы к address: avoid, shun, ignore, pass, slight, cut, disregard, overlook
Значение address: the particulars of the place where someone lives or an organization is situated.
It recommended that the World Conference should invite indigenous representatives to address the plenary session. |
Она рекомендовала предложить представителям коренных народов выступить на пленарных заседаниях Всемирной конференции. |
Should I invite someone to Business Manager with their work email address or personal email address? |
Какой эл. адрес указывать, приглашая людей в Business Manager: рабочий или личный? |
The project has now received funding to invite a number of speakers to Geneva to address controlling the spread of small arms. |
В настоящее время в рамках этого проекта мобилизованы средства, позволяющие пригласить в Женеву несколько ораторов для выступлений по теме борьбы с распространением стрелкового оружия. |
It is a great pleasure for me to invite the Foreign Secretary of Pakistan to address us. |
Я с большим удовольствием приглашаю выступить у нас Министра иностранных дел Пакистана. |
Any missile attack would invite definite retaliation against the source of the attack, whereas unconventional or clandestine modes of attack do not have a return address. |
Любое ракетное нападение неминуемо вызовет ответный удар по тому, кто нанес удар, в то время как необычные и тайные способы нападения не имеют обратного адреса. |
The Grow Your Network page: Search your email address book to find contacts or invite them using their email address. |
Страница Расширьте свою сеть контактов. Выполните поиск в своей адресной книге электронной почты, чтобы найти знакомых, или пригласите их по адресу электронной почты. |
In the Invite people box, type the name or email address of the people you'd like to share with. |
В поле Пригласить людей введите имя или адрес электронной почты людей, с которыми вы хотите поделиться презентацией. |
May I be so bold as to invite you to e mail me at the address at my web site, and state your opinion on the content of the article. |
Позвольте мне быть настолько смелым, чтобы пригласить вас написать мне по электронной почте на адрес моего веб-сайта и высказать свое мнение о содержании статьи. |
Follow the steps to invite friends from your contact list or enter an email address. |
Следуйте указаниям на экране, чтобы пригласить друзей из списка контактов, или введите адрес электронной почты. |
Джо, тебя пригласили в узкий круг. |
|
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
The President and the Secretary-General will address the General Assembly and attend the signing ceremony at the UN tomorrow. |
Президент и секретарь сообщат обо всем ООН и будут присутствовать на церемонии подписания. |
Tory plotted the longitude and latitude of the geotag, and we got an address in downtown Manhattan. |
Тори нанесла на карту ширину и долготу геотега, и мы получили адрес в центре Манхэттена. |
This is confirmation of Parker's press credentials for Reed's address at the Naval Academy. |
Это подтверждение удостоверения представителя прессы Паркера на адрес Рида в Военно-морской академии. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
Delegations may also address other issues related to the main theme of our deliberations, that is, nuclear disarmament. |
Делегации могут затрагивать и другие проблемы, имеющие отношение к основной теме наших дискуссий, а именно к ядерному разоружению. |
I am your captain, Jan Nortis, and I invite you to dance on the waves with me. |
Я ваш капитан, Джен Нортис, и я приглашаю вас потанцевать по волнам вместе со мной. |
It is envisaged to invite a consultant to prepare the study as a summary report of the replies to the questionnaire. |
Для подготовки исследования в форме доклада, содержащего резюме ответов на вопросник, предполагается пригласить консультанта. |
I also intend to invite the Conference to consider, in an informal plenary, the draft agenda for the 1999 session. |
Я также намерен предложить Конференции рассмотреть на неофициальном пленарном заседании проект повестки дня на сессию 1999 года. |
We are pleased to invite to the open briefing of the autumn. |
Мы рады пригласить на день открытых дверей, информация осенью. |
He drinks up my scotch, so when I invite someone over, there's none left. |
Он пьет мое виски, а потом мне гостей угостить нечем. |
The report tries to give the impression that human security would address the root causes of human challenges. |
В докладе предпринята попытка создать впечатление, будто благодаря концепции безопасности человека будут ликвидированы коренные причины людских проблем. |
Note: You can invite someone to connect from the Search results page or on their profile. |
Примечание: Вы можете пригласить участника установить контакт на странице с результатами поиска или на странице профиля участника. |
Однако его вряд ли вызовут на бис. |
|
Just open a private window, hit the VPN button in the address field and just click ‘Enable’. |
Откройте приватное окно, нажмите кнопку VPN в адресной строке и нажмите «Включить». |
Under Party, select Start a party. (You don't need to invite anyone for this test.) |
В разделе Команда выберите Создать команду. (Для этой проверки никого приглашать не требуется.) |
To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India. |
С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал Ambulance Access for All, чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. |
He threw it to oust her. Invite all these misogynistic A-holes who think that pregnancy is a weakness, convince them that she's shirking her responsibilities at Raviga. |
Он затащил сюда всех этих женоненавистников, считающих беременность дефектом, чтобы показать им, что она забросила управление Равигой. |
We had a longer invite list, but we thought for the sake of discretion... We had to eliminate anybody with any influence or connections or stature, so that pretty much left you. |
У нас был длинный список приглашенных, но мы подумали, что разумнее будет... исключить всех влиятельных или знатных лиц,а также общих знакомых, |
How do you address the accusations from some... that the CIA only acts to protect... the government's economic interests... in the regions of conflict? |
Как вы объясните обвинение некоторых сторон... что ЦРУ защищает... только экономические интересы... в районах конфликтов? |
' I asked her to invite you. |
Я попросил ее тебя пригласить. |
I took out my wallet and started looking for this address a guy I met at a party last summer, that went to Princeton, gave me. |
Я стал рыться в бумажнике - искать адрес, который мне дал один малый, он учился в Принстоне, я с ним познакомился летом на вечеринке. |
If this is about you not receiving an invite to my soiree, I suggest next time you just have your wife call, since... she's the one who's got all the charm. |
Если это из-за того, что тебя не пригласили, в следующий раз предоставь это своей жене, у неё столько очарования. |
Comrade Svigadurin would like to invite our famous sportswoman and her husband to join us onboard. |
Товарищ Свигадурин хочет пригласить нашу знаменитую спортсменку и ее мужа к себе на борт. |
Каждые выходные она приглашала меня на обед. |
|
Don't invite any of the moms in for wine. |
И не приглашай мам на вино. |
Oh, erm, I would invite you to sit down, only I've had to dispense with the luxury of chairs on account of the shortage of space. |
О, я... предложил бы присесть, но мне пришлось отказаться от роскоши наличия стульев ввиду недостатка места. |
Were he a brave man he would invite Tars Tarkas to combat, for he does not love him, but Tal Hajus is afraid; Tal Hajus, your jeddak, is a coward. |
Будь он храбр, он вызвал бы на поединок Тарса Таркаса, так как он не любит его. Но Тал Хаджус боится. Тал Хаджус, ваш джеддак, трус. |
Then we explained that the phone's signals were being transmitted back to his home IP address. |
Тогда мы объяснили, что сигналы с телефона идут на его домашний ip-адресс |
He has no address in the UK, we know almost nothing about him. |
У него нет адреса в Британии, мы почти ничего о нем не знаем. |
Have not you got yourself some friends, you can invite over? |
У тебя что, нет новых друзей, которых ты мог бы пригласить сюда? |
You address things with the press, you'll just fan the flames and extend the story. |
Реагируя на слова прессы, Ты только разжигаешь огонь и раздуваешь историю. |
We've been encouraged to invite other people to the thing. |
И у нас поощряется привлекать к этому других. |
You're going to invite me to take a walk by the river or maybe to your living quarters to admire the view. |
Вы собирались пригласить меня на прогулку по речному берегу или, возможно, до вашей каюты, чтобы насладиться видом. |
I was told to deliver this to Joseph Romano at this address. |
— Мне сказали доставить билет Джозефу Романо по этому адресу. |
Я отследила IP адрес через WiFi роутер. |
|
See if we can get his email list to invite more people to my party. |
Посмотрим, может получим его список электронных адресов, чтобы пригласить больше людей на мою вечеринку. |
Whose idea was it that he should invite her to Paris and pay her so much attention and at the same time spend so much money on her? |
Чья это была затея, чтобы он пригласил ее в Париж, оказывал ей столько внимания, тратил на нее столько денег? |
We're discussing possible wikitext output on the project talk page, and we invite you to participate! |
Мы обсуждаем возможный вывод викитекста на странице обсуждения проекта, и приглашаем вас принять участие! |
В докладе предлагается несколько шагов для решения этой проблемы. |
|
It serves as the address of the Georgia Governor's Mansion as well many of Atlanta's other stately older mansions and estates. |
Он служит адресом особняка губернатора Джорджии, а также многих других величественных старых особняков и поместий Атланты. |
Other nations feared that including political groups in the definition would invite international intervention in domestic politics. |
Другие страны опасались, что включение в это определение политических групп вызовет международное вмешательство во внутреннюю политику. |
When performing for tourists, professional limbo dancers often invite spectators to participate after their own presentation of the dance. |
Выступая для туристов, профессиональные танцоры Лимбо часто приглашают зрителей принять участие после их собственной презентации танца. |
The Amundevilles invite numerous distinguished guests for a party at their country estate. |
Амундевиллы приглашают многочисленных знатных гостей на вечеринку в свое загородное поместье. |
I've added an article for colonial Fort Bute and would like to invite others to review the article. |
Я добавил Статью для колониального форта бьют и хотел бы пригласить других, чтобы рассмотреть эту статью. |
I invite others to discuss, but please do not re-add until we achieve consensus that such a trivia section belongs in the article. |
Я приглашаю других к обсуждению, но, пожалуйста, не добавляйте снова, пока мы не придем к консенсусу, что такой раздел пустяков принадлежит этой статье. |
So, if he's out there reading this, I'd like to personally invite him to get an account and join us again. |
Так что, если он там читает это, я хотел бы лично пригласить его получить учетную запись и снова присоединиться к нам. |
From here players could Invite to Game, Invite to Party or Send a Message. |
Отсюда игроки могли пригласить на игру, пригласить на вечеринку или отправить сообщение. |
Я настроена пригласить еще несколько рекламных роликов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «invite you to address».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «invite you to address» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: invite, you, to, address , а также произношение и транскрипцию к «invite you to address». Также, к фразе «invite you to address» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.