Life depended on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
class life - класс жизни
determine life - определить срок
old life - старая жизнь
present-day life - Современная жизнь
market life - жизнь на рынке
powerful life - мощная жизнь
significant life events - значимые события в жизни
you are life - Вы жизнь
screw your life - ввернуть свою жизнь
asset class life - жизнь класса активов
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
depended in part - зависит частично
depended from - зависит от
has depended on - зависела от
if my life depended on it - если моя жизнь зависела от него
because it depended on - потому что это зависит от
lives depended on it - жизнь зависела от него
human rights depended on - права человека зависит от
which depended on - которая зависит от
have depended on - зависели от
depended on you - зависит от вас
Синонимы к depended: confided, awaited, counted, trusted, calculated, dangled, relied, rested, hinged on, founded
Антонимы к depended: disbelieved, abandon hope, challenge, contradict, decline, defy, deny, disagree, disapprove, dispute
Значение depended: simple past tense and past participle of depend.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
hired on - нанят
mortgage on - закладывать на
on guitar - на гитаре
on balancing - на балансировку
bracelet on - браслет на
elaboration on - прокомментировав
on twenty - на двадцать
gin on - джин на
on flesh - по плоти
on willow - на иве
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
And so the Duchess ran into the forest, as if her very life depended on it, the Montana Heather tearing at her cloak, her heart throbbing, never daring to look back... |
И тогда Герцогиня бежала через лес, как будто ее жизнь зависела от этого, Монтана Хизер разрывает ее плащ, ее сердце учащенно бьется, никогда не посмеет оглянуться назад... |
But Isaac replied, that more than life and death depended upon his going that morning to Templestowe. |
Исаак возразил на это, что от его поездки в Темплстоу зависит больше, чем его жизнь и смерть. |
I couldn't slay the Jabberwocky if my life depended on it. |
Пусть так, но я не смогу сразить Бармаглота даже под страхом смерти. |
And in Atlanta was the junction of the four railroads on which the very life of the Confederacy depended. |
И та же Атланта была главным железнодорожным узлом, где пересекались линии четырех железных Дорог, от которых зависела жизнь всей Конфедерации. |
Wouldn't you keep silent if your life depended on it? |
А вы бы хранили это в секрете, если бы от этого зависела ваша жизнь? |
She had an item in her possession, one she said her life depended on. |
У нее была была одна вещь, такая, от которой как она сказала, зависела её жизнь. |
That his life and the lives of those around him depended on making it to the next gas station. |
Его жизнь и жизни окружающих зависит от того, успеет ли он добраться до заправки. |
'I ran like my life depended on it, which it did.' |
Я бежал так, словно моя жизнь завесила от этого. Так оно и было. |
There seemed no likelihood that she could make out this complicated sentence; but he looked at her as though his life depended on her understanding the words. |
Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмотрел на нее с таким видом, что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова. |
You know, I couldn't have solved that inverse derivative problem if my life depended on it. |
Знаете, я не смогла бы решить ту задачу на производную обратной функции, даже если бы от этого зависела моя жизнь. |
Perhaps it was true, perhaps the things this little girl was talking about so freely were the good things of life, and everything he depended on was musty and provincial. |
Потому что, правда, может быть все именно и было хорошо, о чём так смело судила эта девчёнка, а захолустно было - во что так упирался он. |
Throughout his life, Jefferson depended on books for his education. |
На протяжении всей своей жизни Джефферсон зависел от книг для своего образования. |
In the last decade of his life, he depended increasingly on assistants, especially his wife, for the execution of his paintings. |
В последнее десятилетие своей жизни он все больше зависел от помощников, особенно от своей жены, для исполнения своих картин. |
He signals with his front legs as though his life depended on it, which indeed it does. |
Самец сигнализирует самке своими передними ногами, как если бы его жизнь зависела от этого, и это действительно так. |
His whole pitch, maybe his whole life, depended on his next words, and he was reluctant to say them. |
Вся его затея, а может, и вся его жизнь зависели от того, что он сейчас скажет, и он боялся промахнуться. |
In 2006 there were believed to be 4,035 species of amphibians that depended on water at some stage during their life cycle. |
В 2006 году считалось, что существует 4035 видов земноводных, которые зависят от воды на определенном этапе своего жизненного цикла. |
Он привык полагаться на нее во всем. |
|
He drew no pay or PX rations and depended for life on the charity of Sergeant Towser and Milo, who both knew he was dead. |
Доктору перестали выплачивать жалованье и сняли его с довольствия. Теперь он существовал только за счет благотворительности сержанта Таусера да Милоу, хотя оба они знали, что он погиб. |
Every form of native life absolutely depended on the descolada in order to reproduce. |
Десколада была абсолютно необходимым условием размножения всех местных форм жизни. |
Infertile soil, volcanic eruptions, deforestation and an unforgiving climate made for harsh life in a society where subsistence depended almost entirely on agriculture. |
Бесплодная почва, извержения вулканов, вырубка лесов и неумолимый климат сделали суровой жизнь в обществе, где существование почти полностью зависело от сельского хозяйства. |
In the course of a long life a prominent man acquires direct linkage to every other prominent man. |
В течение своей жизни каждая видная личность приобретает прямые связи с другими видными личностями. |
В этих четырёх жестах кроется жизненный круг. |
|
The cruel behavior that defined the end of his life showed me that he was a completely different person from the one I knew. |
Жестокое поведение, определившее конец его жизни, продемонстрировало, что он был совсем не тем человеком, которого я знала. |
In this immensity of life and biodiversity, we occupy a rather unremarkable position. |
В этом безграничном многообразии жизненных форм человек занимает довольно-таки скромную позицию. |
After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do. |
После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать. |
And I couldn't help wonder how much these young boys must have spoken to one another about their dreams for such a life. |
И я всё думал, часто ли эти мальчишки рассказывают друг другу о том, как мечтают о такой жизни. |
Approach the world, life, with love. |
Относитесь к миру и к жизни с любовью. |
So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best. |
У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее. |
Он выбрал жизнь странника, который никогда не убивает. |
|
It will make life on the road a lot easier. |
Это сделает твою жизнь на этом пути намного легче. |
Английский входит в нашу повседневную жизнь. |
|
To avoid jumping in conclusions about globalization we should make out how it influences the life of a single person, for example me. |
Чтобы избежать поспешных выводов о глобализации, мы должны рассмотреть ее влияние на жизнь отдельного человека, например, на мою жизнь. |
Книги в моей жизни имеют большое значение. |
|
Doing such kind of sport you feel that our life doesn’t stay it’s going forward. |
Делая такой вид спорта, Вы чувствуете, что наша жизнь не остается, это продвигается. |
Необычайное появление на свет задало тон всей его жизни. |
|
Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies |
Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи. |
I'm not fit for this life or this city. |
Я больше не гожусь для этой жизни, этого города. |
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. |
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. |
England was fighting for her life against all Europe combined under a single tyrant of frightful energy and cunning. |
Англия из последних сил сражается со всей Европой, объединенной под властью дьявольски хитроумного тирана. |
Never get to see the gift of life they give their recipients. |
Никогда не смогут увидеть тот дар, ту жизнь, которой они наделяют своих реципиентов. |
I was wondering if I could talk to somebody regarding my Allied Pledge life insurance policy. |
Могу я поговорить с кем-то по поводу моего полиса страхования жизни? |
Я никогда прежде не видела, чтобы вы имитировали форму жизни. |
|
And he has the ability to go into a trance that suspends life functions. |
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции. |
For all the trials of his hard life, the drow had held faith for ultimate justice. |
На протяжении всей своей долгой нелегкой жизни эльф глубоко верил в справедливость. |
The man was differently dressed, and apparently belonged to a superior station in life. |
Ведь он был одет в другое платье и явно принадлежал к неимущему классу. |
Ты никого не любил за всю свою омерзительную жизнь. |
|
Every living planet combined into a still greater hyperspatial life. |
Все живые планеты объединены в еще большую гиперпространственную жизнь. |
I'd speak first, and then Stuart would get up and knock the audience off its seats with the story of his life. |
Я говорил первым, а потом Стюарт выходил на сцену и шокировал аудиторию историей своей жизни. |
How he loved the limelight, his fascination with life after death. |
Как он любил быть в центре внимания, его восхищение жизнью после смерти. |
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life. |
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума. |
He had to bury it, but lived a good life with a handful of cash. |
Ему пришлось закопать золото, но он прекрасно жил с полными карманами денег. |
Now we know why we couldn't find the new man in Nell's life. |
Теперь понятно, почему мы не могли найти нового мужчину Нэлл. |
Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками. |
|
Consequently, gains in life expectancy have been seriously eroded. |
Это серьезно препятствует достижению целей, установленных в отношении увеличения продолжительности жизни. |
Personally, she felt that that age limit was not discriminatory as the President should have some degree of life experience. |
Она лично считает, что это возрастное ограничение не является дискриминационным, поскольку президент должен иметь определенный жизненный опыт. |
Вирджиния, дорогая. жизнь слишком коротка, чтобы хранить обиды. |
|
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
Чепуха, молокосос, он пойдет со мной. |
|
Indeed, we are meeting at a time conducive to major changes in the life of our Organization. |
Действительно, мы проводим встречу в период, благоприятствующий крупным переменам в жизни нашей Организации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «life depended on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «life depended on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: life, depended, on , а также произношение и транскрипцию к «life depended on». Также, к фразе «life depended on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.