Lift your hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: лифт, подъемник, подъем, поднятие, подъемная сила, высота подъема, повышение, воодушевление, подъемная машина, кража
verb: поднимать, подниматься, возвышать, повышать, уплатить долги, копать, подниматься на волнах, рассеиваться, снимать запрет, воодушевлять
adjective: подъемный
lift tower - шахта лифта
lift lock - блокировка подъема
heavy-duty lift trucks - сверхпрочные автопогрузчики
scissor lift table - ножничный подъемный стол
vehicle lift - лифт машина
lift pass - ски-пасс
let me give you a lift - позвольте мне дать вам лифт
thank you for the lift - спасибо за лифт
lift us up - поднять нас
annular jet lift system - Система кольцевой струи лифт
Синонимы к lift: heave, boost, thrust, hoist, shove, push, a drive, a ride, transportation, spur
Антонимы к lift: harm, ill will, hinder, push down, lower, descend, drop, demote, weaken, dispirit
Значение lift: an act of lifting.
your advertising - ваша реклама
your team - твоя команда
your pictures - твои изображения
your cards - ваши карты
discuss your - обсудить ваши
download your - скачать инструкцию
your counsel - ваш адвокат
your reality - ваша реальность
your act - ваш поступок
sort your - Сортируйте
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
hands up - руки вверх
sit on our hands - сидеть на наших руках
their hands - их руки
be in our hands - в наших руках
fast hands - быстрые руки
young hands - молодые руки
you put your hands on - Вы помещаете свои руки
hands on the hood - руки на капот
have your hands - ваши руки
use their hands - использовать свои руки
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
Mr. Pocket got his hands in his hair again, and this time really did lift himself some inches out of his chair. |
Мистер Покет снова запустил руки в волосы и на этот раз даже приподнял себя немного над стулом. |
Крышка настолько тяжелая, что поднять можно только двумя руками. |
|
Вы или поднимаете тяжести или занимаетесь ручным трудом. |
|
I tried to raise them in their own eyes; concluding, I asked them to lift their hands in token of their loyalty to the revolution. |
Я попытался поднять их в их собственных глазах; в заключение я попросил их поднять руки в знак их преданности революции. |
And even by her trembling hands To lift her dress ashamed she's here; |
И даже трепетной рукой Одежды край поднять стыдится; |
My arms with which to work, my back with which to bend and lift, my hands cunning to clutch and hold-were not these parts too in God's plan? |
Руки, которыми я работал, спина, которую я гнул, пальцы, которыми я хватал и удерживал камни, -разве они не входили в состав Божиих планов? |
So buck up, lift my gown and give me a proper hands-on exam. |
Встряхнись, подними мою сорочку и проведи надлежащий осмотр. |
When they were leaving, he held her wrap and let his fingers rest on her shoulders; she did not move or draw the wrap closed; she waited; she let him lift his hands. |
Когда они уходили, он подал ей шаль и задержал пальцы на её плечах. Она не шевельнулась, не спешила закутаться в шаль; она ждала, пока он сам не отвёл руки. |
Hear my cry for mercy. I call for your help as I lift my hands to your most holy place. |
Услышь голос мольбы моей, когда я взываю к тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму твоему. |
I desire therefore, that everywhere men should lift up holy hands in prayer without anger or disputing. |
Я бы хотел, чтобы все мужчины подняли свои руки к небу в святой молитве без гнева и споров. |
Towards night the sick man was not able to lift his hands, and could only gaze before him with the same intensely concentrated expression in his eyes. |
Больной к ночи уже был не в силах поднимать рук и только смотрел пред собой, не изменяя внимательно сосредоточенного выражения взгляда. |
Scientists suspected Tomczyk performed her feats by the use of a fine thread or hair, running between her hands to lift and suspend the objects in the air. |
Ученые подозревали, что Томчик совершала свои подвиги, используя тонкую нить или волосок, проходя между ее руками, чтобы поднимать и подвешивать предметы в воздухе. |
His appearance was fearsome, yet his nature was very gentle; when small birds flew into his cage, he was often seen to lift them on his hands and examine them softly. |
Вид у него был устрашающий, но характер очень мягкий; когда в клетку залетали маленькие птички, Он часто поднимал их на руки и внимательно рассматривал. |
I would ask you now to please put your hands over your heats, and when I say, Rise up, you will lift me off the stage with the combined power of your minds and my magic. |
И сейчас я должен попросить вас положить руку на сердце, и, затем, сказать Взмывай, вы поднимете меня над сценой с помощью объединения силы вашего сознания и моей магии. |
Lift him up, said Natalia, holding him under the armpits with her hands outstretched lest he should soil her frock. |
Поднимай, - сказала Наталья, взяв его под мышки и держа на вытянутых руках, на весу, чтобы не запачкать платья. |
People may do no more than elevate their eyebrows in astonishment, laugh sarcastically, lift up their hands in protest. |
Люди всего лишь удивленно поднимают брови, или усмехнутся язвительно, или возмущенно всплеснут руками. |
I calm her with soft words, then lift the blanket and lay my hands on her belly. |
Я успокаиваю ее ласковыми словами, затем поднимаю одеяло и кладу руки ей на живот. |
He shoved the gun in his jacket and then reached with both hands to lift her. |
Теперь остается сунуть в карман пистолет и вытащить прелестную Лорен. |
Swimmers learning this stroke naturally use their hands to scull and tread water, as they attempt to achieve sufficient lift from the kick to remain afloat. |
Пловцы, обучающиеся этому удару, естественно, используют свои руки для гребли и топтания воды, поскольку они пытаются достичь достаточного подъема от удара, чтобы остаться на плаву. |
He lay flat on his belly and tried to lift his weight by his hands. |
Он лег на живот и попробовал отжаться на руках. |
They do and I emerge grateful but absolutely mortified, and hope that they didn't notice that I left the bathroom without washing my hands. |
Они это делают, и я появляюсь оттуда с благодарностью, но это ужасающе унизительно для меня, и я надеюсь, что они не заметили, что я вышла из туалета, не помыв руки. |
She had her hands poised on the keys, but she didn't have any paper in the machine. |
Руки ее лежали на клавишах, но бумага в машинку заправлена не была. |
Стал двигать, сгибать ее пальцы и ощупывать каждую косточку внутри кистей. |
|
I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot. |
Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил. |
I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together. |
Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу. |
and I told you I also saw your hands through the red of their blood. |
И я сказала, что вижу твои руки сквозь красноту крови. |
The cards spilled onto the table when she hid her face behind her hands. |
Карты рассыпались по столу, а Иллира спрятала лицо в ладонях. |
Do you accept this unspeakably important task I'm putting in your hands? |
Ты готова выполнить это чрезвычайно важное задание, которое я хочу тебе поручить? |
She clutched in her hands the three papers she had written for her mother in her childish scrawl. |
Та сжимала в кулачке три бумажных листочка, что сама своим детским почерком надписала для матери. |
That should keep the wolf away for a while, save me exercise, and put some money in the hands of my friends. |
Это избавляет меня от физических упражнений, а моим друзьям перепадают кое-какие деньжата. |
Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
|
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake. |
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку. |
My hands are full with the Lord's work. |
У меня всегда столько работы во славу Господа. |
Put your hands up and move away from the computer. |
Поднять руки и отойти от компьютера. |
Put your hands up; this is a fight. |
Подними руки, это же бой. |
You could lift up a manhole cover: We just made a fresh pot. |
Вы могли бы открыть крышку люка и... |
As Rachel rose on a cable, numerous sets of hands pulled her into the fuselage. |
Несколько пар сильных рук втащили Рейчел внутрь. |
Молодой человек вытер замасленные ладони о брюки. |
|
I grasped the bicycle handle in both hands, and pulled it towards me. |
Я схватился обеими руками за велосипедный руль и потянул его на себя. |
After a few moments, in her black silk dress, with old-fashioned thread mittens on her wrinkled hands, Mrs. Leaf bustled into the library. |
Через несколько минут в библиотеку торопливо вошла миссис Лиф в черном шелковом платье и старомодных нитяных митенках на морщинистых руках. |
She did so, folding her hands and waiting placidly till he questioned her. |
Она села, сложила руки на коленях и спокойно приготовилась отвечать на вопросы. |
Persikov bowed angrily. His hands were wet with sweat and his black tie was somewhere behind his left ear, instead of under his chin. |
Персиков кланялся раздраженно, руки у него были потные, мокрые, и черный галстук сидел не под подбородком, а за левым ухом. |
Opportunity the golden - opportunity, who must be grasped with both hands. |
О тех возможностях, за которые следует хвататься обеими руками. |
Every time you said something self-deprecatingly true to that editorial board, they all patted you on the back - and then snickered behind their hands. |
Каждый раз, когда ты говорил самообличительную правду перед этой редколлегией, они похлопывали тебя по спине и прикрываясь хихикали. |
A few days after Marilyn passed, Makris got his hands on an old list of card sharps. |
Через несколько дней, после того, как Марлин умер, Макрису в руки попал старый список карточных шулеров |
His hands smelt of that peculiar odour which he had first noticed that morning in the corridor. |
От его рук шел тот особенный запах, который он утром почуял в коридоре. |
Pushing himself up on his hands he turned his head and saw the old man coming down the ledge. |
Он оттолкнулся руками, повернул голову и увидел спускавшегося со скалы старика. |
Он может целую ночь таскать атомные бомбы по 200 кг. |
|
Now and again C?leste threw me a glance; he kept squeezing his Panama hat between his hands as he gave evidence. |
Селест время от времени бросал на меня взгляды и теребил в руках панаму. |
When the centinel first saw our heroe approach, his hair began gently to lift up his grenadier cap; and in the same instant his knees fell to blows with each other. |
Когда часовой завидел приближение нашего героя, волосы его начали потихоньку приподымать гренадерский кивер, а колени застучали одно о другое. |
She let her hand lie there, close to his, but he did not lift it again. |
Она оставила руку на столе, рядом с его рукой, но он ее больше не трогал. |
Or I could give you a lift home. |
Или я могу тебя до дома подвезти. |
Если хочешь стащить чей-то бумажник, не лезь к нему в потайной нагрудный карман. |
|
To produce a printing surface using sugar-lift, the artist makes a solution of India ink and sugar by melting sugar into heated ink. |
Для получения печатной поверхности с помощью сахарного подъемника художник делает раствор индийской краски и сахара путем плавления сахара в нагретые чернила. |
Then I simply lift up an empty shell from the remaining other two. |
Затем я просто поднимаю пустую оболочку из оставшихся двух. |
When the bird's wings are folded, its trajectory is primarily ballistic, with a small amount of body lift. |
Когда крылья птицы сложены, ее траектория в основном баллистическая, с небольшим количеством подъема тела. |
In the free skate, they had a second throw Lutz fall, as well as a popped side-by-side jump attempt and an aborted lift, which dropped them to fifth place overall. |
В свободном катании у них был второй бросок Lutz fall, а также выскочившая бок о бок попытка прыжка и прерванный подъем, который опустил их на пятое место в общем зачете. |
Over a period of training this can help them to lift the weight more easily from this position and thereby eliminate the sticking point. |
В течение периода обучения это может помочь им легче поднять вес из этого положения и тем самым устранить точку прилипания. |
A substantial part of the lift generated by the forward-swept wing occurs at the inner portion of the wingspan. |
Значительная часть подъемной силы, создаваемой передним стреловидным крылом, приходится на внутреннюю часть размаха крыла. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lift your hands».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lift your hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lift, your, hands , а также произношение и транскрипцию к «lift your hands». Также, к фразе «lift your hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.