Light headedness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
give the green light to - дать зеленый свет
many hands make light work - когда рук много, работа спорится
light mineral - легкий минерал
light with pleasure - сиять от радости
light wave - световая волна
warning light switch - сигнальная лампа выключателя
in light of the issue - в свете этого вопроса
seeing things in a new light - видеть вещи в новом свете
light forest - редколесье
light usage - свет использования
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
any dizziness, dizzy spell, empty headed
And then there was this moment of real light-headedness, and, um... |
А потом был момент, все закружилось, и, э.. |
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint... |
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание. |
Her mood of late had been a sort of delirium, a sort of light-headedness-that I knew full well; yet, never had I sufficiently taken it into consideration. |
Правда, все это был только бред; правда и то, что я знал, что она в бреду, и... не обратил внимания на это обстоятельство. |
Arrhythmia or abnormal heart rhythms can cause heart palpitations, chest pain, and light-headedness, and are occasionally life-threatening. |
Аритмия или аномальные сердечные ритмы могут вызывать учащенное сердцебиение, боль в груди и головокружение, а иногда и угрожать жизни. |
Some days I'd just have one cracker all day long, and I'd feel my stomach get flatter and I'd have this wonderful sense of light-headedness, this wonderful high. |
Иногда я съедала всего один крекер за весь день и я чувствовала, что мой живот становится плоским и это прекрасное чувство невесомости, этой прекрасной легкости. |
But I want you to know, I faked all my light-headedness. |
Но хочу, чтоб ты знал, я симулировал то легкое головокружение. |
Nausea and light headedness were not uncommon. |
Столь резкий перепад давления довольно часто сопровождается легкой тошнотой и головокружением. |
Due to inadequate cardiac output, individuals with AF may also complain of light-headedness, may feel like they are about to faint, or may actually lose consciousness. |
Из-за недостаточного сердечного выброса люди с ФП могут также жаловаться на головокружение, могут чувствовать, что они вот-вот упадут в обморок или могут фактически потерять сознание. |
Tom's pulse beat high, and a glad light was in his eye. |
Сердце Тома сильно билось и в глазах светился веселый огонь. |
Это как колесо, лампочка, хот-дог, потрясающе! |
|
Eight or ten yellow eyes squinted, blinked, and closed at the sudden flare of light. |
Восемь или десять желтых глаз прищурились, поморгали и зажмурились от внезапного яркого света. |
Not only are we missing out on all the other processes that are emitting other kinds of light, but there's two issues. |
Мы не только упускаем все остальные процессы, которые излучают другие виды света, но есть две другие проблемы. |
The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light. |
Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света. |
Because I've seen him light his cigarette |
Потому что я видел как он зажигает сигарету |
И Мигель был в этом отношении просто лучиком света. |
|
The molecules in the blood absorb the infrared radiation that the camera's light emits. |
Молекулы в крови поглощают инфракрасное излучение которое испускает осветитель камеры. |
The room was filled with a pleasant greenish light, mixed with soft pink and yellow. |
Комнату наполнял приятный зеленоватый свет, смешивавшийся с отсветами мягких розовых и желтых оттенков. |
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES. |
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков. |
В тусклом рассеянном свете на экране визора появилось мерцание. |
|
At the outer reaches of the red-light zone the wares catered for orthodox tastes. |
На окраине района красных фонарей располагались заведения, где обслуживали посетителей с добропорядочными вкусами. |
Become an ordinary Light Magician, using mere crumbs of my powers. |
Превратиться в рядового Светлого мага, пользующегося крохами своих сил. |
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
A moving pinpoint of red light swept along a street, going so slowly that the names of businesses were clearly visible. |
Крошечная красная точка двигалась вдоль улицы так медленно, что названия зданий были ясно видны. |
There were no ponds; but sometimes you could catch a glint of light from one of the fuzzy-edged fungus jungles. |
Прудов в округе он не видел, лишь иногда мелькали яркие блики, отраженные пушистыми шарами грибов-джунглей. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
The dim light from the crimson velvet curtains flowed down inside her mouth. |
Тусклый свет, окрашенный алым бархатом, проник даже внутрь ее рта. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. |
Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. |
|
We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something. |
Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то. |
In that light and in appreciation of the family and its status, various laws were promulgated, including:. |
В этом свете и в качестве признания роли семьи и ее статуса были приняты различные законы, в том числе:. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
Having discovered the unity of electricity, magnetism and light,. |
Обнаружив единство электричества, магнетизма и света,. |
Back in 1950, you would have had to work for eight seconds on the average wage to acquire that much light. |
В 1950-е, вам понадобилось бы работать 8 секунд при средней зарплате, чтобы приобрести этот свет. |
Invisible fluorescent imprint: This involves distinctive printing with a special ink which is invisible under natural light. |
Печать невидимыми флуоресцентными красками: содержит знаки, напечатанные специальной краской, не воспринимаемой глазом при естественном освещении. |
Pigment inks ULTRA CHROM combined with specially chosen canvas and primer providing high resistance to light and moisture. |
Пигментные красители ULTRA CHROM в сочетании со специально подобранным холстом и грунтом обеспечивают высокую свето- и влагостойкость. |
Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
|
Your souvenir... contains a light-receiving diode, so when it's nighttime, it doesn't chime and wake everyone up. |
В твоем сувенире... светоприемный диод, чтобы ночью он не звонил и не будил всех. |
Add on top of that two years of light tap and jazz. |
И прибавьте к этому два года чечетки и джаза. |
In 2015, only 12% of Republicans viewed Putin in a positive light and now that number has skyrocketed to 32%. |
Однако рейтинг одобрения российского лидера среди республиканцев существенно вырос за последние два года: в 2015 году только 12% республиканцев относились к Путину положительно, а сейчас их доля увеличилась до 32%. |
But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him. |
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой. |
Now, think about where the world would be today if we had the light bulb, but you couldn't focus light; |
Теперь представьте себе нашу жизнь, если бы лампы были, но возможности концентрировать свет не было. |
In the private rooms of restaurants, where one sups after midnight by the light of wax candles, laughed the motley crowd of men of letters and actresses. |
В отдельных кабинетах ночных ресторанов хохотало разношерстное сборище литераторов и актрис. |
Я позвонил в компанию, они там смущены. |
|
Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. |
Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера. |
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. |
Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело. |
The Earth's been here for five billion years, so for most of the journey of the light from those galaxies you can see in that image, the Earth wasn't even here, it wasn't formed. |
Наша Земля существует около 5 миллиардов лет, то есть пока свет от тех галактик на снимке проходил бОльшую часть своего пути, Земли ещё здесь не было, она ещё не сформировалась. |
Look at me now, he tells the guys and lifts a glass to the light, getting my first glass of orange juice in six months. |
Вот возьмите меня, - говорит он и поднимает стакан к свету, - первый стакан апельсинового сока за полгода. |
Guys, you are without a doubt the sneakiest, most light-fingered thieving parasites I've ever met. |
Парни, вы несомненно самые ловкие, самые умелые ворюги, которых я когда-либо встречал. |
Crackling faintly, the school arc-lights shone with their pinkish light. |
В гимназии, тихонько шипя, изливали розовый свет калильные фонари в шарах. |
Oh, three days ago I renewed my subscription to Cooking Light. |
О, три дня назад я обновила подписку на Луч кулинарии. |
And at this hour, there won't even be a light burning in a burg like Coleman. |
И в этот час в таком городишке, как Колман, ни одна лампочка гореть не будет. |
What light, what beauty, what hope. |
Какое сияние, какая красота, какая мечта. |
Чёртов свет всё ещё не работает! |
|
Acquainting oneself with the most eligible gentlemen is not light business. |
Познакомиться с влиятельным джентльменом - дело не простое. |
There it sat, perfect as a fresh-laid egg on the dead sea bottom, the only nucleus of light and warmth in hundreds of miles of lonely wasteland. |
Вот она, сосисочная, как свеженькое яичко на дне мертвого моря, единственный на сотни миль бесплодной пустыни очаг света и тепла. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light headedness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light headedness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, headedness , а также произношение и транскрипцию к «light headedness». Также, к фразе «light headedness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.