Loading goods - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Loading goods - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
загрузка товаров
Translate

- loading [noun]

noun: загрузка, нагрузка, погрузка, зарядка, заряжание, груз, нагруженность, утяжеление, надбавка

adjective: погрузочный, грузовой, заряжающий

- goods [noun]

noun: товар, груз, товары, имущество, вещи, багаж, необходимые качества, требуемые качества, именно то, что нужно

adjective: грузовой, багажный

  • goods waggon - товарный вагон

  • delayed goods - задержанный товар

  • fresh pastry goods - свежие кондитерские изделия

  • goods balance - товары баланс

  • exports of goods - экспорт товаров

  • goods credit - товарный кредит

  • goods transport - грузовой транспорт

  • goods to be cleared - товар должен быть очищен

  • substitute goods or services - взаимозаменяемые товары или услуги

  • types of goods - виды товаров

  • Синонимы к goods: merit, morality, worthiness, truth, probity, purity, rectitude, integrity, righteousness, blamelessness

    Антонимы к goods: bads, evils, immoralities, disadvantages, losses, failures, detriments, wickednesses, sins

    Значение goods: that which is morally right; righteousness.



Rules for the loading and fastening of goods on lorries, trucks and trailers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила погрузки грузов и их крепления для перевозки на грузовых автомобилях, тягачах и прицепах.

Inclined planes are widely used in the form of loading ramps to load and unload goods on trucks, ships and planes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наклонные плоскости широко используются в виде погрузочных пандусов для погрузки и разгрузки грузов на грузовики, суда и самолеты.

Sometimes warehouses are designed for the loading and unloading of goods directly from railways, airports, or seaports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда склады предназначены для погрузки и разгрузки товаров непосредственно с железных дорог, аэропортов или морских портов.

This also applies if the carrier is responsible for loading but the shipper has not made the goods available during the loading time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это применяется также в том случае, если погрузку обязан осуществить перевозчик, но грузоотправитель не представил груз в течение срока погрузки.

Loading and discharge times end when, in accordance with article 1, the quantity of goods has been loaded or discharged in its entirety.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сроки погрузки и разгрузки истекают в тот момент, когда должно быть погружено или выгружено, в соответствии со статьей 1, все количество груза.

They usually have loading docks to load and unload goods from trucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он придумал биномиальное название Eopsaltria placens.

They assist with the loading of carry-on baggage, checking for weight, size and dangerous goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они помогают с погрузкой ручной клади, проверкой на вес, размер и опасные грузы.

This latter compartment was retrofitted with external swinging doors to assist with loading of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот последний отсек был переоборудован с внешними распашными дверями для облегчения погрузки грузов.

They are loading the goods at 4P

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они грузят товар на четвертом этаже.

They say that trunk shows originated from showing goods and products to select elites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

закрытые показы берут начало от выставок вещей и товаров для избранной элиты.

A Belgian buyer, the defendant, ordered goods from a Dutch seller, the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчик-покупатель из Бельгии - заказал товар у истца-продавца из Голландии.

In 1996, the Working Party developed, together with ILO and IMO, comprehensive guidelines for the safe stowage and securing of cargo in intermodal loading units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1996 году Рабочая группа вместе с МОТ и ИМО разработала всеобъемлющее Руководство по безопасной укладке и закреплению грузов в интермодальных грузовых единицах.

Re-export controls apply to those goods which are temporarily imported and then re-exported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры контроля за реэкспортом распространяются на те товары, которые временно импортируются, а затем реэкспортируются.

For type CNG-2, CNG-3 and CNG-4 designs the composite over-wrap shall be designed for high reliability under sustained loading and cyclic loading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае конструкций СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 внешняя намотка из композиционных материалов рассчитывается на высокую надежность в условиях действия постоянных и циклических нагрузок.

Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника.

Limit values for VOC emissions released from the storage and distribution of petrol, excluding the loading of seagoing ships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предельные значения концентраций НМЛОС в выбросах, образующихся при хранении и распределении бензина, за исключением загрузки морских судов.

For example, - after finishing a level in a game or after loading a story in a news app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, после прохождения уровня в игре или загрузки статьи в новостном приложении.

Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню.

The correct goods will be sent to you immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надлежащий товар будет без промедления доставлен по Вашему адресу.

Look, I've got an idea that these catwalks lead to some sort of loading area on the surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, я думаю, что эти мостики ведут на какую-то зону погрузки на поверхностию

We find ourselves rich in goods, but ragged in spirit... reaching with magnificent precision for the moon, but falling into raucous discord on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы богаты имуществом, но у нас измучены души... Мы достигли великолепия луны, но завязли в споре до хрипа на Земле.

Infirmary is straight through the loading dock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изолятор прямо через грузовой цех.

Loading records for period covering one year through 1000 years from events shown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загрузка записей, покрывающих период от года до 1000 лет от описываемых событий.

Magazine doesn't have a single scratch from loading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обойме нет ни одной царапины от загрузки.

I just finished loading up the car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только погрузилась в свою машину.

Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех.

Call me when he delivers the goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позовёшь меня, когда он избавится от товара.

I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе.

If we don't want to be seen, we can go through the loading bay, and take the service elevator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы не хотим, чтобы нас заметили, можем пройти через погрузочное отделение и воспользоваться служебным лифтом.

In high school I was the girl that hung with the freaks on the loading dock and smoked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В старших классах я тусовалась с изгоями на погрузочной платформе и курила.

There's a side entrance to the north of the loading dock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть боковой вход к северу от погрузочной платформы.

Muscle Man tells him to change Rigby back and to get out of there, as well as loading his shotgun telling him not to ask twice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мускулистый человек говорит ему, чтобы он переодел Ригби обратно и убирался оттуда, а также заряжает свой дробовик, говоря ему не просить дважды.

BYTE published Loader, a machine-language fast-loading software for Apple DOS 3.3, in November 1983.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BYTE опубликовал Loader, программное обеспечение для быстрой загрузки на машинном языке для Apple DOS 3.3, В ноябре 1983 года.

Fatigue cracking is an asphalt pavement distress most often instigated by failure of the surface due to traffic loading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усталостное растрескивание-это повреждение асфальтового покрытия, чаще всего вызванное разрушением поверхности из-за дорожной нагрузки.

Nonetheless, the late Ming dynasty was still culturally vibrant and there was great demand for specialized craft goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, поздняя династия Мин все еще была культурно яркой, и существовал большой спрос на специализированные ремесленные товары.

Imitation goods were also used to disguise social class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имитационные товары также использовались для маскировки социального класса.

Typical wing loading for students, accuracy competitors, and BASE jumpers is less than 5  kg per square meter – often 0.3 kilograms per square meter or less.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типичная нагрузка крыла для студентов, участников соревнований по меткости и базовых прыгунов составляет менее 5 кг на квадратный метр-часто 0,3 кг на квадратный метр или меньше.

When, e.g., the price of butter rises, people will substitute margarine for it, but that does not mean the goods are fungible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда, например, цена на сливочное масло повышается, люди заменяют его маргарином, но это не означает, что товар можно заменить.

The nominal furnace loading has increased during the last ten years and will continue to increase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Номинальная загрузка печи увеличилась за последние десять лет и будет продолжать расти.

Neither oil nor electricity are the best examples of fungible goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни нефть, ни электричество не являются лучшими примерами взаимозаменяемых товаров.

That same year, the global recession and lower demand for goods led to an increase in the supply of ships for decommissioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же году глобальная рецессия и снижение спроса на товары привели к увеличению предложения судов для вывода из эксплуатации.

May had little trouble loading his van, but had an uncooperative immigrant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Мэя не было особых проблем с погрузкой своего фургона, но зато был несговорчивый иммигрант.

For example, a more efficient steam engine allowed the cheaper transport of goods and people that contributed to the Industrial Revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, более эффективный паровой двигатель позволял дешевле перевозить товары и людей, что способствовало промышленной революции.

Its product line includes plant-based protein and baked goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его продуктовая линейка включает растительный белок и хлебобулочные изделия.

Mr Ritchie would lose his right to reject the goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Ричи потеряет право отказаться от товара.

Splash screens are typically used by particularly large applications to notify the user that the program is in the process of loading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заставки обычно используются особо крупными приложениями для уведомления Пользователя о том, что программа находится в процессе загрузки.

Main functions of the weapon system, such as navigation, gun lying, loading of ammunition and deployment, are fully automatic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные функции оружейной системы, такие как навигация, лежание оружия, заряжание боеприпасов и развертывание, полностью автоматизированы.

All versions have differences in chassis, armour, turret, loading and support system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все версии имеют отличия в шасси, броне, башне, системе заряжания и поддержки.

In case the autoloader is no longer intact, manual loading is possible at the cost of a substantially longer reload time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, если автопогрузчик больше не является неповрежденным, ручная загрузка возможна за счет значительно более длительного времени перезарядки.

Because of a slower loading time than a musket, they were not adopted by the whole army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за более медленного времени заряжания, чем у мушкета, они не были приняты на вооружение всей армией.

Arguably, M&S has historically been an iconic retailer of 'British Quality Goods'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, M&S исторически была культовым ритейлером британских качественных товаров.

Certain Dicer enzymes may be responsible for loading the guide strand into RISC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые ферменты Dicer могут быть ответственны за загрузку направляющей нити в RISC.

They were stationed in the Reichsbahn divisions of Schwerin and Greifswald and used for heavy goods train duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были размещены в рейхсбахских дивизиях Шверина и Грайфсвальда и использовались для пошлин на тяжелые грузовые поезда.

Triodetic joints resist tension, compression and combined cross loading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Триодетические соединения сопротивляются растяжению, сжатию и комбинированной поперечной нагрузке.

Designed in compliance with the railway loading gauge, the size of the vehicle permits its transportation aboard an A400M cargo aircraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спроектированный в соответствии с железнодорожной погрузочной колеей, размер транспортного средства позволяет осуществлять его транспортировку на борту грузового самолета А400М.

Loading the shells was a dangerous job that required special handling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погрузка снарядов была опасной работой, требующей особого обращения.

The Soviet Union made major progress in developing the country's consumer goods sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советский Союз добился значительных успехов в развитии сектора потребительских товаров страны.

This quote seems to lay the failure of the researchers who followed Fleishmann solely on their inability to achieve sufficient loading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта цитата, по-видимому, объясняет неудачу исследователей, последовавших за Флейшманом, исключительно их неспособностью достичь достаточной нагрузки.

The raiders also often removed easily portable household goods or valuables, and took prisoners for ransom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Налетчики также часто забирали легко переносимые предметы домашнего обихода или ценные вещи и брали пленных для выкупа.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «loading goods». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «loading goods» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: loading, goods , а также произношение и транскрипцию к «loading goods». Также, к фразе «loading goods» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information