Looks beyond - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вид, взгляд, внешность, взор, выражение лица, наружность
verb: посмотреть, выглядеть, смотреть, поискать, глядеть, следить, казаться, взирать, рассчитывать, осматривать
the hotel looks - выглядит отель
police looks - полиция смотрит
it looks like a miracle - это выглядит как чудо
because it looks like - потому что это выглядит
your hair looks great - ваши волосы отлично выглядит
looks out the window - смотрит в окно
she looks more like - она выглядит как
she looks nice - она хорошо выглядит
she looks well - она хорошо выглядит
it looks right - она выглядит
Синонимы к looks: once-over, gaze, study, view, glance, look-see, glimpse, stare, observation, survey
Антонимы к looks: stifles, suppresses
Значение looks: an act of directing one’s gaze in order to see someone or something.
preposition: за, вне, после, сверх, выше, по ту сторону, позже
adverb: за пределами, вне, после, дальше, по ту сторону, позже, вдали, на расстоянии
noun: загробная жизнь
in the classroom and beyond - в классе и за его пределами
beyond regulatory - за регуляторный
beyond selection - выбор за
beyond responsibility - ответственность за
moving beyond - перемещение за пределы
innovations beyond - инновации за пределами
far beyond the boundaries - далеко за пределы
decade and beyond - Десять лет и за ее пределами
go beyond merely - выходят за рамки просто
be beyond exception - быть за исключением
Синонимы к beyond: further away, further off, further away than, over, on the other side of, past, on the far side of, behind, after, over and above
Антонимы к beyond: close, inside, within, below, amidst, among, between, in between, about, beneath
Значение beyond: at or to the further side of.
He looks like a walking toothpick with the eyes of a big tuna. |
Он похож на зубную щетку с глазами, как у щенка. |
Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate. |
Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу. |
Looks like he even got an application form for one. |
Кажется, он даже взял заявление на прием в одну из фирм. |
But you know what, that looks like a real organism, doesn't it? |
Выглядит, как настоящий живой организм, правда? |
She looks down and realizes what she said was wrong, and in front of the entire team, she apologizes and says, I should know better. |
Она опустила глаза и поняла, что была неправа, и при всех присутствующих извинилась и сказала: Мне ли не знать. |
No relationship - gay, straight or anything - that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap. |
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. |
За оградой возвышенность постепенно понижалась на расстоянии многих миль. |
|
Она высокомерно шмыгает носом и снова смотрит в меню. |
|
Похоже на какой-то жетон или военную медаль. |
|
There is always a trade, a Price beyond this silver, over which I have no control. |
Мы заключили сделку, и вам помимо серебра придется заплатить Цену, которая мне неподвластна. |
He decides to find allies beyond the borders among the mutants and enemies... inhabited ISLAND THE FINAL BATTLE |
Он решает искать союзников за пределами неизвестного мира среди мутантов и рабов... |
In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives. |
В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления. |
I'm still learning the spring menu, and the quail with the mushrooms looks a lot like the squab with the artichoke hearts. |
Я всё ещё заучиваю весеннее меню, а грибы с куропаткой очень похожи на голубя с артишоками. |
Looks like it's a nice day out. |
Похоже, на улице отличная погода. |
Похоже, отец Ронни недавно скончался. |
|
Because it looks to me like you're rifling through Henry's personal belongings. |
Потому что это выглядит так, словно вы роетесь в личных вещах Генри. |
Такой красивый закат за твоим вязом. |
|
Ультразвук, за пределами человеческого слуха. |
|
Тыл говорит, похоже, что мы оставляем машины снаружи. |
|
This restaurant looks a little bit like Acorn House - same chairs, same tables. |
Этот ресторан немного похож на Эйкон Хаус - те же стулья и столы. |
The cove beyond Crane Neck Point. |
Бухта рядом с мысом Крейн Нек. |
It looks like he went to the Barker School of Design. |
Похоже, он ходил в школу дизайна Бэйкера. |
Beyond that, the mountains go on for ever, slopes of... deep red grass, capped with snow. |
Позади - горы со склонами из красного стекла, покрытые снежными шапками... |
Those cords under your desk, I bet everybody here has something that looks like that or those batteries. |
Вот шнуры под вашим столом. Ручаюсь, что у каждого из вас есть или нечто подобное, или же батареи. |
Выглядит как зеленая кукуруза и тако. |
|
So, using the letting go system, when Jane arrives and Mom asks her why Jane looks fatter than the last time Mom saw her, Jane. |
Когда Джейн приезжает домой и мать спрашивает, почему та снова выглядит полнее, она. |
In the same spirit, it looks now like the Western media have become the propaganda arm of the insurgency. |
Сейчас все выглядит так, будто бы западные СМИ стали пропагандистским крылом восстания. |
Looks like the only thing You'll be snuggling up with this winter are warm memories. |
Похоже, единственное, что будет согревать тебя этой зимой, теплые воспоминания. |
Похоже, что мамочка с папочкой прикрывают сыночка. |
|
Genetically engineered for perfection, harvested to maturity so looks, athletism, every detail of your new anatomy. Were designed to offer you the very best of the human experience. |
Генно-инженерное совершенство, выращенное до той стадии когда лицо, тело, любая деталь вашей новой анатомии представляет лучшее, на что способен человеческим организм. |
Because it goes somewhat beyond your established routine? because no one has subscribed a million before, and she subscribes it? |
Что это выходит несколько из вашего порядка? Что никто до сих пор не жертвовал миллиона, а она пожертвует? |
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described. |
Однажды она смотрит в окно и замечает нового телохранителя. Этот момент хорошо описан ее глазами. |
Nay, just beyond yon peach-tree? There? |
Не под тем ли персиковым деревом, не там ли? |
But beyond the grisly and the gruesome lies an exploration of revenge. |
Но, за вызывающим суеверный страх и ужас, действием, лежит исследование мести. |
Умопомрачительный шикарный внешний вид, удивительная скорость, рождена в Италии. |
|
Восхождение из этого мира. в иной мир. |
|
Oh, yes, he's gonna come up and bite you because your leg looks so desirable with those- are those canvas? |
О, да, она подойдет и укусит тебя, потому что твои ноги выглядят так желанно в этих - это брезент? |
Taken all together, it looks like a pattern of overreach, misconduct. |
И если рассматривать их все вместе, то выглядят они как превышение полномочий и неправомерные действия. |
One reason so many soldiers died in the Titans' attack on Trost was the absence of the elite Survey Corps. they had embarked on a reconnaissance mission beyond the walls. |
Нападение титанов на Трост привело к большим жертвам среди солдат в том числе из-за отсутствия в городе элитных сил разведчиков. Тем утром они отбыли на задание за пределы стены. |
If indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach. |
Если действительно O'Нилл находится в руках Баала, он вне нашей досягаемости. |
Ну, какой бы ни была причина, халат смотрится хорошо на тебе. |
|
If Trinity works in the public school system and we can't get the okay to swab these guys, we are beyond boned. |
если Троица работает в системе общественного школьного образования и у нас ничего не получится с мазками на ДНК, нас раздерут на клочки. |
Looks like a possible methamphetamine overdose. |
Очень похоже на передозировку метамфетамина. |
When the smoke clears away, the bride she looks around and sees a dead parson, a dead bridegroom, a dead brother, two dead uncles, and five dead wedding-guests. |
Когда дым рассеялся, невеста поглядела кругом и видит: лежит священник, лежит жених, брат, двое дядьев и пятеро свадебных гостей - все покойнички. |
For me, everything looks alike from afar - a tree resembles a man, and a man - a tree. |
Для меня издалека все похоже, дерево - на человека, человек - на дерево. |
Gollum's wretchedness is beyond our help; |
Голлуму мы уже не в силах помочь; |
The fermentation room conditions are beyond words. |
Ферментационный процесс не поддается описанию. |
It's beyond a code of ethics. |
Это выше этического кодекса. |
Very little escaped him beyond what he simply couldn't know, and he had had Justine's confidence and companionship in ways no one else ever had. |
От него почти ничего не ускользало - разве лишь то, чего он просто не мог знать; никогда и никому Джастина так не доверялась, за всю жизнь никто больше не стал ей так душевно близок. |
He's been distributing those drugs throughout the school and beyond at an alarming rate. |
Он распостранял эти наркотики по школе и за пределами с угрожающей скоростью. |
Thinking to have some amusement at his expense, I rushed toward him, and when almost upon him sprang into the air, alighting far beyond him and away from the city. |
Желая немного позабавиться, я бросился к нему и в двух шагах от него прыгнул вверх, поднялся высоко над ним и вылетел за пределы города. |
Well, that rule doesn't take into consideration a partner being late due to reasons beyond his control. |
Это правило не распространяется на партнеров, которые опоздали по уважительным причинам. |
Beyond the pale, even for James Pendrick. |
Слегка чересчур даже для Джеймса Пендрика. |
You seem to think he went above and beyond the call of duty. |
Кажется, Вы думаете, что он зашел далеко за пределы служебного долга. |
Langdon knew, of course, the spear was pointing far beyond the wall, into the night, somewhere across Rome. |
Но ученого это не смутило, поскольку он точно знал, что ангел указывает в ночь - на место, расположенное далеко за стеной церкви. |
So above and beyond and brave and loyal, I am indebted to you forever. |
Это было настолько за гранью преданности и храбрости, что я навсегда в долгу перед вами. |
it's beyond the... beyond your reach? |
это... это вне... Вне вашей компетенции? |
That is beyond the reach of most men. |
Большинству людей это не по силам. |
But there's one area that's beyond the Bolsheviks' reach: the dreams given to man by God. |
Но есть такая сфера, куда большевикам не проникнуть, - это сны, ниспосланные человеку богом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «looks beyond».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «looks beyond» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: looks, beyond , а также произношение и транскрипцию к «looks beyond». Также, к фразе «looks beyond» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.