Mediation cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
mediation meeting - посредническая встреча
mediation rule - правило оказания посреднических услуг
ne mediation function - функция промежуточного устройства NE
mediation of conflicts - посредничество конфликтов
skills in mediation - навыки посредничества
through mediation - через посредничество
preventive mediation - превентивное посредничество
mediation conference - посредничество конференции
mediation in cases of domestic violence - посредничество в случаях домашнего насилия
subject to mediation - при условии посредничества
Синонимы к mediation: conciliation, shuttle diplomacy, intervention, intercession, good offices, negotiation, arbitration, reconciliation, intermediation
Антонимы к mediation: contention, disagreement, fight, bafflegab, doublespeak, framis, gibberish, mumbo jumbo, nonsense, provocation
Значение mediation: intervention in a dispute in order to resolve it; arbitration.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
are in some cases - в некоторых случаях
death cases - случаи смерти
disputed cases - оспариваемые случаи
cases in which it is - случаи, в которых она
refer cases to the court - передавать дела в суд
in most cases they - в большинстве случаев они
in certain specific cases - в некоторых конкретных случаях
that in these cases - что в этих случаях
cases such as this - такие дела, как это
these specific cases - эти случаи конкретных
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
Mediation was applicable only in cases of less serious offences, and it was not obligatory. |
Посредничество применимо только в случаях менее тяжких правонарушений и не носит обязательный характер. |
Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation. |
Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества. |
Я был кабалистом для посредничества в этих двух случаях. |
|
In other cases, such as Ennakhil slum relocation project in Morocco, systematic social mediation has worked. |
В других случаях, таких как проект переселения трущоб Эннахила в Марокко, систематическое социальное посредничество работало. |
The Mediation Committee was closed by RfC in November 2018 after not accepting any cases for over a year. |
Комитет по посредничеству был закрыт RfC в ноябре 2018 года после того, как более года не принимал никаких дел. |
The expectation is that mediation has the potential to substantially reduce cases of recidivism. |
Предполагается, что посредничество способно существенно сократить число случаев рецидива. |
Fiji uses this form of mediation when dealing with cases of child sexual assault. |
Фиджи использует эту форму посредничества при рассмотрении дел о сексуальном насилии в отношении детей. |
The IBSATI states have a strong preference for softer tools of international intervention: what they call constructive engagement, mediation, quiet diplomacy and dialogue. |
Государства IBSATI решительно предпочитают более мягкие инструменты международного вмешательства – то, что они называют конструктивное участие, посредничество, спокойная дипломатия и диалог. |
Aspects of the work of UNCITRAL in the area of mediation and conciliation were also touched upon. |
Участники также коснулись работы ЮНСИТРАЛ в области посредничества и примирения. |
Ms. Evans, thank you so much for agreeing to participate in this mediation. |
Мисс Эванс, спасибо вам огромное, что согласились участвовать в этой медиации. |
OK, Gavin seems OK with it, and I have cleared it with the mediator Vassyana, so I am soliciting some assistance with this current part of the mediation process. |
Хорошо, Гэвин, кажется, согласен с этим, и я согласовал это с посредником Васианой, поэтому я прошу некоторую помощь в этой текущей части процесса посредничества. |
In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time. |
В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время. |
Justice Bhandari took special interest in mediation and conciliation. |
Судья Бхандари проявляет особый интерес к вопросам посредничества и примирения. |
В Сомали сейчас насчитывается 192 заболевших острым эпидемическим полиомиелитом. |
|
The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children. |
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей. |
As for pending cases, investigations are currently under way. |
По остальным уголовным делам расследование продолжается. |
In these cases, insurance is an effective and often low-cost way to mitigate part of the risk. |
В этих случаях страхование является эффективным и нередко дешевым способом частичного снижения рисков. |
Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to. |
В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия. |
The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. |
Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
The balance of payments of these economies also remains structurally unbalanced in most cases. |
Кроме того, в большинстве этих стран сохраняется структурная неуравновешенность платежного баланса. |
The Code of Criminal Procedure defines the cases of and the procedure for the restriction of liberty. |
В Уголовно-процессуальном кодексе определяются случаи и порядок ограничения свободы. |
This Gordian knot cannot be untied; it needs to be cut by robust third-party mediation. |
Этот гордиев узел не может быть развязан, его необходимо «разрубить» твердым посредничеством третьей стороны. |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
You know, espo, I do have other cases that I have to supervise. |
Эспо, у меня есть и другие дела, которые я курирую. |
We'll see you in mediation. |
В следующий раз увидимся при посреднике. |
Okay, I'm sorry for misleading you both, but this is a mediation. |
Ладно, прошу прощения за то, что вы оба в заблуждении, но это переговоры. |
They insist he should be in jail before they'll consider mediation. |
Они настаивают, что он должен оказаться в тюрьме, чтобы они начали переговоры. |
Мама в Вентуре, они с папой делят права опеки. |
|
She wants to call the principal and get the parents involved and do peer-to-peer mediation, but I don't want to snitch. |
Она хочет позвонить директору и устроить встречу с нами и нашими родителями, но я не хочу быть стукачом. |
Everyone can win with mediation. |
При процедуре медиации в выигрыше останутся все. |
Judges gave over 1 5,000 man-years of incarceration time based on my cases. |
Судьи дали более 1 5 тысяч лет заключения на основании моих расследований. |
At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths. |
Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета. |
'Stein, tall and stooping, stood alone in the middle of the room between the rows of butterfly cases. |
Штейн, высокий и сутулый, стоял один посреди комнаты, между рядами ящиков с бабочками. |
From what I've seen, Liam's going chronological with all these beast-related cases, so, sooner or later, it's gonna catch up to me, too. |
Из того что я вижу, Лиам двигается в хронологическом порядке по всем расследованиям, связанным с монстрами. А это значит, что рано или поздно, это доберется и до меня. |
Ten years ago he was the prime suspect in one of my first cases. |
Десять лет назад он был главным подозреваемым по одному из моих первых дел. |
Грабительство возросло вдвое против прежних размеров. |
|
It's a crass and essential defense mechanism- otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these. |
Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это. |
Most importantly, freedom for me to consult from a beach in Hawaii while you guys tackle hard cases. |
А главное, свободу для меня консультировать с гавайского пляжа, пока вы будете грызть тяжелые дела. |
Obviously cases like that, I wouldn't of conducted intimate examinations of girls. |
Но, видители, в подобных случаях я не проводил гинекологические осмотры девочек. |
Мандаспрей может стать причиной кратковременной потери памяти |
|
When they find in favor of these cases, the court deems the suit resolved. |
Когда у них будет положительное решение суда по этим случаям, суд признает иск урегулированным в их пользу. |
It's the way Agent Reyes found the cases. |
Это из-за способа, которым агент Рэйес обосновывает дела. |
Hoo is not a member of CONTROL, but they work together on murder cases. |
Ху не является членом управления, но они работают вместе над убийствами. |
In many cases, excessive doses would produce chloracne, inflammatory pustules, and papules which lasted four to seven months at a time. |
Во многих случаях чрезмерные дозы вызывали образование хлоракна, воспалительных гнойничков и папул, которые длились от четырех до семи месяцев. |
In some cases, active space probes on solar orbits have been observed by NEO surveys and erroneously catalogued as asteroids before identification. |
В некоторых случаях активные космические зонды на солнечных орбитах были замечены в ходе исследований ОСЗ и ошибочно каталогизированы как астероиды до их идентификации. |
In other cases it may simply be unclear which is the cause and which is the effect. |
В других случаях может быть просто неясно, что является причиной, а что следствием. |
In extreme cases, this can lead to celebrity worship syndrome, stalking behavior. |
В крайних случаях это может привести к синдрому поклонения знаменитостям, сталкинговому поведению. |
This would be one of the few cases where an astronaut flew a rocket manually all the way to orbit, and with far less instrumentation than normal. |
Это был бы один из немногих случаев, когда астронавт летел на ракете вручную до самой орбиты, и с гораздо меньшим количеством приборов, чем обычно. |
Between 33% and 73% of hypothermia cases are complicated by alcohol. |
От 33% до 73% случаев гипотермии осложняются алкоголем. |
Plenty of time went by without comment from anyone, which is why the mediation was closed. |
Много времени прошло без каких-либо комментариев, поэтому посредничество было закрыто. |
The memitim are a type of angel from biblical lore associated with the mediation over the lives of the dying. |
Мемитим-это тип ангела из библейских преданий, связанный с посредничеством над жизнью умирающих. |
I also posted about issues involved with mediation and settlement with pro ses, citing references from a lawyers point of view. |
Я также написал о проблемах, связанных с медиацией и урегулированием с pro ses, ссылаясь на ссылки с точки зрения юристов. |
For anyone interested Shoessss has filed a formal request for mediation. |
Для всех заинтересованных лиц Shoessss подала официальный запрос на посредничество. |
As far as I can see, there is broad support for the idea of mediation, but a disagreement over the timeframe. |
Насколько я могу судить, идея посредничества пользуется широкой поддержкой, но есть разногласия по срокам. |
Я думаю, что посредничество-это лучшее решение, которое мы можем выбрать. |
|
Hello, I saw that this article was submitted as a case on the Mediation Cabal list and thought I would come and help out. |
Здравствуйте, я увидел, что эта статья была представлена в качестве дела в списке посреднической кабалы, и подумал, что я приду и помогу Вам. |
In fact, I don't see why we need mediation or the article to be protected. |
На самом деле, я не понимаю, зачем нам нужно посредничество или защита статьи. |
Indeed, you are currently embroiled in a heated dispute before the Mediation_Cabal! |
Действительно, Вы сейчас втянуты в жаркий спор перед Mediation_Cabal! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mediation cases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mediation cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mediation, cases , а также произношение и транскрипцию к «mediation cases». Также, к фразе «mediation cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.