Moral tale - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мораль, нравственность, нравоучение, нравы, моральное состояние, поучение, этика
adjective: моральный, нравственный, духовный, этический, высоконравственный, добродетельный, нравоучительный, внутренний
moral-psychological climate - морально-психологический климат
moral guideline - нравственный ориентир
moral authority - моральный авторитет
moral responsibility - моральная ответственность
moral entrepreneur - блюститель морали
moral failings - моральные недостатки
moral collapse - моральный упадок
moral panic - моральная паника
moral of a fable - мораль басни
moral precept - моральное предписание
Синонимы к moral: having to do with right and wrong, ethical, social, clean-living, upstanding, principled, just, honorable, upright, law-abiding
Антонимы к moral: immoral, amoral, unethical
Значение moral: concerned with the principles of right and wrong behavior and the goodness or badness of human character.
tall tale - небыль
canterbury tale - кентерберийский рассказ
shark tale - Подводная братва
tale of genji - Повесть о Гэндзи
tale of peter rabbit - сказка о кролике питере
horror tale - страшная сказка
musical fairy tale - музыкальная сказка
last tale - последний сказ
classic fairy tale - классическая сказка
sorry tale - печальная история
Синонимы к tale: allegory, legend, history, saga, yarn, myth, fable, report, narrative, account
Антонимы к tale: truth, verity, affair, accuracy, certainty, fact, historical fact, actuality, authenticity, formal announcement
Значение tale: Number; tally; quota.
parable, fable, allegory
Its beauty, however, is obscured at the end of the tale with the obligatory moral message for children. |
Его красота, однако, затемняется в конце сказки обязательным нравственным посланием для детей. |
Do you know what the moral of this tale is, Mr. Yale? |
Вы знаете мораль этой истории, мистер Эйл? |
Beerbohm's tale is a lighter, more humorous version of Oscar Wilde's 1890 classic tale of moral degeneration, The Picture of Dorian Gray. |
Рассказ бирбома-это более легкая, более юмористическая версия классической истории морального вырождения Оскара Уайльда 1890 года, картина Дориана Грея. |
His fall was destined to a barren strand, A petty fortress, and a dubious hand; He left the name, at which the world grew pale, To point a moral or adorn a tale. |
Его падение было обречено на бесплодную пустыню, жалкую крепость и сомнительную руку; он оставил имя, от которого побледнел мир, чтобы указать на мораль или украсить сказку. |
It was a moral tale about the futility of trying to evade the inevitable. |
Мораль этого рассказа будет состоять в том, что бесполезно пытаться избежать неизбежного. |
In Perrault's Cinderella, he concludes the tale with the cynical moral that no personal advantages will suffice without proper connections. |
В Золушке Перро он завершает рассказ циничной моралью, что никакие личные преимущества не будут достаточны без надлежащих связей. |
Nay, show us the priceless web of Eastern looms, quoth Cronshaw. For I would point a moral and adorn a tale. |
Нет, покажи нам лучше узорчатые ткани восточных мастеров,- продекламировал Кроншоу.- Я хочу вывести мораль и украсить свой рассказ. |
Opium was for him what wandering and moral tale-telling became for the Mariner – the personal shape of repetition compulsion. |
Опиум был для него тем же, чем для моряка стали скитания и нравственные рассказы, - личной формой принуждения к повторению. |
The list is reprinted in slightly different variations in any number of project management books as a cautionary tale. |
Этот список переиздается в несколько различных вариациях в любом количестве книг по управлению проектами в качестве предостережения. |
Чтобы человек поступал в соответствии с такой моральной двусмысленностью. |
|
Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities? |
У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей? |
The last chapter of our epic tale has been penned and sealed with vermillion wax. |
Последняя глава нашей эпической истории написана и запечатана сургучной печатью. |
The moral and legal principles upheld by the international community must be applicable to all peoples on an equal basis. |
Моральные и правовые принципы, поддерживаемые международным сообществом, должны на справедливой основе применяться в отношении всех людей. |
Although different religions may preach similar moral standards and values, differences between religions can be very real and distinct. |
Хотя различные религии могут проповедовать схожие нормы и ценности, различия между религиями могут быть весьма реальными и отчетливыми. |
What is involved is prosecution for practices contrary to law and to the moral standards of Cameroonian society. |
Основанием для возбуждения преследования является практика, противоречащая действующему законодательству и ценностям, которые камерунское общество считает добронравными. |
Al film Beastly, The adaptation of the fairy tale Beauty and the Beast, has added another star. |
Аль ужасный фильм, Адаптация сказки красавица и чудовище, добавил другой звездой. |
Гостиница была красивая, как в сказке. |
|
The Charter remains our common and unique political, legal and moral compass. |
Сопредседатель: Сейчас Ассамблея заслушает заявление президента Демократической Социалистической Республики Шри-Ланки Ее Превосходительства достопочтенной г-жи Чандрики Кумаратунга. |
Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century. |
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке. |
Ift hadn't been for the tale of Old Duffer I'd never have thought of Maurice the mustanger. |
Если бы не рассказ старика Доффера, я никогда не вспомнил бы о Морисе-мустангере. |
“I suppose he’s told you the same fairy tale he’s planted in Potter’s mind?” spat Snape. “Something about a rat, and Pettigrew being alive — ” |
И он, конечно же, рассказал вам ту же сказочку, которой задурил голову Поттеру? -плюнул Злей. - Про крысу, про то, что Петтигрю жив... |
The voice from the telescreen was still pouring forth its tale of prisoners and booty and slaughter, but the shouting outside had died down a little. |
Г олос из телекрана все еще сыпал подробностями - о побоище, о пленных, о трофеях, - но крики на улицах немного утихли. |
And so a period of agonizing reflection and moral suffering began for Basilius Andreevich. |
И в жизни Васисуалия Андреевича наступил период мучительных дум и моральных-страданий. |
My poor little sister-in-law is breaking her heart by mere contemplation of your physical and moral beauty. |
Это у моей бедной золовушки разбито сердце от одного лишь созерцания твоей телесной и духовной красоты. |
Really nothing short of a form of moral degradation! |
Ну как это можно назвать - действительно разложение. |
That didn't serve as a cautionary tale to you? |
Разве это не послужило для тебя предупреждением? |
Он знает только как раскрутить историю |
|
You have a moral duty and a legal duty to tell us the truth! |
У тебя есть моральный долг и правовая обязанность, чтобы рассказать нам правду! |
He would've disapproved of it on so-called ''moral grounds''. |
Он бы их разнес, основываясь на так называемых моральных устоях. |
'In case you thought, At least Frances survived 'or she wouldn't be telling us this tale, 'well, now you know. |
Если вы думали, Фрэнсис хотя бы выжила иначе она бы не рассказывала нам эту историю, |
Напиши ещё одно Сердце-обличитель. |
|
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
I understand it's all just a tall tale. |
Я понимаю, что все это сказки. |
The light of day seems extinguished without, the moral light within; in these shadows man encounters the feebleness of the woman and the child, and bends them violently to ignominy. |
Вовне как бы гаснет дневной свет, внутри - светоч нравственный. В этой тьме мужчине попадаются двое слабых -женщина и ребенок, и он с яростью толкает их на позор. |
It would be, so to say, a presentation of the spiritual, moral, inner life of Russia for a whole year. |
Это была бы, так сказать, картина духовной, нравственной, внутренней русской жизни за целый год. |
О, и сказка продолжается. |
|
Some were created to help working women, particularly those whose occupation placed them in 'exceptional moral danger'. |
Некоторые из них были созданы для помощи работающим женщинам, особенно тем, чья профессия подвергала их исключительной моральной опасности. |
Third, psychologists have studied the beliefs that the majority of ordinary people hold about free will and its role in assigning moral responsibility. |
В-третьих, психологи изучили представления большинства обычных людей о свободе воли и ее роли в распределении моральной ответственности. |
Supervised by John Rawls, Nagel has been a long-standing proponent of a Kantian and rationalist approach to moral philosophy. |
Под руководством Джона Роулза Нагель был давним сторонником кантианского и рационалистического подхода к моральной философии. |
Originally, adults were the audience of a fairy tale just as often as children. |
Первоначально взрослые были зрителями сказки так же часто, как и дети. |
The pemaksan thus stands as the moral community, next to the civil community embodied in the hamlet and the economic community in the irrigation society. |
Таким образом, пемаксан выступает как моральное сообщество, соседствующее с гражданским сообществом, воплощенным в деревне, и экономическим сообществом в ирригационном обществе. |
The Japanese government considers that the legal and moral positions in regard to war crimes are separate. |
Японское правительство считает, что правовые и моральные позиции в отношении военных преступлений разделены. |
The tale of surprising a changeling into speech – by brewing eggshells – is also told in Ireland, as in Wales. |
История удивления подменыша речью-путем варки яичной скорлупы-также рассказывается в Ирландии, как и в Уэльсе. |
Also, art often depicts terrible images made for social, moral, or thought-provoking reasons. |
Кроме того, искусство часто изображает ужасные образы, созданные по социальным, моральным или мыслительным причинам. |
The prevailing attitude was that America possessed a superior moral position as the only great nation devoted to the principles of freedom and democracy. |
Преобладало мнение, что Америка занимает более высокое моральное положение как единственная великая нация, приверженная принципам свободы и демократии. |
This tale was also mentioned by Pomponius Mela. |
Эта история была также упомянута Помпонием Мелой. |
The Tale of the Bamboo Cutter is considered the oldest Japanese narrative. |
Сказка о резчике бамбука считается древнейшим японским повествованием. |
In addition, most professionals are subject to strict codes of conduct, enshrining rigorous ethical and moral obligations. |
Кроме того, большинство профессионалов подчиняются строгим кодексам поведения, закрепляющим строгие этические и моральные обязательства. |
Despite his own moral lapses, Franklin saw himself as uniquely qualified to instruct Americans in morality. |
Несмотря на свои собственные моральные ошибки, Франклин считал себя исключительно способным учить американцев нравственности. |
Based on a book of the same name, the film is a tale about the sailors aboard the doomed battleship and the concepts of honour and duty. |
Основанный на одноименной книге, фильм представляет собой рассказ о моряках на борту обреченного линкора и о понятиях чести и долга. |
This is a fairly common cautionary tale concerning the phenomenon; however, the ignis fatuus was not always considered dangerous. |
Это довольно распространенная предостерегающая история, касающаяся этого явления; однако ignis fatuus не всегда считался опасным. |
The tale of the child Krishna stealing butter remains a popular children's story in India today. |
Сказка о ребенке Кришне, крадущем масло, остается популярной детской сказкой в Индии и по сей день. |
Another tale, told by Thackeray, concerned the pronunciation of his name. |
Другая история, рассказанная Теккереем, касалась произношения его имени. |
The Tale of Igor’s Campaign ends with Vladimir still captive to the khans. |
Рассказ о походе Игоря заканчивается тем, что Владимир все еще находится в плену у ханов. |
Originally intended as a satire of the Newgate school of crime fiction, it ended up being more of a picaresque tale. |
Первоначально задуманная как сатира на Ньюгейтскую школу криминальной фантастики, она оказалась скорее пикантной сказкой. |
A Tale of a Dry Plate — First published in The Illustrated Sporting and Dramatic News, Christmas Number, 1885. |
Сказка о сухой тарелке-впервые опубликована в иллюстрированной спортивной и драматической газете, рождественский номер, 1885 год. |
In 2019, The Handmaid's Tale was ranked 25th on The Guardian's list of the 100 best TV shows of the 21st century. |
В 2019 году сказка служанки заняла 25-е место в списке 100 лучших телевизионных шоу 21-го века по версии Guardian. |
The Marquis is not killed in the battle, and the tale of his unexpected victory is rousingly told by the Musketeers and Drummer-boys. |
Маркиз не погибает в сражении, и рассказ о его неожиданной победе возбужденно рассказывают мушкетеры и барабанщики. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «moral tale».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «moral tale» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: moral, tale , а также произношение и транскрипцию к «moral tale». Также, к фразе «moral tale» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.