Not get ahead of ourselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not material - не материал
not hopeless - не безнадежна
not conscious - не осознает
not foreign - не чуждо
not timid - не робким
not accuse - не обвиняйте
not exploring - не изучает
not nosy - не любопытны
not subside - не утихнут
i am not not - я не являюсь не
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться
noun: приплод, потомство, дурак, идиот
get spoiled - испортиться
easy to get - легко получить
come get - прийти получить
get away for - уехать
get rest - получить отдых
get stuffed - прибудете чучела
get snow - получить снег
you get up - Вы встаете
get a workout - получить тренировки
get on together - ужиться вместе
Синонимы к get: get one’s hands on, grab, attain, net, secure, come into, acquire, gather, gain, get hold of
Антонимы к get: give, provide, get on, send, steal, miss, skip, send out, hand, lack
Значение get: come to have or hold (something); receive.
keeping ahead of - опережение
2 weeks ahead - 2 недели вперед
to heave ahead - чтобы продвигаться вперед
will lie ahead - будет лежать впереди
being ahead - быть впереди
i look ahead - я смотрю вперед
called ahead - называется вперед
you go on ahead - вы идете вперед
two months ahead - два месяца вперед
be one step ahead of the sheriff - быть один шаг впереди шерифом
Синонимы к ahead: forward, frontward, toward the front, onward, along, in advance, in the vanguard, at the head, in the lead, at the fore
Антонимы к ahead: behind, abaft, backwards, astern, lag
Значение ahead: further forward in space; in the line of one’s forward motion.
international council of societies of industrial design - Международный совет организаций по дизайну
acquisition of subsidiary net of cash acquired - Приобретение дочерней компании за вычетом приобретенных денежных средств
without giving effect to any principles of conflicts of law - без применения каких-либо принципов коллизионного права
declaration of the rights of indigenous peoples - Декларация о правах коренных народов
president of the republic of burundi - президент Республики Бурунди
president of the republic of suriname - президент республики Суринам
over tens of thousands of years - течение десятков тысяч лет
because of a number of factors - из-за целого ряда факторов
dean of the faculty of medicine - декан факультета медицины
governments of countries of origin - правительства стран происхождения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
align ourselves - присоединяемся
dissociate ourselves - отмежеваться
defend ourselves - защитить себя
for ourselves - для себя
control ourselves - контролировать себя
justify ourselves - оправдывают себя
cook ourselves - готовить себя
allowed ourselves - позволили себе
align ourselves with - выравнивать себя с
depend on ourselves - зависит от нас самих
Синонимы к ourselves: our very own selves, us, our own selves, the speakers, without help, individually, personally, privately
Антонимы к ourselves: across the board, adding to this, around the world, as one man, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection
Значение ourselves: used as the object of a verb or preposition when this is the same as the subject of the clause and the subject is the speaker and one or more other people considered together.
But let's not get ahead of ourselves. |
Но давай не будем забегать вперед. |
But I'm getting ahead of ourselves. |
Но я забегаю вперёд. |
Let's not get ahead of ourselves. |
Не будем забегать вперёд. |
Well let's not get ahead of ourselves. |
Давайте не будем забегать вперёд. |
Well, before we get ahead of ourselves, guys, |
Ну.прежде чем.мы будем забегать вперед.ребята. |
When I had started with the Time Machine, I had started with the absurd assumption that the men of the Future would certainly be infinitely ahead of ourselves in all their appliances. |
Отправляясь в путешествие на Машине Времени, я был исполнен нелепой уверенности, что люди Будущего опередили нас во всех отношениях. |
Let's not get ahead of ourselves here. |
Давайте не будем давать волю воображению. |
He just made it possible for us to be ourselves and go right ahead with it because he was Andy Warhol. |
Он просто дал нам возможность быть самими собой и идти вперед, потому что он был Энди Уорхолом. |
Let us not fool ourselves into thinking that what lies ahead will be easy. |
Не будем обманывать себя, надеясь, что будущее будет легким. |
But let's not get ahead of ourselves with talk of serial killers. |
Но, давайте не будем торопиться с разговорами о серийном убийце. |
While nobody should be against efforts to improve relations, let’s not fool ourselves as to who came out ahead in this contest. |
Хотя никто не станет противиться попыткам наладить отношения, давайте все же не будем заблуждаться по поводу того, кто именно одержит победу в этом противостоянии. |
Don't want to get ahead of ourselves. |
Не хотелось бы забегать вперед. |
We can't get ahead of ourselves. |
Нам не следует забегать вперед. |
We don't want to get ahead of ourselves, but, franchise. |
Не хотим забегать вперёд, но речь о франшизе. |
Yeah. But, look, let's not get ahead of ourselves. |
Да, но послушайте, давайте не будем забегать вперед. |
Ahead of the Frankfurt Motor Show, an F-Pace, driven by professional stunt driver Terry Grant, performed a world-record-breaking 360 degree loop-the-loop. |
В преддверии Франкфуртского автосалона F-Pace, управляемый профессиональным каскадером Терри Грантом, выполнил рекордную в мире 360-градусную петлю. |
Instead of trying to walk in each other's shoes, we must adopt a new way of giving of ourselves. |
Вместо того, чтобы пытаться влезть в чужую шкуру, мы должны найти новый способ подачи себя. |
We could sell them to the florist at the corner and buy ourselves a real meal. |
Можем продать их цветочнице на углу и купить еды. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves. |
Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности. |
When we all sit down in the dark with our popcorn, we're all allowing ourselves to be deceived. |
Когда мы все сидим в темноте с попкорном, мы все позволяем обмануть себя. |
Через 300 метров проезжайте прямо на светофоре. |
|
By learning from its mistakes, today's Europeans may yet be able to reform and reinvigorate an empire whose most important work still lies ahead. |
Учась на своих ошибках, сегодняшние европейцы все еще могут преобразовать и укрепить ampquot;империюampquot;, которой все еще предстоит выполнить свою важнейшую работу. |
On October 2nd in Istanbul, Syria’s disparate opposition movements gave the go-ahead for the formation of a “Syrian National Council.” |
2 октября в Стамбуле сирийские разнородные оппозиционные движения дали согласие на формирование «Сирийского национального совета». |
До расщелины осталось около 30 метров. |
|
He told me about deals he was involved with and then got miffed when I got in ahead of him. |
Он рассказал мне о некоторых своих проектах, а потом вышел из себя, когда я влезла вперед него. |
And really, after a day or two of confusion worse confounded, it was delightful by degrees to invoke order from the chaos ourselves had made. |
С какой радостью после одного-двух дней отчаянного беспорядка мы начали постепенно восстанавливать порядок из созданного нами же хаоса. |
Miss Crane, as two scholars in want of a lesson, may I suggest we attempt it ourselves? |
Мисс Крейн, как двум ученикам, которые хотели посетить урок могу я предложить нам позаниматься самостоятельно? |
And, er, over there is where we do the radioactive work, trying not to get ourselves irradiated, or at least, I try not to. |
Там, мы проводим радиоактивную работу, стараясь не попасть под облучение, по крайней мере, я стараюсь этого не делать. |
We can sacrifice ... a columnist and keep peace among ourselves. |
Мы можем пожертвовать одним журналистом и сохранить мир в нашей среде. |
I think we rehabilitate ourselves. |
Я считаю, что мы сами исправляемся. |
For the sake of all that we ourselves hold dear, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. |
Ради всего того, что нам дорого, нам немыслимо отказаться от данного вызова. |
We barely have a handle on dysfunction ourselves, let alone any statistical success with actual subjects - other than me. |
Мы едва их описали, что говорить об успехе с участниками, кроме меня. |
That accounts for the fact that we all take such pains to over-educate ourselves. |
Потому-то мы так и стремимся сверх всякой меры развивать свой ум. |
One jump ahead of the hit men, One hit ahead of the flock |
На один прыжок впереди врагов На расстоянии удара перед стадом |
He even came up with the name: Full Steam Ahead. |
Он даже придумал название: На всех парах. |
Something's moving up ahead! |
Впереди что-то движется! |
Tell the A.G. I've reviewed the agreement And we can move ahead. |
Передайте ген. прокурору, что я просмотрела соглашение и что можно действовать. |
That way Wallace and the studio will be happy and we can move ahead as planned. |
Так будут счастливы и Уоллес и студия, и мы сможем дальше работать по плану. |
We desperately need your strength and wisdom to triumph over our fears, our prejudices, ourselves. |
И мы жаждем всем сердцем, чтобы ваши сила и мудрость помогли нам победить страх, предрассудки, нас самих. |
Мы все верим во что-то, большее нас самих. |
|
Yeah. We all do have a high view of ourselves... |
Да, мы все о себе лучшего мнения... |
I think we're getting ourselves down from the tree. |
Я думаю, что мы сами слезаем с дерева. |
It means we become lovers... and spend a certain amount of time together, like today... amusing ourselves. |
Это значит, мы будем любовниками и мы будем проводить какое-то время вместе, как сегодня... развлекаться. |
We're simply celebrating everything at once no matter what it is and principally that we are here and that we have two days to ourselves! |
Нет, мы пьем за все сразу, чохом, а главное за то, что мы здесь и можем побыть вдвоем два целых долгих дня! |
Should we find ourselves in a jam, A cop's dad makes an excellent bargaining chip. |
Если нас загонят в угол, отец полицейского станет козырем в рукаве. |
Мы не говорим друг о друге. |
|
And we also find ourselves compatible in matters of the flesh. |
Кроме этого, мы оказались совместимы и в плотских делах. |
Just grow old, live off the sea by ourselves? |
Состаримся и будем доживать дни одни на море? |
We've been passing it amongst ourselves as a distraction. |
Мы листали его для себя чтобы отвлечься. |
Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back. |
Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться. |
Afterwards, by ourselves, we'll talk about everything. |
После, наедине все переговорим. |
We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message. |
Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение. |
Давай.Ты же знаешь, это ничего не изменит. |
|
Do you think... even if we avoid sin ourselves, that we are punished for the sins of others? |
Тебе не приходило в голову... что, даже если мы избегаем греха, нас настигает наказание за чужие грехи? |
But he won't hear of it, go ahead, he says, don't be embarrassed, there's no shame in it. |
А он ни в какую, валяй, говорит, без стеснения, какой тут стыд. |
But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history. |
Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории. |
In total, the variable e contains the step from the day of the full moon to the nearest following Sunday, between 0 and 6 days ahead. |
В общей сложности переменная e содержит шаг от дня полнолуния до ближайшего следующего воскресенья, от 0 до 6 дней вперед. |
He asks Neal if he has been back to the hospital to which Neal replies no. It cuts ahead to Neal wide awake, drinking coffee and eating bread with Ben. |
Он спрашивает Нила, был ли тот в больнице, на что Нил отвечает Нет. Он прорезает путь к Нилу, который бодрствует, пьет кофе и ест хлеб с Беном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «not get ahead of ourselves».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «not get ahead of ourselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: not, get, ahead, of, ourselves , а также произношение и транскрипцию к «not get ahead of ourselves». Также, к фразе «not get ahead of ourselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.