Out and out conveyance: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Out and out conveyance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
out and out conveyanceTranslate



From the clouds, or in some type of conveyance? С облаков он спустился что ли или его привезли?
Arrange for the conveyance of our best tapestries and plates. Подготовьте перевозку наших лучших гобеленов и посуды.
that I was duller than a great thaw, huddling jest upon jest with impossible conveyance upon me that I stood like a man at a mark with a whole army shooting at me. что я несноснее осенней распутицы, и пошло, и пошло: насмешка за насмешкой сыпались с такой неимоверной быстротой, что я себя чувствовал мишенью в которую стреляет целая армия.
However, as the conveyance slowed down it became clear that a railway train was exactly what it was. И все же, едва устройство замедлило ход, стало ясно, что это не что иное, как поезд.
The next morning I set forth by the public conveyance for Amsterdam. На следующее утро я отправился в дилижансе в Амстердам.
Lieutenant Mills has arranged conveyance. Лейтенант Миллс организовала перевозку.
Have you any sort of conveyance? Есть ли у вас какой-нибудь экипаж?
Where will you get any horses or conveyance? Где вы достанете лошадей и экипаж?
No conveyance too humble or too grand! Нет экипажа слишком скромного или слишком грандиозного!
You can't put me out of a public conveyance! Ты не можешь высадить меня из публичного транспорта.
No public conveyance passes through Montfermeil at that hour. Ни один дилижанс не проезжает через Монфермейль в такие часы.
'Tis our Redeemer's conveyance into Jerusalem, plain as day. Это вход нашего Спасителя в Иерусалим, ясно как день
With the old horse dead, their one mode of conveyance was gone, and there was neither time nor strength for walking the weary red miles. После того как старая лошадь сдохла, вместе с ней было утрачено и последнее средство сообщения с окружающим миром, а мерять ногами красную землю ни у кого не было ни сил, ни времени.
After my abduction, I tracked the movements of this, uh, appalling conveyance. После моего похищения, я отслеживал передвижение этого ужасного транспортера.
As soon as the conveyance had begun to move, words lit up, naming the next stop and the notable structures or crossways that were nearby. Как только автобус тронулся, из панели донеслось название следующей остановки и комментарий о достопримечательностях: названия улиц, зданий.
No entreaties on the part of the good old housekeeper will induce Mrs. Bagnet to retain the coach for her own conveyance home. Добрая старая домоправительница хочет отправить миссис Бегнет домой в той же карете, но тщетны все ее мольбы.
And hurrying his daughter in his turn, he conducted her from the lists, and by means of conveyance which he had provided, transported her safely to the house of the Rabbi Nathan. И, в свою очередь увлекая Ревекку, он поспешно увел ее с ристалища к приготовленным носилкам и благополучно прибыл с нею в дом раввина Натана Бен-Израиля.
And then the conveyance came. It was an outmoded version of what Seldon, back on Helicon, would have called a gravi-bus. Неожиданно выход нашелся: появилась открытая машина, напоминавшая чем-то старинный автобус. Такие, очень давно, использовались на Геликоне.
It was the landlord of the Spotted Dog, whose conveyance I had taken. Это был трактирщик, хозяин Пятнистой собаки, у которого я нанял лошадь.
Am I to go to him and make a deed of conveyance? Поеду с ним и совершу купчую?
The use of a business broker is not a requirement for the sale or conveyance of a business or for obtaining a small business or SBA loan from a lender. Использование бизнес-брокера не является обязательным условием для продажи или передачи бизнеса или для получения малого бизнеса или ссуды SBA от кредитора.
The land selection and conveyance process is now largely completed, but the work of our Lands Department continues to ensure that our rights are never again in question. Процесс отбора и передачи земли в настоящее время в основном завершен, но работа нашего земельного департамента продолжает обеспечивать, чтобы наши права никогда больше не подвергались сомнению.
The historical focus of sewage treatment was on the conveyance of raw sewage to a natural body of water, e.g. a river or ocean, where it would be diluted and dissipated. Исторически основное внимание при очистке сточных вод уделялось транспортировке неочищенных сточных вод в естественный водоем, например в реку или океан, где они разбавлялись и рассеивались.
Nahshon is the IPS's main intervention and conveyance unit and deals with searches, silencing disturbances, guarding IPS staff, etc. Nahshon является главным подразделением IPS по вмешательству и транспортировке и занимается поисками, подавлением беспорядков,охраной персонала IPS и т. д.
When the South African war broke out in 1899, Currie's services were of great value in the conveyance of troops. Когда в 1899 году разразилась Южноафриканская война, Карри оказал большую помощь в перевозке войск.
It is further agreed as a condition hereof that each subsequent conveyance of the aforesaid lands shall be made subject to the foregoing provisions and conditions. Кроме того, в качестве условия настоящего соглашения оговаривается, что каждая последующая передача вышеупомянутых земель должна осуществляться с учетом вышеупомянутых положений и условий.
The committee provides best practises governing the conveyance of hazardous materials and goods for land including road and railway; air as well as sea transportation. Комитет обеспечивает наилучшую практику, регулирующую перевозку опасных материалов и грузов по суше, включая автомобильные и железнодорожные перевозки; воздушные и морские перевозки.
The people of Bombay received the bus with enthusiasm, but it took some time before this means of conveyance really established itself. Жители Бомбея встретили автобус с энтузиазмом, но прошло некоторое время, прежде чем это средство передвижения действительно утвердилось.
He stumbles upon others readying to escape the city and follows them out on a curious underground conveyance. Он натыкается на других, готовящихся бежать из города, и следует за ними на любопытном подземном транспорте.
These states contend the Sacklers knew litigants would be pursuing Purdue's funds and committed fraudulent conveyance. Эти Штаты утверждают, что Саклеры знали, что тяжущиеся стороны будут преследовать средства Пердью и совершили мошенническую перевозку.
Tell him that by his license Fortinbras Craves the conveyance of a promis'd march Over his kingdom. Скажи ему, что по его разрешению Фортинбрас жаждет получить обещанный марш по своему королевству.
Earbury effected his release on bail and the conveyance was then made. Эрбери добился его освобождения под залог, и тогда была произведена перевозка.
Their Lordships entertain no doubt that the conveyance of the unregistered property was a deed which was duly delivered. В противном случае они были потеряны для истории, но они, возможно, жили в Дании до прибытия датчанина, записанного Иорданом.
It was used as a public conveyance on an established route usually to a regular schedule. Он использовался в качестве общественного транспорта по установленному маршруту, как правило, в соответствии с регулярным расписанием.
On the Internet, the smiley has become a visual means of conveyance that uses images. В Интернете смайлик стал визуальным средством передачи информации, использующим изображения.
The conveyance of these negative stereotypes also affects the child's own body image and satisfaction. Передача этих негативных стереотипов также влияет на образ собственного тела ребенка и его удовлетворенность.
On the voyage from his home at Zweibriicken to the port of Havre, which was made by the only mode of conveyance then known; viz. Во время путешествия из своего дома в Цвейбрюккене в Гавр, которое было совершено единственным известным тогда способом передвижения, а именно.
Again, it's accurate conveyance of the topic's name. Опять же, это точная передача названия темы.
In the Celtic traditions, poetry has always served as a primary conveyance of spiritual truth. В кельтских традициях поэзия всегда служила главным средством передачи духовной истины.
Sometime one feels the desire of clothing then starts to feel the desire of having good conveyance. Иногда человек чувствует желание носить одежду, а затем начинает ощущать желание иметь хороший транспорт.
Up to comparatively recent times a will of lands still bore traces of its origin in the conveyance to uses inter vivos. Вплоть до сравнительно недавнего времени завещание земель все еще носило следы своего происхождения при передаче в пользование inter vivos.
A conveyance of 1614 evidences their tenancy of Beetham corn mill. Перевозка 1614 года свидетельствует об их аренде Beetham corn mill.
In 1977 Coventry Climax acquired the Warrington forklift truck business of Rubery Owen Conveyancer. В 1977 году в Ковентри климакс приобрел Уоррингтон грузоподъемника бизнес-грузовик Рабери Оуэн нотариуса.
Booth, from a Catholic family, took out a license to practise as a conveyancer, and built up business. Бут, выходец из католической семьи, получил лицензию на практику в качестве перевозчика и основал свой бизнес.
On the death of Nathaniel Pigott, the leading conveyancer of his day, and also a Catholic, Booth succeeded to his position. После смерти Натаниэля Пиготта, ведущего транспортника своего времени, а также Католика, Бут сменил его на этом посту.
Established in 1870, the Philadelphia Conveyancers' Association was chartered by the state in 1871. Основанная в 1870 году, Филадельфийская Ассоциация перевозчиков была зафрахтована государством в 1871 году.
It failed because conveyancers found a way of circumventing it. Scotland and many other jurisdictions did have deed registation. Он провалился, потому что перевозчики нашли способ обойти его. Шотландия и многие другие юрисдикции действительно имели регистрацию актов гражданского состояния.
I don't want to spend my life dealing in conveyances, Liz. Я не хочу провести жизнь как землемер, Лиз.
Carts, carriages everywhere, the most astonishing miscellany of conveyances and horseflesh. Везде повозки, экипажи всех видов и лошади всевозможных мастей.
Still, there are public conveyances of the kind that are found on less developed planets. И, все-таки, общественный транспорт существует, правда, допотопный.
I don't want to spend my life dealing in conveyances, Liz. – Я не хочу провести жизнь как землемер, Лиз.
Like their modern-day descendants, the civil law notaries, they were responsible for drafting wills, conveyances, and contracts. Как и их современные потомки, нотариусы по гражданскому праву, они отвечали за составление завещаний, транспортных документов и договоров.
The earliest are from the 8th century and are land conveyances, such as sales, exchanges, donations, and leases. Самые ранние из них относятся к 8 веку и представляют собой земельные перевозки, такие как продажа, обмен, пожертвования и аренда.
Such conveyances are made by documents called deeds which should be recorded by the government, typically the county recorder's office. Такие перевозки осуществляются с помощью документов, называемых делами, которые должны быть зарегистрированы правительством, как правило, окружной регистрационной конторой.
Booth's conveyances, though prolix, enjoyed a high reputation with his fellow professionals, and were often copied. Средства передвижения Бута, хотя и были проликсированы, пользовались высокой репутацией у его коллег-профессионалов и часто копировались.
Section 7 provides that all conveyances in trusts of land must be in writing signed by the maker or by will. Раздел 7 предусматривает, что все передачи в трастах земли должны быть в письменной форме подписаны изготовителем или завещанием.

0Вы посмотрели только
% информации