Particular default - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Particular default - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
частности по умолчанию
Translate

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- default [noun]

noun: умолчание, невыполнение обязательств, неуплата, отсутствие, неявка, недостаток, упущение, неявка в суд, выход из состязания, провинность

verb: не выполнить своих обязательств, прекратить платежи, вынести заочное решение, не явиться по вызову суда, выходить из состязания

  • page as default - страница по умолчанию

  • default credentials - по умолчанию учетных данных

  • remains in default - остается в умолчанию

  • case of default - случай дефолта

  • keep default values - сохранять значения по умолчанию

  • default of acceptance - по умолчанию принятия

  • like the default - как по умолчанию

  • default platform - По умолчанию платформа

  • declared default - объявлен по умолчанию

  • liable for default - ответственность за неисполнение

  • Синонимы к default: failure to pay, bad debt, nonpayment, omission, absence, neglect, disregard, failure to appear, nonappearance, negligence

    Антонимы к default: execution, implementation

    Значение default: failure to fulfill an obligation, especially to repay a loan or appear in a court of law.



I don't think this particular deploy-to-default exercise was a good idea, but I do think VE is one that has lots of room to develop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что это конкретное упражнение по развертыванию по умолчанию было хорошей идеей, но я действительно думаю, что у VE есть много места для развития.

People are more likely to choose a particular option if it is the default option.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с большей вероятностью выберут тот или иной вариант, если он установлен по умолчанию.

Scripts include default standards for the actors, props, setting, and sequence of events that are expected to occur in a particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сценарии включают стандарты по умолчанию для актеров, реквизита, настройки и последовательности событий, которые, как ожидается, произойдут в конкретной ситуации.

Italy and Greece, in particular, face serious debt issues amid financial market concerns about the possibility of default or their leaving the euro zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрыв между облигационной доходностью этих двух стран и облигационной доходностью Германии ещё никогда не был настолько существенным.

In particular, cookies were accepted by default, and users were not notified of their presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, куки-файлы были приняты по умолчанию, и пользователи не были уведомлены об их присутствии.

Further combined with the fact that Apache will, by default, accept requests up to 2GB in size, this attack can be particularly powerful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в сочетании с тем, что Apache будет по умолчанию принимать запросы размером до 2 ГБ, эта атака может быть особенно мощной.

Note: When creating a new Canvas, one of the default components is a header.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечание: Заголовок — один из компонентов, которые добавляются при создании Холста по умолчанию.

He had no particular business in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было никаких особенных дел в городе.

And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также относится к нациям, странам, семьям. Они прививают своим детям ценности своей страны и засталяют ощутить, что они являются его неотъемлемой частью.

Inevitability is the idea that, given enough time, one deck by default will beat another deck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неизбежность-это идея о том, что при наличии достаточного количества времени одна колода по умолчанию будет бить другую колоду.

But there is one particular party whose Patience I do not wish to test, a party whose history with the pirates of Nassau suggests an extreme reaction would likely follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть одна сторона, чье терпение я испытывать не хочу. Учитывая их историю отношений с Нассау, реагировать они будут жестко.

With punctuation, I can impose a particular rhythm to what I am writing, but not with spelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью пунктуации могу придать конкретный ритм тому, что пишу, с правописанием так не получится.

Cases consist of up to a few dozen pages describing particular business situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейсы состояли из нескольких десятков страниц с описанием неких бизнес-ситуаций.

How could an animal be so precisely adapted to a particular lifestyle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может животное быть столь точно адаптировано к определенному образу жизни?

The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности.

The route of the service, giving in particular the place of departure, place of destination, stopping points, and frontier-crossing points;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

маршрут перевозки с указанием пункта отправления, пункта назначения, остановок и пунктов пересечения границ;.

In particular, each side regards the other as the newcomer in Nagorny Karabakh and considers this territory to have belonged to it since olden days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, каждая из сторон, рассматривая друг друга пришлым в Нагорном Карабахе, считает эту территорию принадлежащей ей издревле.

The experience of other committees could be applied to the Committee's own particular concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опыт других комитетов можно было бы применить к собственным конкретным заботам Комитета.

In particular, he was allegedly wounded with a bayonet and a hot iron bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, ему были нанесены травмы с помощью штыка и раскаленного металлического прута.

The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to agents for washing the nasal cavity, rhinopharynx and the mouth cavity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно к веществам, предназначенным для промывания носовой полости, носоглотки и полости рта.

But the science does not vindicate any particular lifestyle or thought pattern, because the basis is breathing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но наука не может доказать пользу конкретного стиля жизни или настроя мыслей, потому что эта основа дышит.

Is there a particular method you have come up with to capture a dancer’s personality through a photo?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Удалось ли Вам выработать какой-либо особый метод, который помогает Вам передать личность танцора через фотографию?

Written by Dojjen, in the months before he decided that his particular line of research was best pursued up in the hills, with a snake wrapped round his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это писал Доджен, за месяц до того как решил, что лучше продолжить его исследования в холмах, со змеей, обвитой вокруг шеи.

One particular timeline for life on Earth in this universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для жизни на Земле есть только одна линия времени в этой вселенной.

Are there any particular fans that you interact with?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты общаешься с кем-то из фанатов более близко?

Meanwhile something must turn up; Philip could not get away from the feeling that his position was altogether abnormal; people in his particular station did not starve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется подождать, а тем временем что-нибудь подвернется. Он не мог избавиться от ощущения, что случай с ним - исключительный: люди его круга не умирают с голоду.

I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю,... и не пропустила ни одной детали ... каждой частности, даже самой малой ... которая может распалить человеческую страсть.

I want to unload my credit default swaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу продать кредитные дефолтные свопы.

Everyone laughed, and Stepan Arkadyevitch with particular good humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич.

One time in particular, I remember.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно один раз, это я помню.

But why Marianne in particular?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но почему именно Марианна?

Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было.

My particular province is speculative philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя специальность - умозрительная философия.

He looked at none in particular, but allowed the magnificence of their colour, the beauty of their lines, to work upon his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий.

He was a Samurai, and he felt he'd dishonored himself, so he committed seppuku, ritual suicide, with his own particular sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был самураем и почувствовал, что обесчестил себя, поэтому и совершил сепуку, ритуальное самоубийство, своим собственным особым мечом.

I am in search of the most particular accoutrements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в поисках самых нужных принадлежностей.

You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.

So named not for any particular reptilian qualities, but for the power of rebirth; like a snake shedding its skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Названным так не за сходство с рептилией, а за способность к возрождению, подобно змее, сбрасывающей кожу.

Van Gelder has made reference to a particular treatment room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ван Гелдер упомянул одну процедурную.

and I said what I said because it pains me to see you try to fit into one simply because it is the default mode of polite society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и я сообщаю тебе это, потому что это ранит меня смотреть за тем, как ты пытаешься влезть в рамки простых отношений, потому что потому что так принято в приличном обществе.

We just wrote the names down without any particular order about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка.

Why was I to stand in this particular spot on guard?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И почему надо охранять именно эту дверь?

We ask you to hold close those who have departed, and in particular, Anna Lawson

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим дорожить теми, кто ушёл в мир иной, и в первую очередь, Анной Лоусон...

John has got a particular way with words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Джона особый подход к выбору слов.

I was gonna enlighten the president of Local 47 on this particular point... and he chose to depart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я как раз собирался просветить председателя профсоюза 47 на этот счет... но он предпочел удалиться.

The increasing solubility of oxygen in particular allows superheated water to be used for wet oxidation processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повышенная растворимость кислорода, в частности, позволяет использовать перегретую воду для влажных окислительных процессов.

I always prefer to see articles sourced to multiple references, particular on important points, which should be readily available from such.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда предпочитаю видеть статьи, основанные на нескольких ссылках, особенно по важным вопросам, которые должны быть легко доступны из таких источников.

In particular, the Lorenz attractor is a set of chaotic solutions of the Lorenz system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, аттрактор Лоренца представляет собой набор хаотических решений системы Лоренца.

— As my comments above, I think VE is the future, and we should face it. The past one can be an option, but VE should be default.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Как мои комментарии выше, я думаю, что это будущее, и мы должны смотреть ему в лицо. Последний может быть вариантом, но пять должны быть по умолчанию.

Since July 2012, it has been possible to select a Creative Commons attribution license as the default, allowing other users to reuse and remix the material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С июля 2012 года появилась возможность выбрать лицензию Creative Commons attribution по умолчанию, что позволяет другим пользователям повторно использовать и ремиксировать материал.

The manufacturers default injection timing is 6.5 deg before TDC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время впрыска по умолчанию изготовителей 6,5 град перед ТДК.

The default setting for logged-in, registered readers would always be no ads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По умолчанию для зарегистрированных читателей, вошедших в систему, всегда будет отсутствовать реклама.

As prices declined, more homeowners were at risk of default or foreclosure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере снижения цен все больше домовладельцев оказывались под угрозой дефолта или потери права выкупа.

By 2005 the economy had recovered, but a judicial ruling originating from the previous crisis led to a new default in 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 2005 году экономика восстановилась, но судебное решение, вынесенное в результате предыдущего кризиса, привело к новому дефолту в 2014 году.

The last to lose payment from default are the safest, most senior tranches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние, кто потеряет платеж от дефолта, - это самые безопасные, самые старшие транши.

Thunderbird is also installed by default on Ubuntu desktop systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunderbird также устанавливается по умолчанию на настольных системах Ubuntu.

A group of regions in the brain called the Default Mode Network is lit up only when the brain is left in a sort of ‘idle’ state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа областей в мозге, называемая сетью режима по умолчанию, загорается только тогда, когда мозг остается в некотором простаивающем состоянии.

Starting with this build, the Insider Hub app is no longer installed by default but can be reinstalled from the Settings app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с этой сборки, приложение Insider Hub больше не устанавливается по умолчанию, но может быть переустановлено из приложения Settings.

The feature will be off by default for logged-in editors, unless currently enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта функция будет отключена по умолчанию для зарегистрированных редакторов, если она не включена в настоящее время.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular default». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular default» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, default , а также произношение и транскрипцию к «particular default». Также, к фразе «particular default» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information