Particular practices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
any other particular - любой другой особенности
particular pleasure - особое удовольствие
particular difficulties - особые трудности
particular incident - частности инцидент
particular the right to life - частности, право на жизнь
in particular the right - в частности, право
in that particular case - в данном конкретном случае
in particular the costs - в частности, расходы
particular domestic violence - особенно бытовое насилие
in particular interesting - в частности, интересное
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: практика, опыт, тренировка, обычай, деятельность, упражнение, применение, привычка, умение, установленный порядок
verb: практиковать, заниматься, практиковаться, применять, осуществлять
application of best practices - применение лучших практик
changing practices - изменение практики
mitigation practices - практические меры по предупреждению
best practices guidelines - лучшие рекомендации практики
country practices - практики стран
screening practices - скрининга практики
consistent with best practices - в соответствии с передовой практикой
unsustainable land management practices - неустойчивые методы управления земельных ресурсов
sustainable production practices - устойчивые методы производства
best production practices - лучшие практики производства
Синонимы к practices: operation, use, execution, implementation, exercise, application, procedure, policy, convention, praxis
Антонимы к practices: events, performances, abstentions, assumptions, entertainments, fads, guesses, performs, propositions, suggestions
Значение practices: the actual application or use of an idea, belief, or method as opposed to theories about such application or use.
It is the underlying philosophy that makes a practice pseudoscientific, not the validity of its particular practices. |
Именно лежащая в основе философия делает практику псевдонаучной, а не обоснованность ее конкретных практик. |
This assumption is usually correct in practice, particularly if there is some difference in the history of the cells involved. |
Это предположение обычно верно на практике, особенно если есть некоторая разница в истории вовлеченных клеток. |
Hanam Sunim didn't particularly discriminate between the different methods of Buddhist spiritual practice. |
Ханам Суним не особенно различал различные методы буддийской духовной практики. |
The Tantras of each class follow a particular line of spiritual practice. |
Тантры каждого класса следуют определенной линии духовной практики. |
British and North American ideas, particularly those of the United States, largely shape the beliefs and practices of the middle sector. |
Британские и североамериканские идеи, особенно идеи Соединенных Штатов, в значительной степени формируют убеждения и практику среднего сектора. |
A large minority of people in North Asia, particularly in Siberia, follow the religio-cultural practices of shamanism. |
Значительное меньшинство людей в Северной Азии, особенно в Сибири, следуют религиозно-культурным практикам шаманизма. |
Acts of religious violence which are committed against people who practice a particular religion are classified as hate crimes. |
Акты религиозного насилия, совершаемые в отношении людей, исповедующих ту или иную религию, классифицируются как преступления на почве ненависти. |
The technique was a common practice used by boys, poachers and working men in times of economic stress, particularly during the 1930s depression-era. |
Эта техника была обычной практикой, используемой мальчиками, браконьерами и рабочими во времена экономического стресса, особенно в эпоху депрессии 1930-х годов. |
There is evidence that its practice has increased, particularly among the educated Hejazi elite, as a result of oil wealth. |
Есть свидетельства того, что его практика возросла, особенно среди образованной Хиджазской элиты, в результате нефтяного богатства. |
There is no specific requirement for any particular transmission mode on 1.9, 2.4, and 5.8, but in practice, they have digital features such as DSSS, FHSS, and DECT. |
На 1.9, 2.4 и 5.8 нет особых требований к какому-либо конкретному режиму передачи, но на практике они имеют цифровые функции, такие как DSSS, FHSS и DECT. |
The theses debated and criticized many aspects of the Church and the papacy, including the practice of purgatory, particular judgment, and the authority of the pope. |
В этих тезисах обсуждались и критиковались многие аспекты Церкви и папства, включая практику чистилища, особый суд и авторитет папы. |
Many churches have traditional practices, such as particular patterns of worship or rites, that developed over time. |
Во многих церквях существуют традиционные практики, такие как особые формы богослужения или обряды, которые развивались с течением времени. |
The practice occurs mainly in rural parts of South Africa, in particular the Eastern Cape and KwaZulu-Natal. |
Эта практика имеет место главным образом в сельских районах Южной Африки, в частности в Восточной Капской провинции и Квазулу-Натале. |
They particularly disliked the commentators because in their attempt to apply law in practice, they had moved further and further away from the texts. |
Они особенно не любили комментаторов, потому что в своих попытках применить закон на практике они все дальше и дальше отходили от текстов. |
A cuisine usually refer to a style of cooking practices and food dishes used by a particular culture or in a particular locality. |
Кухня обычно относится к стилю приготовления пищи и блюдам, используемым в определенной культуре или в определенной местности. |
An expert is someone who has a broad and deep competence in terms of knowledge, skill and experience through practice and education in a particular field. |
Специалист - это тот, кто обладает широкой и глубокой компетенцией в плане знаний, умений и опыта, приобретенных в результате практики и образования в определенной области. |
Corridor developments needed to be supported further, in particular in relation to conceptualization and implementation, and through the sharing of best practices. |
Необходимо и впредь содействовать развитию транзитных коридоров, в частности, в деле разработки концепции и ее практической реализации, а также путем обмена передовой практикой. |
In countries where prostitution is legal and regulated, it is usual for the practice to be restricted to particular areas. |
В странах, где проституция легальна и регулируется, эта практика обычно ограничивается определенными областями. |
Several of the decorative aspects of the Sutton Hoo helmet, particularly its white appearance, inlaid garnets, and prominent rivets, also derive from Roman practice. |
Некоторые из декоративных аспектов шлема Саттон-Ху, особенно его белый внешний вид, инкрустированные гранаты и выступающие заклепки, также происходят из Римской практики. |
McCarthyism is specifically the particular instance of that practice that occurred in the U.S. in the 1950s. |
Маккартизм-это именно тот частный случай этой практики, который имел место в США в 1950-е годы. |
We particularly appreciate the good practice of inviting the OSCE Chairman-in-Office to deliver an annual address to the Security Council. |
Мы хотели бы особо отметить полезную практику ежегодно приглашать действующего Председателя ОБСЕ для выступлений в Совете Безопасности. |
The treatment of one particular patient of Breuer's proved to be transformative for Freud's clinical practice. |
Лечение одного конкретного пациента Брейера оказалось трансформирующим для клинической практики Фрейда. |
In this particular example, the effect was produced by linescroll—the practice of scrolling each line independently in order to warp an image. |
В этом конкретном примере эффект был получен linescroll-практикой прокрутки каждой строки независимо, чтобы исказить изображение. |
Despite many examples of good practice from around the world, inappropriate technologies, particularly for solid waste collection, are still common. |
Несмотря на большое число примеров правильного подхода, в различных странах мира по-прежнему применяются в основном отсталые технологии, особенно в том, что касается сбора твердых отходов. |
The particular bathing process roughly parallels ancient Roman bathing practices. |
Конкретный процесс купания примерно соответствует древнеримской практике купания. |
It's strict adherence to a particular interpretation of seventh century Islamic law as practiced by the prophet Mohammad. |
Это строгое соблюдение особо истолкованного исламского закона семнадцатого века как это практиковалось пророком Мухаммедом. |
However, it is also believed by some, particularly in Christianity and Islam, that magic and conjuration is an inherently evil practice. |
Однако некоторые люди, особенно в христианстве и исламе, также верят, что магия и колдовство-это изначально злая практика. |
The TAC is set by the card acquirer; in practice card schemes advise the TAC settings that should be used for a particular terminal type depending on its capabilities. |
TAC устанавливается эквайером карты; на практике схемы карт советуют настройки TAC, которые следует использовать для конкретного типа терминала в зависимости от его возможностей. |
One the first applications of Augmented Reality was in healthcare, particularly to support the planning, practice, and training of surgical procedures. |
Одно из первых применений дополненной реальности было в здравоохранении, особенно для поддержки планирования, практики и обучения хирургических процедур. |
His lectures included stories and parables, and comparisons between TM and Western practices, particularly Christianity. |
Его лекции включали рассказы и притчи, а также сравнения между ТМ и западной практикой, особенно христианством. |
The practice of exporting Chinese metals, in particular iron, for trade is attested around that period. |
Практика экспорта китайских металлов, в частности железа, для торговли засвидетельствована примерно в этот период. |
The persistence of certain religious practices and, in particular, financial problems, posed major obstacles to their solution. |
Основными препятствиями на пути к их решению являются бытующие в обществе религиозные традиции и, что еще важнее, финансовые проблемы. |
What my partner is trying to say is we're still building a practice, so we're very particular about our clientele. |
Мой партнер пытается сказать, что мы только начали и поэтому мы очень избирательны в своих клиентах. |
In addition, not all of the elements of Indian tantra are used in neotantric practices, in particular the reliance on a guru, guruparampara. |
Кроме того, не все элементы индийской тантры используются в неотантрических практиках, в частности опора на гуру, гурупарампара. |
I'm particularly interested in that era's business practices, corporate culture, etc. |
Меня особенно интересуют деловые практики той эпохи, корпоративная культура и т. д. |
The latter practice in particular has drawn criticism, as drinking significantly more water than recommended levels can cause hyponatremia. |
Последняя практика, в частности, вызвала критику, поскольку потребление значительно большего количества воды, чем рекомендованные уровни, может вызвать гипонатриемию. |
European practice, particularly on the Clyde, favoured Napier's steeple engine instead of the square engine. |
Европейская практика, особенно на Клайде, отдавала предпочтение стипльному двигателю Напье, а не квадратному. |
A Sangha is a specific school with sincere practices and particular rituals. |
Сангха - это особая школа с искренними практиками и особыми ритуалами. |
Silvicultural practices, particularly clear-felling and inadequate thinning, and low potassium availability were all identified as causal factors. |
В качестве причинных факторов также указывались использовавшиеся методы лесоводства, в частности сплошная вырубка и недостаточное прореживание, а также недостаток калия в почве. |
Cryoconservation of animal genetic resources is a practice that calls for the collection of genetic material in efforts for conservation of a particular breed. |
Криоконсервация генетических ресурсов животных-это практика, которая требует сбора генетического материала в рамках усилий по сохранению определенной породы. |
In particular, with fee for service areas of medicine like Plastic Surgery, a practice website is mostly an advertising vehicle. |
В частности, с оплатой услуг в таких областях медицины, как пластическая хирургия, сайт практики в основном является рекламным средством. |
In particular, practices used within Big data, such as predictive analytics, may be considered to be at odds with the scientific method. |
В частности, методы, используемые в больших данных, такие как прогнозная аналитика, могут считаться противоречащими научному методу. |
Practice with guns is a popular form of recreation, and is encouraged by the government, particularly for the members of the militia. |
Практика обращения с оружием является популярной формой отдыха, и правительство поощряет ее, особенно для членов ополчения. |
It has for many years been the general practice in international relations for countries to enter into bilateral agreements on particular aspects of cooperation. |
На протяжении многих лет в международных отношениях стран в целом наблюдалась практика заключения двусторонних соглашений по конкретных вопросам сотрудничества. |
Mindfulness practices were inspired mainly by teachings from the Eastern World, particularly from Buddhist traditions. |
Практика осознанности была вдохновлена главным образом учениями из восточного мира, особенно из буддийских традиций. |
A licentiate is an academic degree that traditionally conferred the license to teach at a university or to practice a particular profession. |
Лицензиат - это ученая степень, которая традиционно присваивается лицензии на преподавание в университете или на занятие определенной профессией. |
Many animals, particularly herbivores, practice osteophagy – the eating of bones. |
Многие животные, особенно травоядные, практикуют остеофагию-поедание костей. |
It is mostly practiced in northeastern Africa, particularly Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Somalia and Sudan. |
Она в основном практикуется в Северо-Восточной Африке, в частности в Джибути, Эритрее, Эфиопии, Сомали и Судане. |
And I'm in general practice, so I don't have a specialization in one particular species or one particular discipline within that. |
И у меня общая практика, так что у меня нет специализации на каком-то конкретном виде или какой-то конкретной дисциплине. |
He came to reject several teachings and practices of the Roman Catholic Church; in particular, he disputed the view on indulgences. |
Он пришел к отрицанию некоторых учений и практик Римско-Католической Церкви; в частности, он оспаривал взгляд на индульгенции. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
Although there are many examples of good practice, in some cases national regulatory and enforcement systems are inadequate. |
Хотя существует множество примеров положительного опыта, в некоторых случаях национальные системы регулирования и правоприменения являются неадекватными. |
I once saw this particular silly string lock up the entire gooery. |
Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод. |
I might just head off... I've got gang practice. |
Просто я уже ухожу на тренировку в банде. |
A very considerable practice now absorbed all his energies, and in 1838 he was appointed a physician to Queen Victoria. |
Весьма значительная практика теперь поглощала все его силы, и в 1838 году он был назначен врачом королевы Виктории. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
FGM was eventually outlawed in Kenya in 2001, although the practice continued, reportedly driven by older women. |
В 2001 году в Кении КЖПО была объявлена вне закона, хотя эта практика продолжалась и, по сообщениям, ею занимались пожилые женщины. |
In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection. |
В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор. |
Practice grenades are similar in handling and function to other hand grenades, except that they only produce a loud popping noise and a puff of smoke on detonation. |
Практические гранаты аналогичны в обращении и функционировании другим ручным гранатам, за исключением того, что они производят только громкий хлопающий шум и облако дыма при детонации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular practices».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular practices» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, practices , а также произношение и транскрипцию к «particular practices». Также, к фразе «particular practices» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.