Parting bead - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: прощальный, разделяющий, уходящий, разветвляющийся, расходящийся, угасающий, умирающий
noun: прощание, расставание, пробор, разлука, разделение, отделение, разветвление, отъезд, прослоек, отрезание
parting at the side - косой пробор
stand at parting - стоять на распутье
clay parting - глинистый прослоек
parting compound - разделительная смесь
hair parting - пробор
our parting - наша разлука
when parting - когда расставание
to fortify the parting soul - поддержать умирающую душу
parting limit - граница растворимости
parting-line surface - поверхность разъёма
Синонимы к parting: final, farewell, goodbye, valedictory, last, valediction, adieu, leave-taking, departure, estrangement
Антонимы к parting: departing, chapter, meet, never part
Значение parting: the action of leaving or being separated from someone.
noun: шарик, валик, бусина, борт, бусинка, буртик, бисер, бусы, капля, кромка
verb: нанизывать, вышивать бисером, украшать бусами, отгибать борт, расчеканивать, читать молитвы
dewy bead - капелька росы
bolection glazing bead - выступающий штапик окна с фальцем для вставки стекла
double bead - двойной шарик
coating bead - покрытие бисера
pearl bead - жемчужный шарик
bead insulation - шарик изоляции
bead iron - шарик железа
two-leaved bead-ruby - майник двулистный
single-bead wire stitcher - одноаппаратная проволокошвейная машина
clincher bead tyre - клинчерная шина
Синонимы к bead: rosary, sphere, pellet, ovoid, necklace, ball, oval, orb, round, globule
Антонимы к bead: black, eye, marinate, impoverish, mountain, soak, steep, abundance of, blizzard, bonanza
Значение bead: a small piece of glass, stone, or similar material, typically rounded and perforated for threading with others as a necklace or rosary or for sewing onto fabric.
This black bead here, this was found, after she was dead, in the work-box belonging to a local woman reputed to be a local witch. |
Вот эту черную бусинку нашли в рабочей шкатулке после смерти одной здешней женщины, которую считали ведьмой. |
Stop, Katya, stop. That's enough; you always have the best of it, and I'm always wrong, That's because your heart is purer than mine, said Alyosha, getting up and giving her his hand at parting. |
Полно, Катя, полно, довольно; ты всегда права выходишь, а я нет. Это потому, что в тебе душа чище моей, - сказал Алеша, вставая и подавая ей на прощанье руку. |
My manhood had sustained me through the parting with the mother. |
Мое мужество поддержало меня в разлуке с матерью. |
The nude woman advanced through her parting pool of cats and made the ritual gesture of welcome to Hari. |
Нагая женщина прошла сквозь кошачье озеро и ритуальным жестом пригласила Гэри войти. |
Her resolution was supported by Isabella's behaviour in their parting interview. |
Поведение Изабеллы при их прощальной встрече укрепило ее в этом решении. |
One of two parting gifts Julian left me. |
Один из двух прощальных подарков, которые Джулиан оставил мне. |
Parting your soup is not a miracle, Bruce. |
Раздвигание супа - это еще не чудо, Брюс. |
Looks like they took off with a few parting gifts. |
Похоже они сбежали, прихватив с собой подарочки. |
Я расстаюсь со своей любимой доской. |
|
And right before he rides away, he gets an unexpected parting gift. |
Прямо перед тем, как он уехал, он заполучил неожиданный прощальный подарок. |
Please, Doctore... a parting kindness. |
Прошу, Наставник... прощальная милость. |
Once I made an unforgivable mistake in parting from you. |
Один раз я уже совершил ошибку, расставшись с Вами. |
Но потрясение свело меня с ума. |
|
Тогда остановись, побудь с любимой в преддверии разлуки. |
|
Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government. |
Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства. |
It's a parting gift from the little Dutch girl. |
Прощальный подарок от маленькой голландской девчонки. |
Indoors she appeared with her hair divided by a parting that arched like a white rainbow from ear to ear. |
Она причесывалась на поперечный пробор, огибавший ее голову от одного уха до другого, словно белая радуга. |
Finally the horses that were to take the innkeeper to the end of his journey were ready, and the moment of parting came. |
Наконец лошади, долженствующие везти Ивана Михайлыча дальше, готовы. Наступает момент расставания. |
Don't be shocked by anything I will say or write about this, Toohey told him in parting. |
Не удивляйся тому, что я буду писать или говорить на эту тему, - сказал ему Тухи на прощание. |
I'll tell you, Frank, he observed at parting, |
Вот что я вам скажу, Фрэнк, - добавил он на прощание. |
Он стал снова делать пробор. |
|
In the room she made inquiries of a boy, red-haired, with a badger hair-cut and the parting slicked down with butter, if Senka the Depot had not come here? |
В чайной она справилась у рыжего, остриженного в скобку, с масленым пробором на голове мальчика, не приходил ли сюда Сенька Вокзал? |
Nikolai Petrovich did not hold out his hand and in confusion himself kissed her bent head on the parting of the hair. |
Николай Петрович не дал ей своей руки и, сконфузившись, сам поцеловал ее в наклоненную голову, в пробор. |
She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell. |
В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик. |
Think of me to-morrow, my dear Emma, about four o'clock, was Mrs. Weston's parting injunction; spoken with some anxiety, and meant only for her. |
— Думайте завтра обо мне, милая Эмма, около четырех часов, — было прощальное наставление миссис Уэстон, сказанное с легким трепетом в голосе и предназначавшееся только ей одной. |
I pressed her to my heart, with the unacknowledged tenderness of a parting embrace. |
Я прижал ее к сердцу с невольной нежностью прощального объятия. |
Finally came the parting with Miss Amelia, over which picture I intend to throw a veil. |
Наконец пришло время расставаться с мисс Эмилией... Но над этой картиной я намерен задернуть занавес. |
He wants to mollify me, so that I'll give up the idea of parting with him. |
Он хочет разжалобить меня, чтобы я отказался от идеи расстаться с ним. |
It's bad enough you got all his attention his entire life, I am not parting with his ashes! |
Довольно того, что ты отнимала всё его внимание всю его жизнь, я не расстанусь с его прахом! |
He informed her that things had turned out so that it was impossible for him to come from Moscow to Petersburg, as they had planned at parting. |
Он уведомлял, что обстоятельства так сошлись, что ему никак нельзя воротиться из Москвы в Петербург, как было проектировано при разлуке. |
Their father and mother kissed them, awkward and red-faced, but the meaning of the parting escaped the children altogether. |
Отец и мать, оба красные, неловкие, поцеловали детей, но те просто не понимали, что значит это прощанье. |
Perhaps they'll find a black bead in my work-box when I'm gone. |
Может, и в моей рабочей шкатулке найдут чёрную бусинку, когда я умру. |
But you're saying that there is in fact a red glass bead in your pocket. |
Но, Вы говорите, что в действительности красная стеклянная бусина есть в Вашем кармане. |
And a long lens that'll pick up a bead of sweat from, like, a hundred yards. |
И линза, которая словит даже капли пота с расстояния в 100 метров. |
Make your way around the side, see if you can find a window and get a bead on him. |
Обойди вокруг, попробуй найти окно и возьми его на мушку. |
In most paintings, God is shown parting the clouds, looking down on the world in displeasure. |
На большинстве картин Бога изображают в облаках, смотрящего на мир с досадой. |
Jim looked at him, then turned away resolutely, as after a final parting. |
Джим взглянул на него, потом решительно отвернулся, словно навеки распрощавшись с ним. |
She squeezed his hand in parting and turned the full battery of her eyes upon him. |
Она сжала ему руку на прощанье и обратила на него весь огонь своих глаз. |
“Buster,” I told him, “the tree drew a bead on me. There don't nothing shoot at me that I don't shoot back.” |
— Малый, — сказал я, — дерево превратило меня в мишень. Если в меня не стреляют, то и я не стреляю в ответ. |
Lucetta insisted on parting from Farfrae when they drew near the workpeople. |
Люсетта настояла на том, чтобы расстаться с Фарфрэ, когда они подошли к рабочим. |
Melanie must be too overcome by the grief of parting to leave her room. |
Мелани, должно быть, так удручена горем, что не нашла в себе сил спуститься вниз. |
Tears streamed down my face, but not because we were parting. |
Слёзы текли по моему лицу, ...но не потому, что мы расставались. |
Already the pain of parting; just because he had left the bed; she lay watching him as he walked to the sliding doors giving onto the beach, stepped outside and paused. |
И уже боль разлуки, оттого лишь, что он встал с постели; Мэгги лежала и смотрела, как он идет к дверям, ведущим в сторону лагуны; шагнул на порог, остановился. |
At time of parting furthermore It beats like ready just to blow. |
Прощаясь с девой молодой, Оно как будто разрывалось. |
Your feelings do you credit, sir And I will ease the parting blow |
Ваши чувства достойны уважения, и я смягчу вам горечь расставания. |
He took her hand at parting, and held it so warmly that she, who had known so little friendship, was much affected, and tears rose to her aerial-grey eyes. |
Прощаясь, он взял ее руку и сжал с такой горячностью, что девушка, почти не встречавшая дружеского отношения, растрогалась, и слезы навернулись на ее светло-серые глаза. |
It is human convention to do so at a moment of parting. |
По человеческим традициям это делают в момент расставания. |
It's not a parting of the red sea. |
Это не Красное море развезрнуть (переход Моисея через Красное море). |
Can't hold a bead. |
Прицел удержать не могу. |
When he notices Polly's relationship with Graham, he is very averse to parting with her. |
Когда он замечает отношения Полли с Грэмом, ему очень не хочется расставаться с ней. |
A similar hug, usually accompanied by a kiss on the cheek, is also becoming a custom among Western women at meeting or parting. |
Подобное объятие, обычно сопровождаемое поцелуем в щеку, также становится обычаем среди западных женщин при встрече или расставании. |
Does no one seem to draw a bead between William Wallace and the actions of the Mad Hatter in the moive? |
Неужели никто не видит разницы между Уильямом Уоллесом и действиями Безумного Шляпника в мойве? |
Alexander arranged a double phalanx, with the center advancing at an angle, parting when the chariots bore down and then reforming. |
Александр выстроил двойную фалангу, центр которой двигался под углом, расступаясь, когда колесницы приближались, а затем перестраиваясь. |
Instead, the builder will lay a bead of glue along the ribs, and allow it to cool. |
Вместо этого строитель положит шарик клея вдоль ребер и даст ему остыть. |
This material is commonly extruded into filaments suitable for chopping into the bead or pellet stock to use as a precursor for further processing. |
Этот материал обычно экструдируют в нити, пригодные для измельчения в шарик или гранулу, чтобы использовать в качестве предшественника для дальнейшей обработки. |
Each bead is counted once as a person recites a mantra until the person has gone all the way around the mala. |
Каждая бусина считается один раз, когда человек читает мантру, пока он не пройдет весь путь вокруг мала. |
Serrating or bead blasting the sight is a common solution for brightly finished sights, such as blued steel or stainless steel. |
Зазубривание или дробеструйная обработка прицела-это распространенное решение для ярко законченных прицелов, таких как вороненая сталь или нержавеющая сталь. |
Usually rounded in shape, seed beads are most commonly used for loom and off-loom bead weaving. |
Обычно округлые по форме, бисер чаще всего используется для ткацкого станка и вне ткацкого станка бисероплетения. |
Their flattened ends mean that bead work created with cylinder beads has a flat, smooth texture. |
Их сплющенные концы означают, что бисерная работа, созданная с помощью цилиндрических шариков, имеет плоскую, гладкую текстуру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parting bead».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parting bead» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parting, bead , а также произношение и транскрипцию к «parting bead». Также, к фразе «parting bead» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.