Perfectly appropriate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
perfectly aware - прекрасно понимают
perfectly nice - отлично хорошо
perfectly adequate - вполне достаточно
knew perfectly - прекрасно знал
perfectly chilled - идеально охлажденное
perfectly able - вполне в состоянии
i perfectly understand that - я прекрасно понимаю, что
i am perfectly happy - я совершенно счастлив
worked out perfectly - работал отлично
perfectly paired with - совершенно в паре с
Синонимы к perfectly: superlatively, excellently, superbly, consummately, like a dream, incomparably, to perfection, to a T, ideally, inimitably
Антонимы к perfectly: imperfectly, incompletely
Значение perfectly: in a manner or way that could not be better.
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
to operate appropriate - работать соответствующую
stored in an appropriate manner - хранится в соответствующей манере
appropriate farming systems - соответствующие системы земледелия
appropriate footwear - соответствующая обувь
finds appropriate - находки соответствующих
appropriate by - целесообразными
appropriate attachment - Техниеские
use of appropriate language - использование соответствующего языка
i consider it appropriate - я считаю ассигновать
appropriate and feasible - это целесообразно и возможно
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
I don't know, given the story of my life, this seems perfectly appropriate. |
Даже не знаю, учитывая мой жизненный путь, всё кажется очень приемлемым. |
When you subtract out Crimea, as I think is perfectly appropriate to do, the total population was just short of 144 million, or 143,975,923 if you want to be precise. |
Если не учитывать Крым, что, на мой взгляд, будет совершенно оправданным, общая численность населения составляет чуть меньше 144 миллионов или, а если быть точнее — 143 миллиона 975 тысяч 923 человека. |
As for a non-free image of Ken Sugimori, I think that that would be perfectly appropriate. |
Что же касается несвободного образа Кена Сугимори, то я думаю, что это было бы совершенно уместно. |
He has perfectly comfortable loafers, which would be much more appropriate. |
У него есть пара мокасин, они подойдут куда больше. |
И этот вполне годится, - улыбнулась Мэгги. |
|
I was saying, morality aside, one company buying another and stripmining it for profit is perfectly legal as long as one follows the letter of the law and pays the appropriate taxes. |
Если отбросить мораль, то покупка одной компании другой и откачка из нее прибыли абсолютно законна. До тех пор, пока она следует букве закона и платит налоги. |
One of the numerous yet appropriate definitions of postmodernism and the qualm aspect aids this attribute to seem perfectly accurate. |
Одно из многочисленных, но все же подходящих определений постмодернизма и аспекта квальма помогает этому признаку казаться совершенно точным. |
Appropriation of an item is perfectly innocent, yet when one appropriates with the intent to permanently deprive the owner of it, there is a theft. |
Присвоение предмета совершенно невинно, но когда кто-то присваивает с намерением навсегда лишить его владельца, происходит кража. |
Emma could look perfectly unconscious and innocent, and answer in a manner that appropriated nothing. |
Эмма с самим наивным и простодушным видом молвила в ответ ни к чему не обязывающие слова. |
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. |
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами. |
More specific references to these reports will be made under the appropriate articles, as applicable. |
В случае необходимости в соответствующих статьях будут сделаны более конкретные ссылки на эти доклады. |
Зачем ты портишь такое великолепное утро? |
|
It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it. |
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. |
Illuminated in the soft lights of the deserted entresol, the two pyramids pointed at one another, their bodies perfectly aligned, their tips almost touching. |
Купаясь в лучах мягкой подсветки, две пирамиды как бы указывали друг на друга. Их оси вытянулись по одной прямой, их кончики почти соприкасались. |
Ну, она выглядит совершенно здоровой. |
|
As to connexion, there Emma was perfectly easy; persuaded, that after all his own vaunted claims and disdain of Harriet, he had done nothing. |
Что до ее происхождения, тут Эмма была покойна, твердо зная, что в этой части мистер Элтон, после всех своих спесивых претензий и своего пренебрежения Гарриет, не преуспел. |
Odd how making a profit is perfectly acceptable during peacetime, but during the war they add a couple of syllables and it suddenly becomes a dirty word. |
Странно, что в мирное время получение прибыли приветствуется, но наступает война - и прибыль становится грязным ругательством. |
If everything goes perfectly, yes. |
Если все пройдет удачно, то да. |
Standing perfectly still, facing into the wind, the beetle does a headstand. |
Полностью замерев, лицом к ветру, жук стоит на голове. |
Это безопасно, эффективно и совершенно не ощутимо. |
|
I don't know whether it's perfectly delicious, or whether I'm just going to vomit, she said, after she had thoroughly tried the mixture. |
Не могу понять, так ли это на самом деле вкусно или же меня сейчас стошнит,- сказала она, наевшись груш. |
И любил смешные анекдоты. |
|
I'm sure he would be perfectly happy with just a simple headstone. |
Уверен, он был бы вполне доволен и простым надгробным камнем. |
She's receiving the appropriate care. |
Она получает соответствующее лечение. |
I'm perfectly indifferent to slugs like Ellsworth Toohey or my friend Alvah, and quite willing to leave them in peace. |
Я абсолютно равнодушен к пиявкам вроде Эллсворта Тухи или моего приятеля Альвы, я готов оставить их в покое. |
Supposing something serious suddenly emerged from their banter? It was perfectly possible. |
Потому что если вдруг проступит серьёзным всё то, о чём они в шутку перебрасываются - а оно могло таким проступить. |
And here everything was going so perfectly superficial. |
А ведь так всё хорошо и ненавязчиво начиналось. |
It's my favorite place in the world and there's nothing more inauthentic than their perfectly clean, crime-free versions of international cities. |
Это мое самое любимое место. И нет ничего менее аутентичного, чем идеально чистые, свободные от преступности версии городов мира. |
You don't think it possible that someone who seems perfectly serene and unspectacular from the outside could hide a beast within them? |
Вы бы не посчитали возможным, что кто-то, кто выглядит совершенно безмятежным и невпечатляющим на вид, скрывает чудовище внутри? |
She laid the fragile figure down at once, and sat perfectly still for a few moments. |
Она тут же положила его на стол и несколько секунд сидела в полной неподвижности. |
You need to act as if everything's perfectly normal. |
Ты должна вести себя, как будто всё нормально. |
Все выглядело превосходно сбалансированным, настроенным |
|
But I was perfectly conscious that I was in the way. |
И вместе с тем я чувствовал, что я лишний. |
I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V. |
Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V, |
No, I don't think it would be at all appropriate to give out their address. |
Нет, я не имею права давать тебе их адрес. |
I'm not tired, I'm perfectly well. |
Я не устал, я чувствую себя прекрасно. |
I thought it was very appropriate. |
Я думала, тут подходящее место |
You know, I'm perfectly capable of making a good impression on my own, thank you. |
Ты знаешь, я вполне могу произвести хорошее впечатление самостоятельно, спасибо. |
Я думаю, что они жили в добром согласии. |
|
I came up here and I started a new life for myself, and a new business for myself, and I was perfectly content living here with Robie, near Mimsy, seeing the girls every other weekend. |
Я переехала сюда, чтобы начать новую жизнь и бизнесс для себя, и меня всё абсолютно устраивало: жить здесь с Роби и около Мимзи, видеться с девочками каждые выходные. |
I assure you, Anna Holtz, the Almighty and I understand each other perfectly. |
Уверяю вас, Анна Хольц, что мы с богом отлично ладим. |
I'm perfectly capable of determining if this is legally binding or not. And I'm not going to let you bait me into saying anything to you. |
Я и сама прекрасно способна определить, имеет это юридическую силу или нет, и я не допущу, чтобы вы хитростью заставили меня что-либо говорить. |
Can you be perfectly open with me? |
Можете ли вы быть со мною совершенно откровенны? |
Нет ничего неестественного в том, что вы хотите попробовать противника на зуб. |
|
Но только почему должен пропадать хороший билет на самолет? |
|
That's what the control, the regimen, the journal, my perfectly constructed loop, what this whole thing's been about. |
Вот как контролировать, режим, дневник, мой в совершенстве сконструированный цикл, то, вокруг чего всё вертелось. |
But first, she sets the mood perfectly with this New Age music played over ocean sounds. |
Но сначала она создает настроение.. ...при помощи нью-эйдж музыки со звуками океана. |
Transliteration consists of removing all of the letters, and replacing them with their appropriate numerical counterparts. |
Транслитерация состоит из удаления всех букв и замены их соответствующими числовыми аналогами. |
The astronauts would wait until the appropriate liftoff time that would put them into an orbit close to the CSM, then launch. |
Астронавты должны были дождаться подходящего времени взлета, которое вывело бы их на орбиту, близкую к КСМ, а затем стартовать. |
During the sentencing phase, the judge is the primary authority in determine if the appropriate punishment, if any. |
На этапе вынесения приговора судья является главным органом власти в определении того, является ли соответствующее наказание, если таковое имеется. |
Thus, while an aircraft may be equipped with an autoland system, it will be totally unusable without the appropriate ground environment. |
Таким образом, хотя самолет может быть оснащен системой autoland, он будет совершенно непригоден для использования без соответствующей наземной среды. |
Since the term perfect means, in this context, perfectly consonant, the impure perfect fourth and perfect fifth are sometimes simply called imperfect fourth and fifth. |
Поскольку термин совершенный в данном контексте означает совершенно согласный, нечистое совершенное четвертое и совершенное пятое иногда просто называют несовершенным четвертым и пятым. |
The title doesn't seem to be totally appropriate to fully capture all interests in tickling, especially with the info provided within the article itself. |
Название не кажется полностью подходящим, чтобы полностью охватить все интересы в щекотке, особенно с информацией, представленной в самой статье. |
Therefore, they may have trouble making accurate and appropriate decisions about which emotionally relevant situations to approach or to avoid. |
Поэтому у них могут возникнуть проблемы с принятием точных и адекватных решений о том, к каким эмоционально значимым ситуациям следует подходить или избегать. |
Therefore, consumer SMS is not an appropriate technology for secure communications. |
Поэтому потребительские SMS-сообщения не являются подходящей технологией для безопасной связи. |
Smart homes can implement medication dispensing devices in order to ensure that necessary medications are taken at appropriate times. |
Умные дома могут внедрить устройства для раздачи лекарств, чтобы гарантировать, что необходимые лекарства принимаются в соответствующее время. |
In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. |
В таких случаях может быть более уместным просто временно закрыть один глаз. |
Rather, they get trapped in local optima from which they cannot escape, i.e., they are not perfectly adapted. |
Скорее всего, они попадают в ловушку локальных оптимумов, из которых они не могут вырваться, т. е. |
We don't need for these two concepts to be perfectly the same, the analogy is useful for a reader looking to understand chi. |
Нам не нужно, чтобы эти два понятия были совершенно одинаковыми, аналогия полезна для читателя, стремящегося понять Ци. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «perfectly appropriate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «perfectly appropriate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: perfectly, appropriate , а также произношение и транскрипцию к «perfectly appropriate». Также, к фразе «perfectly appropriate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.