Post world war two - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пост, должность, почта, столб, стойка, гарнизон, мачта, блокпост, почтовое отделение, почтовый ящик
adverb: после, почтой, на почтовых, на почтовых лошадях, поспешно
adjective: почтовый
verb: вывешивать, расклеивать, отправлять по почте, осведомлять, спешить, опустить в почтовый ящик, ехать на почтовых, мчаться, переносить в гроссбух, расставлять
deaf as a post - глухой как должность
post up - поднимать
prenatal and post-natal care - пред-и послеродовый уход
post-position adjective - прилагательное, употребляющееся в постпозиции
auxiliary observation post - вспомогательный наблюдательный пункт
temporary observation post - временный наблюдательный пункт
post traumatic - посттравматический
post merger - после слияния
listening post - прослушивание
send by post - отправить по почте
Синонимы к post: pale, paling, upright, picket, strut, stanchion, prop, stake, puncheon, pole
Антонимы к post: displace, withhold, unemployment
Значение post: a long, sturdy piece of timber or metal set upright in the ground and used to support something or as a marker.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
the world - мир
world civilization - мировая цивилизация
dream world - придуманный мир
world trade fair - всемирная торговая ярмарка
go around the world - обходить весь мир
world of beatrix potter - Музей Беатрисы Поттер
world speed record - мировой рекорд скорости
football world championship - чемпионат мира по футболу
citizens of the world - граждане мира
subatomic world - субатомный мир
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
theatre of war - театр войны
post war period - послевоенный период
war between good and evil - война добра со злом
war-time collaborator - коллаборационист времен войны
war for dominion - война за господство
war on terror - война с терроризмом
thermo nuclear war - термоядерная война
perpetrators of war crimes - виновные в совершении военных преступлений
announcement of war - объявление войны
declare war - объявить войну
Синонимы к war: encounter, offensive, combat, fighting, bloodshed, conflict, fight, skirmish, warfare, attack
Антонимы к war: world, globe
Значение war: a state of armed conflict between different nations or states or different groups within a nation or state.
cleave in two - раскалываться в два
two-edged sword - палка о двух концах
two-way brush - щетка для уборки снега в обе стороны
constitutional maximum of two consecutive terms - конституционный максимум двух сроков подряд
contact between two wires - касание проводов
two lines and a spit - маленькая роль
two-sfage radial tire - радиальная шина, полученный двухстадийной сборкой
two-dimensional air intake - плоский воздухозаборник
two-skid undercarriage - двухкостыльное шасси
be in two mind - быть в двух умах
Синонимы к two: deuce, duo, dyad, pair, double, twain, duplet, tandem, duet
Антонимы к two: one, only, single, 1, first, leading, separate, singular, anotha, antipodal
Значение two: equivalent to the sum of one and one; one less than three; 2.
After graduating from Harvard University in 1992, Maddox began his career reviewing books for The New York Times Book Review and The Washington Post Book World. |
После окончания Гарвардского университета в 1992 году Мэддокс начал свою карьеру рецензента книг для New York Times Book Review и Washington Post Book World. |
Kennedy was not on the post-season roster for the Yankees during their run towards winning the 2009 World Series. |
Кеннеди не был включен в послесезонный список Янкиз во время их пробега к победе в Мировой серии 2009 года. |
were ravaged by the Post-World War One architects of the Middle East, who tore apart the Khilafah and made it into countries ruled by man-made laws. |
были разрушены в результате Первой мировой войны вершителями Ближнего Востока, которые разорвали Халифат и превратили это в страны с искусственными законами. |
If I resign my post, take to dreaming aloud and letting myself be carried away into another world, do you suppose that that world would be less hateful to me than the service? |
Если я подам в отставку, стану мечтать вслух и унесусь в иной мир, то, вы думаете, этот мир будет мне менее ненавистен, чем служба? |
This economic miracle was the result of post-World War II Japan and West Germany benefiting from the Cold War. |
Это экономическое чудо стало результатом того, что после Второй мировой войны Япония и Западная Германия извлекли выгоду из холодной войны. |
This paradoxical situation of the post-cold-war era could also result in graver local, regional and even global destabilization in the infant new world order. |
Эта парадоксальная ситуация, складывающаяся в эпоху после окончания холодной войны, может также привести к еще более серьезной локальной, региональной и даже глобальной дестабилизации в условиях формирующегося нового мирового порядка. |
The Japanese population is rapidly aging as a result of a post–World War II baby boom followed by a decrease in birth rates. |
Японское население стремительно стареет в результате послевоенного бэби-бума, за которым следует снижение рождаемости. |
It's either that or we spend the rest of our short lives living in a post-apocalyptic, zombie-infested nightmare world. |
Либо убьем его либо проведем остаток своих жизней в постапокалиптическом, наполненным зомби, кошмарном мире |
This network of pro-Kremlin groups promotes the Russian World (Russkiy Mir), a flexible tool that justifies increasing Russian actions in the post-Soviet space and beyond. |
Эта сеть прокремлевских групп продвигает концепцию так называемого Русского мира — гибкий инструмент, позволяющий оправдать усиление активности России на постсоветском пространстве и за его пределами. |
Joseph Pulitzer purchased the New York World in 1883 after making the St. Louis Post-Dispatch the dominant daily in that city. |
Джозеф Пулитцер приобрел Нью-Йорк Уорлд в 1883 году, сделав Сент-Луис пост-Депеш доминирующей ежедневной газетой в этом городе. |
The Constitution was imposed by the United States in the post-World War II period. |
Конституция была введена Соединенными Штатами в период после Второй мировой войны. |
In 1931 Bruno and Blythe represented Wiley Post and his stellar navigator Harold Gatty for their round-the-world tour with the Winnie Mae. |
В 1931 году Бруно и Блайт представляли интересы Уайли поста и его звездного навигатора Гарольда Гэтти во время кругосветного путешествия на Винни Мей. |
Post-World War II, with the Australian Dream apartment buildings went out of vogue and flats were seen as accommodation only for the poor. |
После Второй мировой войны, с австралийской мечтой многоквартирные дома вышли из моды и квартиры рассматривались как жилье только для бедных. |
So, this whole post-Illumination new-world crap, it's not really my preference. |
Весь этот бред про новый мир после облучения на самом деле мне совсем не по душе. |
Simply put, our post-war institutions were built for an inter-national world, but we now live in a global world. |
Иными словами, наши послевоенные институты создавались под международный мир, а мы сейчас живем в мире глобальном. |
For example, the War Crimes Act 1991 created an ex post facto jurisdiction of British courts over war crimes committed during the Second World War. |
Например, закон о военных преступлениях 1991 года установил юрисдикцию британских судов ex post facto в отношении военных преступлений, совершенных во время Второй мировой войны. |
The Financial Times Stock Exchange All-World Index rose by nearly 22% in 2017 – its best performance since the post-crisis rebound of 2009. |
Мировой индекс FTSE All-World Index в 2017 году вырос почти на 22%, что является его наилучшим показателем после посткризисного подъема 2009 года. |
This was a new and unique idea, since in post-World War II California, carhops were used to take orders and serve food. |
Это была новая и уникальная идея, поскольку в Калифорнии после Второй мировой войны автолавки использовались для приема заказов и подачи еды. |
Post-World War I tensions caused inter-community frictions, especially in the competitive labor and housing markets. |
Напряженность после Первой мировой войны вызвала трения между общинами, особенно на конкурентных рынках труда и жилья. |
In Australia, post World War II, flummery was the name given to a different foodstuff, a mousse dessert made with beaten evaporated milk, sugar, and gelatine. |
В Австралии, после Второй мировой войны, флуммери-это название, данное другому продукту питания, десерту из мусса, приготовленному из взбитого сгущенного молока, сахара и желатина. |
Churchill was party to treaties that would redraw post-Second World War European and Asian boundaries. |
Черчилль был участником договоров, которые должны были изменить европейские и азиатские границы после Второй мировой войны. |
You want to be the only man left in a post-apocalyptic world. |
Хочешь быть единственным человеком в постапокалиптическом мире? |
At least 25,000 T-72s have been built, making it the second-most prolific post-World War II tank, coming in behind only the ubiquitous T-54/T-55. |
Всего было построено не меньше 25 тысяч танков Т-72, благодаря чему он занял второе место по численности со времен Второй мировой войны, уступая лидерство вездесущему Т-54 / Т-55. |
A treaty regarding Germany's future allowed the reunification of East and West Germany to take place in 1990 and resolved most post-World War II issues. |
Договор о будущем Германии позволил воссоединить Восточную и Западную Германию в 1990 году и разрешил большинство вопросов, возникших после Второй мировой войны. |
Post World War I, the Geneva Convention of 1925, or the Geneva Gas Protocol, called for a ban of chemical weapons like chlorine and mustard gas. |
После Первой мировой войны Женевская конвенция 1925 года, или Женевский газовый протокол, призывала к запрещению химического оружия, такого как хлор и иприт. |
One month later, Poland’s first post-communist Premier since World War II came to power. |
Месяц спустя к власти в Польше пришел первый со времен Второй мировой войны посткоммунистический премьер. |
The vanishing of that post-World-War-II ‘fact of nature’ has been a traumatic political experience for them and a continual source of discomfort. |
Исчезновение послевоенной константы холодной войны стало травматичным политическим опытом и постоянным источником неудобства для всех них. |
The debate over the treaty centered around a debate over the American role in the world community in the post-war era, and senators fell into three main groups. |
Дебаты вокруг Договора сосредоточились вокруг дебатов о роли Америки в мировом сообществе в послевоенную эпоху, и сенаторы разделились на три основные группы. |
It was reused as the Italian name of the current province after its post-World War I creation, and was a symbol of the subsequent forced Italianization of South Tyrol. |
Он был повторно использован в качестве итальянского названия нынешней провинции после ее создания После Первой Мировой Войны и был символом последующей принудительной итальянизации Южного Тироля. |
Since then, there have been more than 70 outbreaks documented around the world, of a strikingly similar post-infectious disease. |
С тех пор зарегистрировано более 70 вспышек во всём мире поразительно похожих постинфекционных заболеваний. |
In 2007, the United States entered the longest post-World War II recession. |
В 2007 году Соединенные Штаты вступили в самую продолжительную после Второй мировой войны рецессию. |
Every post-World War II government has always been willing to harness Germany's financial strength to further that aim, i.e., to foot the bill for Europe. |
Каждое правительство после второй мировой войны стремилось к тому, чтобы использовать финансовую силу Германии для продвижения этой цели, т.е. расплатиться за Европу. |
Post a royal list to let the world know that, you are only taking Xianyang temporally. |
Сообщить жителям города, что вы взяли Сяньян временно. |
Through the mouths of his characters, Fleming also examines the decline of post-World War II British power and influence, notably in relation to the United States. |
Устами своих героев Флеминг также рассматривает упадок британской мощи и влияния после Второй мировой войны, особенно в отношении Соединенных Штатов. |
После Второй мировой войны разделы, кажется, требуют некоторой работы. |
|
In the post-post-crisis world, fast fish will dominate – and slow fish will die. |
В пост-пост-кризисном мире будут доминировать быстрые рыбы, а медленные рыбы умрут. |
Rejoining his regiment in the post of adjutant in 1913, he was sent to the front at the start of the First World War. |
Вернувшись в свой полк в должности адъютанта в 1913 году, он был отправлен на фронт в начале Первой мировой войны. |
By reorienting members’ economies to focus on the post-Soviet space, a Eurasian Union would create new barriers between member states and the outside world. |
Переориентировав экономики стран-членов на постсоветское пространство, Евразийский союз создаст новые барьеры между этими странами и внешним миром. |
It is therefore wrong to equate post-modernism with humanistic sociology, which above all seeks an irreducible representation of the human world. |
Поэтому неправильно отождествлять постмодернизм с гуманистической социологией, которая прежде всего стремится к несводимому представлению о человеческом мире. |
Russian President Vladimir Putin appears to be more open than ever to a compromise with Japan that would end the two countries' post-World War II territorial dispute. |
Похоже, что российский президент Владимир Путин проявил большую, чем когда-либо, готовность к достижению компромисса с Японией, который способен положить конец территориальному спору между двумя странами, возникшему после Второй мировой войны. |
The reason for this is clear: most of the experts who study the post-communist world are Russianists, and view the world from a Moscow-centric perspective. |
Причина этого ясна и понятна: большинство изучающих посткоммунистический мир экспертов — это русоведы, и в их мире Москва находится в самом центре. |
The ship girls retain memories of their previous lives from World War II, at times displaying signs of post-traumatic stress disorder. |
Девушки с корабля сохраняют воспоминания о своей прошлой жизни со времен Второй мировой войны, иногда проявляя признаки посттравматического стрессового расстройства. |
Of particular concern was the issue of what would happen when people born during the post–World War II baby boom retired. |
Особое беспокойство вызывал вопрос о том, что произойдет, когда люди, родившиеся во время беби–бума после Второй мировой войны, выйдут на пенсию. |
The excavations were interrupted by the First World War and were only resumed in 1927 under the leadership of Theodor Wiegand, who remained in this post until 1939. |
Раскопки были прерваны Первой Мировой Войной и возобновились только в 1927 году под руководством Теодора Виганда, который оставался на этом посту до 1939 года. |
After World War II Pielstick had to leave his post with the MAN at the behest of the victorious powers. |
После Второй мировой войны Пилстику пришлось покинуть свой пост вместе с этим человеком по воле победивших держав. |
Two Headlines in the Huffington Post World News Section caught my attention on the 14th September and prompted me to write this piece. |
Эту заметку меня подтолкнули написать два заголовка, которые привлекли мое внимание 14 сентября в разделе мировых новостей Huffington Post. |
The imperative that he and his advisors felt was not only to introduce a post-Bush narrative but also a post-post-9/11 understanding of what needed to be done in the world. |
Прежде всего он со своими советниками стремился представить миру новую концепцию, новые интерпретации, не просто отличавшиеся от эпохи Буша, но и дававшие представление о том, что надо делать в мире после событий 11 сентября и их последствий. |
Many First World countries are post-industrial. |
Многие страны Первого мира являются постиндустриальными. |
In a post-sexual revolution world of marriage-shy men, women would supposedly do anything to secure the blessings of a wedded father for their children. |
После сексуальной революции, в мире, где мужчины боятся брака, женщины, по общему мнению, должны бы делать всё, чтобы заполучить счастье иметь мужа и отца для своих детей. |
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket. |
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было. |
Reassignment of 1 Office Assistant post as Ambulance Driver post in Health Services Unit. |
Перепрофилирование 1 должности канцелярского помощника в должность водителя автомобиля скорой помощи с переводом в Секцию медицинского обслуживания. |
Многие люди в мире любят спортивные состязания и игры. |
|
All the men were swathed in the traditional black robes of the nomadic traders who lived in this part of the world. |
Все мужчины были закутаны в традиционные черные одежды кочевых купцов, живущих в этой части света. |
In Sderot, up to 94 per cent of children suffer from post-traumatic stress disorder. |
До 94 процентов детей в Шдероте страдают синдромом посттравматического стресса. |
Play against other players from all over the world for real money or just for fun. |
Сыграйте против других игроков от во всем мире для реальных денег или как раз для потехи. |
In that respect, it has been argued that accountability in public-private collaborations depends heavily on anticipating the ex post issues and relationships. |
В этой связи существует мнение о том, что в государственно-частных формах взаимодействия подотчетность во многом зависит от предвосхищения проблем и отношений после факта. |
But this is exactly what it did, successfully, with the post-1945 Marshall Plan and, unsuccessfully, with Iraq and Afghanistan today. |
Это, однако, именно то, чем Штаты занимались, с переменным успехом, осуществляя Программу Маршалла после 1945 года и в сегодняшних Ираке и Афганистане. |
Расставь посты и никого не подпускай. |
|
I had not got as much further down the street as the post-office, when I again beheld Trabb's boy shooting round by a back way. |
Не успел я после этого дойти до почты, как мальчишка Трэбба снова выскочил на меня из какой-то засады. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «post world war two».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «post world war two» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: post, world, war, two , а также произношение и транскрипцию к «post world war two». Также, к фразе «post world war two» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.