Powerful example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Powerful example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
яркий пример
Translate

- powerful [adjective]

adjective: мощный, сильный, могущественный, могучий, влиятельный, яркий, сильнодействующий, значительный, веский

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером


strong example, great example, excellent example


But people who coveted the powerful chi of this place began building there indiscriminately, until the very altar was buried underground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но люди, что завидовали мощной энергии того места, начали там строить все, без разбора, пока Алтарь не был погребен под землей.

Aringarosa's conservative prelature had grown powerful in recent years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последние годы влияние консервативной прелатуры Арингаросы значительно усилилось.

For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек.

This is another example of you asking for forgiveness instead of permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один пример, когда ты просишь о прощении вместо разрешения.

One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент.

Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель.

In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад.

Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу.

If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экосистемные услуги, имеющие место в Районе, пока не оценены, но включают, к примеру, выгоды от предотвращения утраты биоразнообразия.

It's hundreds of times more powerful than the world's total nuclear armament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их мощность в сотни раз превышает все ядерное вооружение мира.

For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым.

On the Edit menu, choose the options related to the elements you want to edit (for example, bids, ads, or targeting methods).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В меню Изменить укажите нужные варианты для выбранных элементов (ставки, объявления, методы таргетинга и т. д.).

This lets you set up workflow approvals by financial dimensions, for example, by department or cost center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет настроить утверждения workflow-процессов по финансовыми аналитикам, например, по подразделениям или центрам затрат.

For example, if your new URL was https.//example.com/new-url, and the old URL was https.//example.com/old-url, you should include this snippit in the new-url.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если новый URL — https.//example.com/new-url, а старый — https.//example.com/old-url, в «new-url» нужно включить этот фрагмент кода.

As for sexism, its scope has been made plain by the horrifying revelations of widespread harassment, assault, and even rape perpetrated by powerful men from Hollywood to Washington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается сексизма, то масштабы этой проблемы стали очевидными после чудовищных разоблачений относительно домогательств, сексуальной агрессии и даже изнасилований со стороны влиятельных людей — от Голливуда до Вашингтона.

Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.

Before Tunisia's revolution, for example, 500,000 of its labor force of 3.6 million were unemployed, and that number has since risen to 700,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, до революции в Тунисе 500 000 человек из 3,6 миллионов трудоспособных были безработными, и с тех пор эта цифра увеличилась до 700 000.

For example, when the system identifies a set of accounts that have the correct project, it continues the search for category, and then worker, to find the closest match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, когда система определяет набор счетов с правильным проектом, она продолжать поиск по категории, а затем по работнику, чтобы найти самое точное соответствие.

Between 1960 and today, for example, average life expectancy in the US increased from 70 to 79 years, whereas in Italy it increased from 69 to 83 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с 1960 года и по настоящее время средняя продолжительность жизни в США увеличилась с 70 до 79 лет, тогда как в Италии она увеличилась с 69 до 83 лет.

Russian-speakers make up a third of Latvia's population, for example, and many lack citizenship because naturalization requires a Latvian language test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем, в Латвии треть населения составляют носители русского языка, у многих из которых нет гражданства, так как для натурализации нужно сдать тест по латышскому языку.

I want to give you one example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вам привести один пример.

Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими.

Consider, for example, the Corporate Governance Quotient system, developed by the US firm RiskMetrics, the world's dominant shareholder advisory firm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой RiskMetrics, доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой.

For example, to configure anti-malware updates to use the proxy server at address 172.17.17.10 on TCP port 80, run the following command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, для обновления ядра защиты от вредоносных программ через прокси-сервер с адресом 172.17.17.10 на TCP-порте 80 выполните следующую команду.

For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга.

This example uses the Remove-EOPDistributionGroup cmdlet to remove a distribution group named IT Administrators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом примере командлет Remove-EOPDistributionGroup используется для удаления группы рассылки ИТ-администраторы.

It was a poor, awkward, and clumsy organization, which stood with lowered head and supplicating eyes before a lofty and profound, a powerful and superior intellect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убогий, неуклюжий, неповоротливый разум взирал с мольбой и смирением на ум возвышенный и проницательный, могучий и властный.

And if you can hack the right person, all of a sudden, you have a piece of powerful malware.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы сможете взломать нужного человека, неожиданно, у вас появляется куча вредоносных программ.

But that doesn't make for a very powerful eulogy, now does it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли?

Covered with shame, trampled in the dust, about to die, I will describe to you the sad progress of a traitor, that it may serve as a lesson and terrifying example to the millions of our country. ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я покрыл себя позором, втоптал в прах, и вот сейчас, у порога смерти, повествую о страшном пути предателя, чтобы предупредить народные массы...

There's a very thin line between simple and clean and powerful, and simple and clean and boring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует очень тонкая граница между простым, чистым и убедительным, и простым, чистым и нудным.

I've been the most powerful man in America, and yet I have neglected some of the men and women of this country who most needed their government's help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был самым влиятельным человеком в Америке, и я пренебрег этим. Некоторыми людьми в этой стране, которым больше всего нужна была помощь гос-ва.

How lucky Earth is to have an ally as powerful and tender as the Monks, that asks for nothing in return for their benevolence but obedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же повезло Земле с такими мощными и нежными союзниками, как монахи, ...которые не просят взамен за свою щедрость ничего, кроме послушания.

All the powerful brothers in the city are there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все влиятельные люди города играют у него.

Hey, why aren't you packed yet, all-powerful Avatar?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, почему ты не собираешь вещи о могучий Аватар

'Cause you're all big and powerful?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что ты такой крутой и могущественный?

The queen is the most powerful piece on the chessboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ферзь - самая сильная фигура на доске.

The Cabal are a powerful shadow organization bent on controlling all abnormal life on the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общество - могущественная теневая организация склонная контролировать всю аномальную жизнь на планете.

He switched on the tape machine, turned up the volume, and played me the most powerful, moving song I'd ever heard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он включил магнитофон, прибавил громкость, и проиграл мне самую сильную, трогательную песню в моей жизни.

Someone who can merge their mind and body with it, will be a great and powerful person. The world and everyone in it will yield to their power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто сможет обьединить с ним свое тело и разум обретет могущество и величие и будет управлять миром

If he'd have thrown that gun in the backseat and it would have went off, it would have went through the seat and through several people, because that's a very powerful gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы он бросил пистолет и мы не нашли бы его он мог подобрать его снова и навредить нескольким людям, потому что это очень мощный пистолет.

It has been a turning point both in the history of the Venetian printing press, who used to be extremely powerful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был поворотный момент в истории... венецианского печатного дела, которое всегда было чрезвычайно мощным.

A golden Head rules there and he's a powerful monster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там правит Золотая голова! Сильное чудовище!

Even you aren't powerful enough to cast such a spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже ты недостаточно силен для сотворения такого заклинания.

See? My net is more powerful than your bullets

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь, мой сачок более мощное оружие, чем пули.

He is a powerful creature in the epics, whose wing flapping can stop the spinning of heaven, earth and hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он-могущественное существо в эпосе, взмахи крыльев которого могут остановить вращение небес, земли и ада.

It has had a powerful appeal, but has not been fully persuasive, in part because of difficulties regarding cheaters that participate in the group without contributing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он имел мощный призыв, но не был полностью убедительным, отчасти из-за трудностей, связанных с мошенниками, которые участвуют в группе, не внося свой вклад.

He strongly opposed the 1999 NATO intervention in Kosovo and called it an attempt by the world's powerful nations to police the entire world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он решительно выступил против интервенции НАТО в Косово в 1999 году и назвал ее попыткой могущественных государств мира взять под контроль весь мир.

They have changed and solidified it, and they have gained powerful weapons in faith and religion to drive away the fae and keep these lands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изменили и укрепили его, и они приобрели мощное оружие в вере и религии, чтобы изгнать фейри и сохранить эти земли.

During most of its existence, the Byzantine Empire was the most powerful economic, cultural, and military force in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении большей части своего существования Византийская империя была самой мощной экономической, культурной и военной силой в Европе.

You will always find it more powerful and barbarous on the lowest levels of civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда найдете его более могущественным и варварским на самых низких уровнях цивилизации.

The Princess arrives at the villa, and tells Mary that she is a fool for rejecting the wealthy and powerful Swift because of her attraction to Rowley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принцесса приезжает на виллу и говорит Мэри, что она глупа, отвергнув богатого и могущественного Свифта из-за ее влечения к Роули.

He was now regarded as one of the most powerful men in the Senate and was treated with new-found deference by his colleagues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь он считался одним из самых влиятельных людей в Сенате, и его коллеги относились к нему с новым уважением.

The Oromo people would customarily plant a coffee tree on the graves of powerful sorcerers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Народ оромо обычно сажал кофейное дерево на могилы могущественных магов.

As a public figure, Jolie has been cited as one of the most influential and powerful people in the American entertainment industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как общественный деятель, Джоли была названа одним из самых влиятельных и влиятельных людей в американской индустрии развлечений.

It turned to the west, maintaining its powerful winds of 175–185 mph for 4 days as it crossed the islands of the West Pacific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повернул на Запад, поддерживая свои мощные ветры 175-185 миль в час в течение 4 дней, когда он пересек острова западной части Тихого океана.

More powerful spells require more complicated dance moves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более мощные заклинания требуют более сложных танцевальных движений.

Kublai succeeded in building a powerful empire, created an academy, offices, trade ports and canals and sponsored science and the arts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хубилай сумел построить мощную империю, создал академию, офисы, торговые порты и каналы, спонсировал науку и искусство.

Sparrows are small passerine birds, typically small, plump, brown or grey with short tails and short powerful beaks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воробьи-небольшие воробьиные птицы, обычно маленькие, пухлые, коричневые или серые с короткими хвостами и короткими мощными клювами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «powerful example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «powerful example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: powerful, example , а также произношение и транскрипцию к «powerful example». Также, к фразе «powerful example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information