Probably only - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
probably already - вероятно, уже
probably notice - вероятно, уведомление
will probably take place - вероятно, состоится
would probably - будет, вероятно,
probably not what - вероятно, не то, что
it is probably true to say - это, вероятно, справедливо сказать,
this is probably not - это, вероятно, не
i could probably - я мог бы, вероятно,
you're probably right - возможно Вы правы
probably get it - вероятно, получить его
Синонимы к probably: as likely as not, like enough, doubtless, the chances are, in all likelihood, no doubt, ten to one, (very/most) likely, in all probability, credibly
Антонимы к probably: unlikely, extremely, incredibly
Значение probably: almost certainly; as far as one knows or can tell.
adverb: всего, только, лишь, исключительно, единственно, всего-навсего
conjunction: только, но
adjective: единственный, исключительный
dismantling the armature only - снятие одного якоря
only up until - только до
only 50 days left - только 50 дней осталось
only looking at - только глядя на
she wasn't the only one - она была не только одна
only one left - остался только один
as a guide only - только в качестве руководства
only possible through - возможно только через
the only ones - единственные
is spoken only - только говорят
Синонимы к only: unique, sole, solitary, exclusive, single, one (and only), lone, alone, lonesome, at most
Антонимы к only: both, not only, multiple, normal, common, inferior, not just that, cookie cutter, deuce, general
Значение only: alone of its or their kind; single or solitary.
The Disciple and I come together only when he says we have to re-establish the dignity and security of the nation. |
Ученик и я сходимся лишь в том, что считаем необходимым восстановить достоинство и безопасность страны. |
A mischievous God who deserves only our hatred and vengeance! |
Вредный Бог, заслуживающий лишь нашей ненависти и мести! |
They are in the barn... with friends, probably trying Stephen to his jeep to repair. |
Они в сарае... с друзьями, возможно пытаются помочь Стивену с ремонтом джипа. |
He himself was the Einstein of not only the US Constitution, but of constitutional thought more globally, and, to give him his due, he knew it. |
Сам он был не только тем Эйнштейном, создавшим Конституцию США, но и тем, кто подарил идею конституции всему миру, и, надо отдать ему должное, он это знал. |
Only 16 percent defined it as, violent holy war against unbelievers. |
Только 16% определили его как жестокую священную войну против неверных. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
Вы можете видеть людей только во время неловких поездок в лифте. |
|
And in depression and PTSD - here we have your stress exposure - we only have palliative care. |
При депресии и ПТСР, вызванных стрессом, существует только паллиативное лечение. |
It is not that we only learn from sarcoma patients ways to manage sarcoma patients. |
Мы не только учимся у больных саркомой, как лечить этих пациентов. |
This probably was partly due to the fact that I think I had a harder time asking for financial support. |
Частично это было из-за того, что, как мне кажется, мне было сложнее просить кого-либо о финансовой поддержке. |
And this shift is only going to accelerate with the emergence of the blockchain, the innovative ledger technology underpinning Bitcoin. |
И скорость этого сдвига только увеличится с появлением блокчейна — инновационной технологии расчётов, лежащей в основе системы Биткойн. |
A year later, he had only seen BFIB twice, and both times BFIB was smiling and the service member didn't feel anxious. |
Год спустя он видел ОЛВБ лишь дважды, и оба раза оно улыбалось, а военнослужащий не чувствовал тревоги. |
Единственная моя кличка была у меня в восьмом классе. |
|
Елизавета кивнула и перевела пристальный взгляд на графиню Марицу. |
|
And not only to survive, but to render and to develop moral values in this cruel world. |
И не только выжить, но и пронести и развить моральные ценности в этом жестоком мире. |
When the human genome is decoded, we'll probably live up to 150. |
Когда человеческий геном декодируется, мы, вероятно, доживем до 150. |
States that teach abstinence-only have the highest rates of teen pregnancy and STDs. |
В штатах, в которых преподают воздержание, наивысший уровень подростковой беременности и половых заболеваний. |
Closest thing to an actual engagement we'll probably ever see, and he gives her the conn? |
У нас тут почти боевая ситуация, а он просто отдал мостик в её полное распоряжение. |
Если бы мы только могли на мгновение совершить диверсию. |
|
You only took this job so that you could hit on hot guys and drink free booze. |
Ты взялась за эту работу, только ради классных парней и бесплатной выпивки. |
The land was covered with an almost solid wall of vegetation, and their only cutting tools had been fashioned from their helmet rings. |
Земля была покрыта почти сплошной стеной зарослей, а их единственным орудием были заостренные кольца шлема. |
The perpetual night on half of Megas cooled it only moderately, since its own interior heat rose to the surface. |
Вечная ночь на другой половине Мегаса несколько снижала температуру планеты, излучавшей собственное тепло. |
It has taken only a few years to turn this garden into a wilderness. |
Потребовалось всего несколько лет, чтобы сад превратился в эту дикость. |
The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner. |
Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера. |
The hour reminded him of dinner, probably cancelled due to the press of events. |
Время напомнило Майлзу об ужине, который он под давлением обстоятельств, наверное, уже пропустил. |
In many cities only members of the high castes may belong to the city's high council. |
Во многих городах в высший совет города допускаются только представители этих каст. |
The silence was profound, broken only by the tiny hiss of the air recycler and his ragged breathing. |
Стояла полнейшая тишина, нарушаемая лишь слабым шипением регенератора воздуха и звуками его собственного неровного дыхания. |
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love. |
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила. |
It avoided the collision only by the most balletic of manoeuvres. |
Катастрофы он избежал лишь благодаря фантастическому балетному пируэту, который удался ему в самый последний момент. |
I believe the truth will only be found when all scientists are free to pursue it. |
Я верю, что истина будет найдена только тогда, когда все учёные свободны добиваться её. |
It is the only condition in which I can endure what I have done. |
Это единственное состояние в котором я могу вытерпеть то что я сделал. |
Discovering additional destinations the Junction could serve could only enhance that wealth. |
Открытие новых направлений, которые могла бы обслуживать Сеть, несомненно, увеличило бы благосостояние Королевства. |
Well, it is only the one spot, you understand, but it is sufficient to trouble me. |
Всего лишь одно пятно, но меня это беспокоит. |
The First Risen must be destroyed, only then can the Second Resurrection occur. |
Первый восставший должен быть уничтожен, только тогда свершится Второе Воскресение. |
Это, вероятно, весит столько же как и тыква. |
|
She's probably selling it to pay the inheritance tax. |
Она, наверное, продаст его, чтобы заплатить налог на наследство. |
A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law. |
Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями. |
The provision concerning liability shall be applicable only to contracts of carriage signed after its entry into force. |
Положения, касающиеся ответственности, применяются исключительно к договорам перевозки, подписанным после их вступления в силу. |
However, construction materials were still not allowed free entry and were approved only for international projects. |
Тем не менее в отчетный период ввоз строительных материалов все еще был ограничен и допускался только в рамках международных проектов. |
I mean, it's so close to Christmas, they're probably too busy. |
То есть... Скоро Рождество, они, наверное, очень заняты. |
Probably not, but what's important is understand each other now. |
Возможно нет, но важное в этом... то, что мы теперь поняли друг друга. |
And I probably would have had to paste you one, and I don't hurt girls. |
Дать тебе понять что к чему И я не обижаю девушек. |
I should probably let you go before one of us gets into trouble. |
Я должна, вероятно, отпустить вас прежде, чем кто-то из нас попадет в беду. |
Aside from the cucumber water at the front desk, it's probably my greatest accomplishment ever. |
Помимо огуречной воды на ресепшене, это, пожалуй, моё величайшее достижение. |
И то и другое одновременно. |
|
Krampus probably took him to his castle in Bavaria. |
Крампус, возможно, забрал его в своей замок в Баварии. |
But it's probably time to start thinking about someplace else. |
Но, возможно, пришло время подумать о смене работы. |
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. |
Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей. |
Probably thought you were part of the conspiracy. |
Возможно, он думал, что ты - часть конспирации. |
The West probably should give Ukraine a generous package of financial assistance (political reality means that it won’t, but that’s a different story). |
Возможно, Западу, действительно, следовало бы оказать Украине щедрую финансовую поддержку (правда, политические реалии таковы, что он не будет ее оказывать, но это уже другая история). |
Ты, наверное, задаёшься вопросом, как я заразился бешенством. |
|
Сара наверняка где-нибудь на потолке. |
|
And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction. |
И он ведет его прямо к БМВ, чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание. |
Бейли, наверное, уже на пути в Мексику. |
|
I'm probably out of a job in two weeks when they close the outdoor deck. |
Скорее всего, я окажусь без работы уже через две недели, когда они закроют площадку на открытом воздухе. |
Наверно, не получил бы библиотечную карточку, если б попытался. |
|
Probably some tepid little man, vain and sensitive -the kind of man who broods. |
Возможно, это претенциозный и честолюбивый человек, который считает, что лучше него нет на свете. |
But I'm not Armenian, so it probably won't work! |
Но я не армянин, и скорее всего, это не сработает. |
George Mellis had been a frequent visitor to the apartment The police could probably find witnesses who had seen him. |
Джордж Меллис был в ее квартире частым гостем. Полиция, возможно, найдет свидетелей, которые его видели. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «probably only».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «probably only» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: probably, only , а также произношение и транскрипцию к «probably only». Также, к фразе «probably only» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.