Prune brandy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: чернослив, зануда, красновато-лиловый цвет
verb: обрезать, подрезать, сокращать, удалять, упрощать
adjective: красновато-лиловый
prune away - отсекать
prune down - обрезать
prune bark beetle - сливовый заболонник
prune juice sputum - ржавая мокрота
dried prune - чернослив
pitted dried prune - чернослив без косточек
prune kernel oil - сливовое масло
prune oil - сливовое масло
prune operation - операция отсечения ветви
prune juice - сливовый сок
Синонимы к prune: top, clip, dock, cut back, shear, pinch back, trim, thin, nip off, lop (off)
Антонимы к prune: maximize, expand, add, grow, abound, accept, accrue, add to, amplify, blow up
Значение prune: a plum preserved by drying, having a black, wrinkled appearance.
French brandy - Французский бренди
marc brandy - бренди из выжимок
spiced brandy - бренди с добавкой настоев пряных растений
fruit brandy - фруктовое бренди
apple brandy - яблочный бренди
cherry brandy - черри-бренди
brandy room - коньячный цех
grape brandy - коньяк
brandy decanter - графинчик с бренди
vintage brandy - марочный коньяк
Синонимы к brandy: applejack, mirabelle, eau-de-vie, marc, cognac, slivovitz, grappa, kirsch, Armagnac, Calvados
Антонимы к brandy: adam's beer, adam's wine, atlanta special, mocktail, solid food
Значение brandy: a strong alcoholic spirit distilled from wine or fermented fruit juice.
His father, a tree-pruner, like himself, had been killed by a fall from a tree. |
Отец, тоже подрезальщик, убился насмерть, свалившись с дерева. |
I'm a soft touch for you, but I need anything you can give me on Brandy, on what might've happened. |
Я добра к тебе как никогда, но мне нужно все, что есть у тебя на Брэнди, то, что могло бы с ней случиться. |
But nevertheless, traveller as he was, he passed the night direfully sick in his carriage, where his courier tended him with brandy-and-water and every luxury. |
Однако, хотя он и был старым морским волком, он все же отчаянно страдал от морской болезни и провел ночь в карете, где курьер отпаивал его грогом и всячески за ним ухаживал. |
This pdf was a pruned down version of the full game, with 80 pages as opposed to the full product's 320. |
Этот pdf-файл был сокращенной версией полной игры, с 80 страницами в отличие от полных 320 страниц продукта. |
And you could smell the brandy on his breath a mile away . . . |
И коньяком от него на версту. |
Gin, sherry, port, brandy, pudding wine and a substantial dash of bitters. |
Джин, херес, портвейн, бренди, десертное вино и приличная доза горькой настойки. |
He sipped his own brandy, letting the rich, fiery liquor roll around his mouth, then nodded. |
Он тоже пригубил бренди, покатал во рту ароматную жгучую жидкость и кивнул. |
Самый быстрый и простой способ распилить, подстричь и подрезать дерево! |
|
Brandy was standing on the parapet of the trench on this side, looking out over the desert. |
Бренди стояла на бруствере над окопом и осматривала пустыню. |
I want you to take an iron pill twice a day with prunes. |
Дважды в день принимайте железо и ешьте чернослив. |
Может тебе стоит попробовать сливовый сок. |
|
Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes. |
Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещиным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам. |
Постричь газон, вырвать сорняки, подрезать деревья. |
|
That, my dear brother, is a... cheese fondue accompanied by a compote of broccoli and prunes. |
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив. |
This reference method serves to determine the moisture for dried fruits, as dried or desiccated apricots, figs, prunes, dates, grapes, apples, pears, etc. |
Настоящий эталонный метод служит для определения содержания влаги в сушеных фруктах, таких, как сушеные или обезвоженные абрикосы, инжир, сливы, финики, виноград, яблоки, груши и т.д. |
Dana Andrews said prunes Gave him the runes And passing them used lots of skills. |
Дана Эндрюс ел сливы, чтоб набраться силы, руны применить и демона сгубить. |
Especially when you eat prunes! |
Особенно, если вы поедите чернослив! |
Nog, Saurian brandy for the brass. |
Ног, саурианского бренди отличившимся. |
But he swallowed another mouthful of brandy, and finished dressing. |
Однако, выпив еще глоток водки, он закончил свой туалет. |
And she gave him some good beef-tea, a slice of mutton, a piece of bacon, and sometimes small glasses of brandy, that he had not the strength to put to his lips. |
И она предлагала ему то тарелочку крепкого бульона, то кусочек жареного мяса, то кусочек сала, а иной раз даже рюмку водки, однако больной не решался поднести ее ко рту. |
Between the brandy which was smoothing out the harsh contours of remorse and Rhett's mocking but comforting words, the pale specter of Frank was receding into shadows. |
Под воздействием коньяка, размывавшего контуры совести, и насмешливых, но успокаивающих слов Ретта бледный призрак Фрэнка стирался, отступал во тьму. |
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def... (Chuckles) Jonathan, my dear fellow, more brandy for Doctor Matheson. |
Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону. |
Let us put our kopecks together to buy Vyakhir's mother some brandy, or she will beat him. |
Давайте сложимся по копейке, Вяхиревой матери на вино, а то она побьёт его! |
“This Potter,” said Aunt Marge loudly, seizing the brandy bottle and splashing more into her glass and over the tablecloth, “you never told me what he did?” |
Этот Поттер, - громким басом выкрикнула тётя Маржи, схватила бутылку и плеснула бренди себе в бокал и на скатерть, - чем он, собственно, занимался? Вы никогда не говорили. |
Поспешно подошла мадам Арвер, принесла рюмку коньяку. |
|
There's a spot of brandy in the other room. |
Здесь есть немного коньяка. |
Каждому выдали порцию водки. |
|
They were drinking rum and brandy... |
Они пили ром с ликёром. |
Ульчиор, еще сливовицы и лимонада. |
|
It is of these three vapors, beer, brandy, and absinthe, that the lead of the soul is composed. |
Три вида паров -пива, водки и абсента ложатся на душу свинцовой тяжестью. |
A half-caste, in a ragged turban and a shabby ulster, grinned a hideous greeting as he thrust a bottle of brandy and two tumblers in front of them. |
Мулат в рваной чалме и потрепанном пальто приветствовал их, противно скаля зубы, и со стуком поставил перед ними бутылку бренди и две стопки. |
Шерри-бренди сверкало как рубин. |
|
Their fare was monotonous: sour-dough bread, bacon, beans, and an occasional dish of rice cooked along with a handful of prunes. |
Пища была однообразная: лепешки, сало, бобы, иногда рис, приправленный горстью сушеных слив. |
And Pritchard needn't get up any wine: brandy was the best thing against infection. |
И пусть Притчард не подает вина: от заразы нет средства лучше коньяка. |
Aarfy comes here to get prunes because he says he never gets enough prunes in the mess hall. |
Аарфи захаживает сюда за черносливом, потому что, как он говорит, в столовой чернослива не допросишься. |
И посмотрите на меня. Я словно... высохшая слива! |
|
She was acquainted with that brandy-laden breath, those pale eyes, that convulsed mouth. |
Она знала, что означает запах винного перегара, мутные глаза, судорожно сведенный рот. |
He's wrapped in red flannel, bled regular, fed gunpowder and brandy. |
Завернул его в красую фланель, регулярно пускаю кровь, даю порох и бренди. |
Perhaps brandy did weaken other people's arms, but he needed brandy in his veins, instead of blood. |
Других, может быть, водка и расслабляет, но ему она необходима; он любит, чтобы в его жилах играл спирт, а не просто кровь. |
She drank cherry-brandy after dinner, continued his Reverence, and took curacao with her coffee. |
После обеда она пила вишневую наливку, -продолжал его преподобие, - а к кофе - кюрасо. |
I took some brandy and water, and then went up past my impromptu bag-he was lying quite still-to the room containing the old clothes. |
Потом я выпил немного коньяку с водой и прошел мимо завязанного в простыню узла - он лежал не шевелясь - в комнату со старым платьем. |
Amid the tears and confusion and kissing and scurrying for smelling salts and brandy, there was only one calm face, one dry pair of eyes. |
Среди этих слез, суматохи, поцелуев, поисков нюхательных солей и коньяка лишь у одной женщины лицо оставалось бесстрастным, лишь у одной были сухие глаза. |
Tell us where they are and you'll have a wool blanket with tea piping hot in a ceramic bowl waiting for your purple pruned hands. |
Скажите, где они, и шерстяное одеяло и обжигающе горячий чай в керамической чашке будут ждать ваших посиневших рук. |
Она добавила снотворные пилюли в бренди. |
|
With a bit of Brandy. |
Попробуйте лимон и немного бренди. |
For a moment he had staggered and nearly fallen, but the brandy brought a tinge of colour into his cheeks, and he sat staring with frightened eyes at his accuser. |
Он смотрел то на Холмса, то на меня с надеждой и испугом: он не знал, ждет ли его беда или удача. |
Сливовый сок, охлажденный. |
|
Contact usually occurs when handling food with mites in it, such as figs, dates, prunes, grain, cheese, or other dried foods. |
Контакт обычно происходит при обращении с пищей с клещами в ней, такими как инжир, финики, чернослив, зерно, сыр или другие сушеные продукты. |
Would it not be better to prune this back a bit and put the detail on the relevant history pages? |
Не лучше ли было бы немного подрезать это и поместить детали на соответствующие страницы истории? |
The accentors are in the only bird family, Prunellidae, which is completely endemic to the Palearctic. |
Акценторы относятся к единственному семейству птиц, Prunellidae, которое полностью эндемично для Палеарктики. |
During this time, he also produced singles for Brandy, Common, John Legend, and Slum Village. |
За это время он также выпустил синглы для Brandy, Common, John Legend и Slum Village. |
Every seventh year they would not till, prune or even control insects. |
Каждый седьмой год они не обрабатывали, не подрезали и даже не контролировали насекомых. |
The last para of that sub-section will go to Demographics but it still needs to be further pruned. |
Последний пункт этого подраздела будет посвящен демографии, но он все еще нуждается в дальнейшем сокращении. |
Where the olive is carefully cultivated, as in Languedoc and Provence, the trees are regularly pruned. |
Там, где оливы тщательно культивируются, как в Лангедоке и Провансе, деревья регулярно подрезают. |
Some sangria recipes, in addition to wine and fruit, feature additional ingredients, such as brandy, sparkling water, or a flavored liqueur. |
Некоторые рецепты сангрии, помимо вина и фруктов, содержат дополнительные ингредиенты, такие как бренди, газированная вода или ароматизированный ликер. |
Sybil Fawlty, played by Prunella Scales, is Basil's wife. |
Сибилла Фолти, которую играет Прунелла Скейлс, - жена Бэзила. |
Вариации включают добавление бренди или имбирного вина. |
|
Jerusalem artichoke brandy smells fruity and has a slight nutty-sweet flavour. |
Бренди из топинамбура пахнет фруктово и имеет легкий Орехово-сладкий привкус. |
The parson spills his brandy as he has his hand up the skirt of the girl next to him, and she appears pleased. |
Священник проливает свой бренди, когда его рука скользит по юбке девушки рядом с ним, и она выглядит довольной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prune brandy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prune brandy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prune, brandy , а также произношение и транскрипцию к «prune brandy». Также, к фразе «prune brandy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.